diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2013-09-12 00:53:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2013-09-12 00:53:33 +0200 |
commit | b634e9df2be53a210e1c647d8826e17b70202202 (patch) | |
tree | 9c45e5ee31c579e6b01dd24d890b4f7cb08391cf | |
parent | 56a4b44499edaefedc8919d0cdb4607026b8c32a (diff) | |
download | network-manager-applet-b634e9df2be53a210e1c647d8826e17b70202202.tar.gz |
Updated Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 304 |
1 files changed, 156 insertions, 148 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-28 00:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-28 00:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-12 00:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-12 00:54+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" "Ustawienie na \"true\" wyłącza ostrzeżenia o certyfikatach CA podczas " "drugiego etapu uwierzytelniania EAP." -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:104 +#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:105 msgid "802.1X authentication" msgstr "Uwierzytelnianie 802.1X" @@ -148,12 +148,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Dodanie/aktywowanie połączenia się nie powiodło" #: ../src/applet.c:565 ../src/applet.c:609 ../src/applet.c:635 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1329 ../src/applet-device-wifi.c:1348 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1328 ../src/applet-device-wifi.c:1347 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../src/applet.c:568 ../src/applet.c:638 ../src/applet-device-wifi.c:1332 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1351 +#: ../src/applet.c:568 ../src/applet.c:638 ../src/applet-device-wifi.c:1331 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1350 msgid "Connection failure" msgstr "Niepowodzenie połączenia" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Niepowodzenie rozłączenia" msgid "Connection activation failed" msgstr "Aktywacja połączenia się nie powiodła" -#: ../src/applet.c:946 ../src/applet-device-wifi.c:1047 +#: ../src/applet.c:946 ../src/applet-device-wifi.c:1046 msgid "Don't show this message again" msgstr "Nie wyświetlaj tego komunikatu ponownie" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Aplet NetworkManager" #: ../src/applet-device-broadband.c:769 ../src/applet-device-bt.c:90 #: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131 #: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127 -#: ../src/applet-device-vlan.c:190 ../src/applet-device-wifi.c:838 +#: ../src/applet-device-vlan.c:190 ../src/applet-device-wifi.c:837 #: ../src/applet-device-wimax.c:276 msgid "Available" msgstr "Dostępne" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Dostępne" #: ../src/applet-device-broadband.c:796 ../src/applet-device-bt.c:102 #: ../src/applet-device-cdma.c:340 ../src/applet-device-ethernet.c:146 #: ../src/applet-device-gsm.c:396 ../src/applet-device-infiniband.c:142 -#: ../src/applet-device-vlan.c:203 ../src/applet-device-wifi.c:1244 +#: ../src/applet-device-vlan.c:203 ../src/applet-device-wifi.c:1243 #: ../src/applet-device-wimax.c:401 msgid "Connection Established" msgstr "Ustanowiono połączenie" @@ -580,7 +580,7 @@ msgid "Sending unlock code..." msgstr "Wysyłanie kodu odblokowania..." #: ../src/applet-device-broadband.c:715 ../src/applet-device-cdma.c:247 -#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:425 +#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:423 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Komórkowe (%s)" @@ -807,83 +807,83 @@ msgstr "Utwórz _nową sieć Wi-Fi..." msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:770 +#: ../src/applet-device-wifi.c:769 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Sieci Wi-Fi (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:772 +#: ../src/applet-device-wifi.c:771 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Sieć Wi-Fi (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:774 +#: ../src/applet-device-wifi.c:773 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Sieć Wi-Fi" msgstr[1] "Sieci Wi-Fi" msgstr[2] "Sieci Wi-Fi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:803 +#: ../src/applet-device-wifi.c:802 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi jest wyłączone" -#: ../src/applet-device-wifi.c:804 +#: ../src/applet-device-wifi.c:803 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi jest wyłączone przez przełącznik sprzętowy" -#: ../src/applet-device-wifi.c:865 +#: ../src/applet-device-wifi.c:864 msgid "More networks" msgstr "Więcej sieci" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1043 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1042 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Dostępne sieci Wi-Fi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1044 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1043 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Należy użyć menu sieci, aby połączyć z siecią Wi-Fi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1243 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1242 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'." msgstr "Połączono z siecią Wi-Fi \"%s\"." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1274 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1273 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..." msgstr "Przygotowywanie połączenia sieciowego Wi-Fi \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1277 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1276 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..." msgstr "Konfigurowanie połączenia sieciowego Wi-Fi \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1280 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1279 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..." msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla sieci Wi-Fi \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1283 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1282 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..." msgstr "Żądanie adresu sieciowego Wi-Fi dla \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1304 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1303 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)" msgstr "Nawiązano bezprzewodowe połączenie sieciowe Wi-Fi \"%s\": %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1309 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1308 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection '%s' active" msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe Wi-Fi \"%s\"" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1327 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1326 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Aktywowanie połączenia się nie powiodło" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1346 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1345 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Dodanie nowego połączenia się nie powiodło" @@ -922,9 +922,9 @@ msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Błąd podczas wyświetlania informacji o połączeniu:" #: ../src/applet-dialogs.c:109 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:313 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:423 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:915 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:452 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -932,195 +932,195 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamiczny WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:246 -#: ../src/applet-dialogs.c:248 +#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:244 +#: ../src/applet-dialogs.c:246 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" -#: ../src/applet-dialogs.c:244 +#: ../src/applet-dialogs.c:242 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:252 ../src/applet-dialogs.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:864 -msgctxt "Wifi/wired security" +#: ../src/applet-dialogs.c:250 ../src/applet-dialogs.c:259 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:261 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../src/applet-dialogs.c:278 +#: ../src/applet-dialogs.c:276 #, c-format msgid "%s (default)" msgstr "%s (domyślnie)" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485 +#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:483 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:487 +#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" -#: ../src/applet-dialogs.c:362 +#: ../src/applet-dialogs.c:360 #, c-format msgid "%d dB" msgstr "%d dB" -#: ../src/applet-dialogs.c:364 +#: ../src/applet-dialogs.c:362 msgctxt "WiMAX CINR" msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: ../src/applet-dialogs.c:376 +#: ../src/applet-dialogs.c:374 msgctxt "WiMAX Base Station ID" msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: ../src/applet-dialogs.c:411 +#: ../src/applet-dialogs.c:409 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:414 +#: ../src/applet-dialogs.c:412 #, c-format msgid "802.11 WiFi (%s)" msgstr "802.11 WiFi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:421 +#: ../src/applet-dialogs.c:419 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:423 +#: ../src/applet-dialogs.c:421 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:427 +#: ../src/applet-dialogs.c:425 #, c-format msgid "WiMAX (%s)" msgstr "WiMAX (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:433 ../src/applet-dialogs.c:792 +#: ../src/applet-dialogs.c:431 ../src/applet-dialogs.c:790 #: ../src/connection-editor/page-general.c:325 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../src/applet-dialogs.c:437 +#: ../src/applet-dialogs.c:435 msgid "Interface:" msgstr "Interfejs:" -#: ../src/applet-dialogs.c:453 +#: ../src/applet-dialogs.c:451 msgid "Hardware Address:" msgstr "Adres sprzętowy:" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:461 +#: ../src/applet-dialogs.c:459 msgid "Driver:" msgstr "Sterownik:" -#: ../src/applet-dialogs.c:490 +#: ../src/applet-dialogs.c:488 msgid "Speed:" msgstr "Prędkość:" -#: ../src/applet-dialogs.c:500 +#: ../src/applet-dialogs.c:498 msgid "Security:" msgstr "Zabezpieczenia:" -#: ../src/applet-dialogs.c:513 +#: ../src/applet-dialogs.c:511 msgid "CINR:" msgstr "CINR:" -#: ../src/applet-dialogs.c:526 +#: ../src/applet-dialogs.c:524 msgid "BSID:" msgstr "BSID:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:543 +#: ../src/applet-dialogs.c:541 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:661 +#: ../src/applet-dialogs.c:552 ../src/applet-dialogs.c:659 msgid "IP Address:" msgstr "Adres IP:" -#: ../src/applet-dialogs.c:556 ../src/applet-dialogs.c:572 +#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:570 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../src/applet-dialogs.c:570 +#: ../src/applet-dialogs.c:568 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Adres rozgłoszeniowy:" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:579 +#: ../src/applet-dialogs.c:577 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Maska podsieci:" -#: ../src/applet-dialogs.c:581 +#: ../src/applet-dialogs.c:579 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" -#: ../src/applet-dialogs.c:589 ../src/applet-dialogs.c:676 +#: ../src/applet-dialogs.c:587 ../src/applet-dialogs.c:674 msgid "Default Route:" msgstr "Domyślna droga:" -#: ../src/applet-dialogs.c:601 +#: ../src/applet-dialogs.c:599 msgid "Primary DNS:" msgstr "Główny DNS:" -#: ../src/applet-dialogs.c:610 +#: ../src/applet-dialogs.c:608 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Drugorzędny DNS:" -#: ../src/applet-dialogs.c:620 +#: ../src/applet-dialogs.c:618 msgid "Ternary DNS:" msgstr "Trzeciorzędny DNS:" #. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:635 +#: ../src/applet-dialogs.c:633 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:644 +#: ../src/applet-dialogs.c:642 msgid "Ignored" msgstr "Ignorowanie" -#: ../src/applet-dialogs.c:797 +#: ../src/applet-dialogs.c:795 msgid "VPN Type:" msgstr "Typ VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:804 +#: ../src/applet-dialogs.c:802 msgid "VPN Gateway:" msgstr "Brama VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:810 +#: ../src/applet-dialogs.c:808 msgid "VPN Username:" msgstr "Nazwa użytkownika VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:816 +#: ../src/applet-dialogs.c:814 msgid "VPN Banner:" msgstr "Baner VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 +#: ../src/applet-dialogs.c:820 msgid "Base Connection:" msgstr "Podstawowe połączenie:" -#: ../src/applet-dialogs.c:824 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345 +#: ../src/applet-dialogs.c:822 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:887 +#: ../src/applet-dialogs.c:885 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Nie odnaleziono prawidłowych aktywnych połączeń." -#: ../src/applet-dialogs.c:915 +#: ../src/applet-dialogs.c:913 msgid "" "Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" @@ -1130,44 +1130,44 @@ msgstr "" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "oraz wielu innych współtwórców i tłumaczy społeczności" -#: ../src/applet-dialogs.c:918 +#: ../src/applet-dialogs.c:916 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Aplet obszaru powiadamiania do zarządzania urządzeniami i połączeniami " "sieciowymi." -#: ../src/applet-dialogs.c:920 +#: ../src/applet-dialogs.c:918 msgid "NetworkManager Website" msgstr "Witryna programu NetworkManager" -#: ../src/applet-dialogs.c:935 +#: ../src/applet-dialogs.c:933 msgid "Missing resources" msgstr "Brakujące zasoby" -#: ../src/applet-dialogs.c:960 +#: ../src/applet-dialogs.c:958 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Hasło do sieci komórkowej" -#: ../src/applet-dialogs.c:969 +#: ../src/applet-dialogs.c:967 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Wymagane hasło do połączenia z \"%s\"." -#: ../src/applet-dialogs.c:984 +#: ../src/applet-dialogs.c:982 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1282 +#: ../src/applet-dialogs.c:1280 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM" -#: ../src/applet-dialogs.c:1283 +#: ../src/applet-dialogs.c:1281 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1285 +#: ../src/applet-dialogs.c:1283 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1175,25 +1175,25 @@ msgid "" msgstr "Urządzenie komórkowe \"%s\" wymaga kodu PIN karty SIM przed użyciem." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1287 +#: ../src/applet-dialogs.c:1285 msgid "PIN code:" msgstr "Kod PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1291 +#: ../src/applet-dialogs.c:1289 msgid "Show PIN code" msgstr "Wyświetlanie kodu PIN" -#: ../src/applet-dialogs.c:1293 +#: ../src/applet-dialogs.c:1291 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM" -#: ../src/applet-dialogs.c:1294 +#: ../src/applet-dialogs.c:1292 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1296 +#: ../src/applet-dialogs.c:1294 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1201,22 +1201,22 @@ msgid "" msgstr "Urządzenie komórkowe \"%s\" wymaga kodu PUK karty SIM przed użyciem." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1298 +#: ../src/applet-dialogs.c:1296 msgid "PUK code:" msgstr "Kod PUK:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1301 +#: ../src/applet-dialogs.c:1299 msgid "New PIN code:" msgstr "Nowy kod PIN:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1303 +#: ../src/applet-dialogs.c:1301 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowy kod PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1308 +#: ../src/applet-dialogs.c:1306 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Wyświetlanie kodów PIN/PUK" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid "Bridge" msgstr "Mostek" #: ../src/connection-editor/new-connection.c:149 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:475 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:563 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" @@ -2061,16 +2061,16 @@ msgstr "Usunięcie połączenia się nie powiodło" msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Na pewno usunąć połączenie %s?" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:118 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:119 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Modyfikowanie %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:122 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:123 msgid "Editing un-named connection" msgstr "Modyfikowanie połączenia bez nazwy" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:282 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:283 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -2078,49 +2078,49 @@ msgstr "" "Edytor połączeń nie może odnaleźć niektórych wymaganych zasobów (plik .ui " "nie został odnaleziony)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:413 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414 msgid "_Save" msgstr "Zapi_sz" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Zapis zmian dokonanych na tym połączeniu." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:416 msgid "_Save..." msgstr "Zapi_sz..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:416 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:417 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Należy się uwierzytelnić, aby zapisać to połączenie dla wszystkich " "użytkowników komputera." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:433 msgid "Could not create connection" msgstr "Nie można utworzyć połączenia" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:433 msgid "Could not edit connection" msgstr "Nie można zmodyfikować połączenia" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:434 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:435 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "Nieznany błąd podczas tworzenia okna dialogowego edytora połączeń." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:602 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:603 msgid "Error initializing editor" msgstr "Błąd podczas inicjowania edytora" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:923 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:927 msgid "Connection add failed" msgstr "Dodanie połączenia się nie powiodło" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:973 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:977 msgid "Error saving connection" msgstr "Błąd podczas zapisywania połączenia" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:974 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:978 #, c-format msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" msgstr "Właściwość \"%s\" / \"%s\" jest nieprawidłowa: %d" @@ -2524,11 +2524,19 @@ msgstr "Ustawienia PPP" msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika PPP." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:477 +#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the +#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). +#. +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:318 +#, c-format +msgid "%s (via \"%s\")" +msgstr "%s (przez \"%s\")" + +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:484 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika VLAN." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:673 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:680 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Połączenie VLAN %d" @@ -2596,51 +2604,46 @@ msgstr "%u (%u MHz)" msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika Wi-Fi." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:645 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:638 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Połączenie Wi-Fi %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:265 -msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:290 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:286 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:889 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "40/128-bitowy klucz WEP (szesnastkowy lub ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:300 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:890 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:296 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "128-bitowe hasło WEP" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:326 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:920 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:322 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:928 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamiczny WEP (802.1x)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:340 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:336 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:942 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA i WPA2 Personal" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:354 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:350 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:956 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA i WPA2 Enterprise" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:396 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika Wi-Fi. Brak ustawienia Wi-Fi." # tłumaczenie całości jest okropnie długie, a to nazwa karty tylko i wyłącznie przy tworzeniu połączenia z nową siecią *bezprzewodową*, więc nie ma sensu przedłużać -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:402 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Zabezpieczenia" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:409 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika zabezpieczeń Wi-Fi." @@ -2707,7 +2710,7 @@ msgstr "" msgid "Export VPN connection..." msgstr "Wyeksportuj połączenie VPN..." -#: ../src/ethernet-dialog.c:91 ../src/ethernet-dialog.c:99 +#: ../src/ethernet-dialog.c:92 ../src/ethernet-dialog.c:100 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." @@ -3020,50 +3023,55 @@ msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:420 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:432 msgid "New..." msgstr "Nowe..." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1035 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:872 +msgctxt "Wifi/wired security" +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1043 msgid "C_reate" msgstr "_Utwórz" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1119 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1127 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." msgstr "" "Do połączenia z siecią Wi-Fi \"%s\" wymagane są hasła lub klucze szyfrujące." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1121 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1129 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie w sieci Wi-Fi" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1123 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1131 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie w sieci Wi-Fi" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1128 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Tworzenie nowej sieci Wi-Fi" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1130 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Nowa sieć Wi-Fi" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1131 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Proszę wprowadzić nazwę sieci Wi-Fi, jaka ma zostać utworzona." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1133 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1141 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Połączenie z ukrytą siecią Wi-Fi" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1143 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Ukryta sieć Wi-Fi" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -3211,12 +3219,12 @@ msgstr "Wymagany kod PIN dla urządzenia dostępowego do sieci komórkowej" msgid "%s connection" msgstr "Połączenie %s" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:494 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:449 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "" "Certyfikaty DER, PEM lub klucze prywatne PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:497 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:452 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certyfikaty DER lub PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" @@ -3270,7 +3278,7 @@ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Automatyczne za_bezpieczanie PAC" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:281 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:399 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:428 msgid "MD5" msgstr "MD5" @@ -3350,19 +3358,19 @@ msgstr "_Klucz prywatny:" msgid "_Private key password:" msgstr "_Hasło klucza prywatnego:" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:411 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:435 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:464 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:446 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:475 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Tunelowane TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:457 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:486 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Chronione EAP (PEAP)" |