diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2013-09-09 05:35:03 +0900 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2013-09-09 05:37:19 +0900 |
commit | ded2f9c5fcff20f73556c50f571938db109c6e2c (patch) | |
tree | 7be06132eeeb255ceca86c9150414f952ed8d456 | |
parent | 716a9927a432a947da44fb32a1032ffd597344fe (diff) | |
download | network-manager-applet-ded2f9c5fcff20f73556c50f571938db109c6e2c.tar.gz |
Updated Korean translation
-rw-r--r-- | po/ko.po | 384 |
1 files changed, 217 insertions, 167 deletions
@@ -13,8 +13,6 @@ # # 주의: # - network manager는 "네트워크 관리"라고 번역 -# - 블루투스 관련 pair(ing)은 "결합하다"("결합")로 번역 (MS에서는 -# "페어링"으로 사용) # - 메시지 ID 중 "FAST"를 "빠르게"라고 번역하지 마십시오. 무선랜 # 인증 방식 중 하나입니다. # - VPN은 "가상 사설망"으로 풀어서 번역 @@ -25,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-20 20:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-13 04:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-09 05:36+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -130,124 +128,152 @@ msgstr "802.1X 인증" msgid "_Network name:" msgstr "네트워크 이름(_N):" -#: ../src/applet.c:545 +#: ../src/applet.c:541 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "연결 추가/활성화하는 데 실패" -#: ../src/applet.c:547 ../src/applet.c:591 ../src/applet.c:617 +#: ../src/applet.c:543 ../src/applet.c:587 ../src/applet.c:613 #: ../src/applet-device-wifi.c:1376 ../src/applet-device-wifi.c:1395 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: ../src/applet.c:550 ../src/applet.c:620 ../src/applet-device-wifi.c:1379 +#: ../src/applet.c:546 ../src/applet.c:616 ../src/applet-device-wifi.c:1379 #: ../src/applet-device-wifi.c:1398 msgid "Connection failure" msgstr "연결에 실패" -#: ../src/applet.c:589 +#: ../src/applet.c:585 msgid "Device disconnect failed" msgstr "장치 연결 끊는 데 실패" -#: ../src/applet.c:594 +#: ../src/applet.c:590 msgid "Disconnect failure" msgstr "연결 끊는 데 실패" -#: ../src/applet.c:615 +#: ../src/applet.c:611 msgid "Connection activation failed" msgstr "연결 활성화 실패" -#: ../src/applet.c:986 ../src/applet-device-wifi.c:1069 +#: ../src/applet.c:982 ../src/applet-device-wifi.c:1069 msgid "Don't show this message again" msgstr "다시 보지 않기" -#: ../src/applet.c:1075 +#: ../src/applet.c:1071 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because the network connection was " "interrupted." -msgstr "\n'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 네트워크 연결이 중단되었습니다." +msgstr "" +"\n" +"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 네트워크 연결이 중단되었습니다." -#: ../src/applet.c:1078 +#: ../src/applet.c:1074 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly." -msgstr "\n'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스가 예기치 못하게 중단되었습니다." +msgstr "" +"\n" +"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스가 예기치 못하게 중단" +"되었습니다." -#: ../src/applet.c:1081 +#: ../src/applet.c:1077 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid " "configuration." -msgstr "\n'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스가 잘못된 설정을 반환했습니다." +msgstr "" +"\n" +"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스가 잘못된 설정을 반환" +"했습니다." -#: ../src/applet.c:1084 +#: ../src/applet.c:1080 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out." -msgstr "\n'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 연결 시도가 제한 시간을 초과했습니다." +msgstr "" +"\n" +"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 연결 시도가 제한 시간을 초과했습니다." -#: ../src/applet.c:1087 +#: ../src/applet.c:1083 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time." -msgstr "\n'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스가 제 시간에 시작하지 못했습니다." +msgstr "" +"\n" +"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스가 제 시간에 시작하" +"지 못했습니다." -#: ../src/applet.c:1090 +#: ../src/applet.c:1086 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start." -msgstr "\n'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스를 시작하는데 실패했습니다." +msgstr "" +"\n" +"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스를 시작하는데 실패했" +"습니다." -#: ../src/applet.c:1093 +#: ../src/applet.c:1089 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets." -msgstr "\n'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 올바른 가상 사설망 비밀정보가 없습니다." +msgstr "" +"\n" +"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 올바른 가상 사설망 비밀정보가 없습니다." -#: ../src/applet.c:1096 +#: ../src/applet.c:1092 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets." -msgstr "\n'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 비밀 정보가 잘못되었습니다." +msgstr "" +"\n" +"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 비밀 정보가 잘못되었습니다." -#: ../src/applet.c:1103 +#: ../src/applet.c:1099 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed." -msgstr "\n'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다." +msgstr "" +"\n" +"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다." -#: ../src/applet.c:1121 +#: ../src/applet.c:1117 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was " "interrupted." -msgstr "\n'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 네트워크 연결이 중단되었습니다." +msgstr "" +"\n" +"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 네트워크 연결이 중단되었습니다." -#: ../src/applet.c:1124 +#: ../src/applet.c:1120 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped." -msgstr "\n'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스가 중단되었습니다." +msgstr "" +"\n" +"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스가 중단되었습니다." -#: ../src/applet.c:1130 +#: ../src/applet.c:1126 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' disconnected." -msgstr "\n'%s' 가상 사설망 연결이 끊어졌습니다." +msgstr "" +"\n" +"'%s' 가상 사설망 연결이 끊어졌습니다." -#: ../src/applet.c:1160 +#: ../src/applet.c:1156 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -258,19 +284,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:1162 +#: ../src/applet.c:1158 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "가상 사설망에 성공적으로 연결했습니다.\n" -#: ../src/applet.c:1164 +#: ../src/applet.c:1160 msgid "VPN Login Message" msgstr "가상 사설망 로그인 메시지" -#: ../src/applet.c:1170 ../src/applet.c:1178 ../src/applet.c:1228 +#: ../src/applet.c:1166 ../src/applet.c:1174 ../src/applet.c:1224 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "가상 사설망 연결 실패" -#: ../src/applet.c:1235 +#: ../src/applet.c:1231 #, c-format msgid "" "\n" @@ -279,11 +305,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "\n" -"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스를 시작하는 데 실패했습니다.\n" +"'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스를 시작하는 데 실패했" +"습니다.\n" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1238 +#: ../src/applet.c:1234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -296,170 +323,170 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1553 +#: ../src/applet.c:1549 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "장치가 준비되지 않음(펌웨어 없음)" -#: ../src/applet.c:1555 +#: ../src/applet.c:1551 msgid "device not ready" msgstr "장치가 준비되지 않음" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1565 ../src/applet-device-ethernet.c:229 +#: ../src/applet.c:1561 ../src/applet-device-ethernet.c:229 msgid "disconnected" msgstr "연결 끊김" -#: ../src/applet.c:1581 +#: ../src/applet.c:1577 msgid "Disconnect" msgstr "연결 끊김" -#: ../src/applet.c:1595 +#: ../src/applet.c:1591 msgid "device not managed" msgstr "장치가 관리되지 않음" -#: ../src/applet.c:1639 +#: ../src/applet.c:1635 msgid "No network devices available" msgstr "네트워크 장치를 찾을 수 없습니다" -#: ../src/applet.c:1727 +#: ../src/applet.c:1723 msgid "_VPN Connections" msgstr "가상 사설망 연결(_V)" -#: ../src/applet.c:1784 +#: ../src/applet.c:1780 msgid "_Configure VPN..." msgstr "가상 사설망 설정(_C)..." -#: ../src/applet.c:1788 +#: ../src/applet.c:1784 msgid "_Disconnect VPN" msgstr "가상 사설망 연결 끊기(_D)..." -#: ../src/applet.c:1882 +#: ../src/applet.c:1878 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "네트워크 관리가 실행 중이 아닙니다..." -#: ../src/applet.c:1887 ../src/applet.c:2739 +#: ../src/applet.c:1883 ../src/applet.c:2735 msgid "Networking disabled" msgstr "네트워크를 사용할 수 없습니다" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2108 +#: ../src/applet.c:2104 msgid "Enable _Networking" msgstr "네트워크 사용(_N)" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:2117 +#: ../src/applet.c:2113 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "와이파이 사용(_W)" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2126 +#: ../src/applet.c:2122 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "모바일 광대역 사용(_M)" #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2135 +#: ../src/applet.c:2131 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" msgstr "와이맥스 모바일 광대역 사용(_X)" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2146 +#: ../src/applet.c:2142 msgid "Enable N_otifications" msgstr "통지기능 사용(_O)" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2157 +#: ../src/applet.c:2153 msgid "Connection _Information" msgstr "연결 정보(_I)" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2167 +#: ../src/applet.c:2163 msgid "Edit Connections..." msgstr "연결 편집..." #. Help item -#: ../src/applet.c:2181 +#: ../src/applet.c:2177 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #. About item -#: ../src/applet.c:2190 +#: ../src/applet.c:2186 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" -#: ../src/applet.c:2368 +#: ../src/applet.c:2364 msgid "Disconnected" msgstr "연결 끊김" -#: ../src/applet.c:2369 +#: ../src/applet.c:2365 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "네트워크 연결이 끊겼습니다." -#: ../src/applet.c:2602 +#: ../src/applet.c:2598 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "'%s' 네트워크 연결 준비 중..." -#: ../src/applet.c:2605 +#: ../src/applet.c:2601 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "네트워크 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..." -#: ../src/applet.c:2608 ../src/applet-device-bt.c:235 -#: ../src/applet-device-wimax.c:469 ../src/mobile-helpers.c:615 +#: ../src/applet.c:2604 ../src/applet-device-bt.c:235 +#: ../src/applet-device-wimax.c:469 ../src/mobile-helpers.c:594 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "'%s'에 네트워크 주소 요청중..." -#: ../src/applet.c:2611 +#: ../src/applet.c:2607 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "'%s' 네트워크 연결 사용 중" -#: ../src/applet.c:2694 +#: ../src/applet.c:2690 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "가상 사설망 연결 '%s' 시작 중..." -#: ../src/applet.c:2697 +#: ../src/applet.c:2693 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "가상 사설망 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..." -#: ../src/applet.c:2700 +#: ../src/applet.c:2696 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "'%s'에 가상 사설망 주소 요청 중..." -#: ../src/applet.c:2703 +#: ../src/applet.c:2699 #, c-format msgid "VPN connection '%s' active" msgstr "가상 사설망 연결 '%s' 사용 중" -#: ../src/applet.c:2744 +#: ../src/applet.c:2740 msgid "No network connection" msgstr "네트워크 연결 없음" -#: ../src/applet.c:3445 +#: ../src/applet.c:3442 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "네트워크 관리 애플릿" #: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:303 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-broadband.c:767 -#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-wifi.c:859 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-broadband.c:772 +#: ../src/applet-device-gsm.c:359 ../src/applet-device-wifi.c:859 #: ../src/applet-device-wimax.c:275 msgid "Available" msgstr "사용 가능" #: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:345 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-broadband.c:811 -#: ../src/applet-device-gsm.c:399 ../src/applet-device-wimax.c:419 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-broadband.c:816 +#: ../src/applet-device-gsm.c:401 ../src/applet-device-wimax.c:419 #, c-format msgid "You are now connected to '%s'." msgstr "'%s'에 연결되었습니다." #: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:349 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-broadband.c:815 -#: ../src/applet-device-gsm.c:403 ../src/applet-device-wifi.c:1261 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-broadband.c:820 +#: ../src/applet-device-gsm.c:405 ../src/applet-device-wifi.c:1261 #: ../src/applet-device-wimax.c:423 msgid "Connection Established" msgstr "연결됨" @@ -469,36 +496,36 @@ msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "모바일 광대역 네트워크에 연결되었습니다." #: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-wimax.c:460 -#: ../src/mobile-helpers.c:606 +#: ../src/mobile-helpers.c:585 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." msgstr "모바일 광대역 연결 '%s' 준비 중..." #: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-wimax.c:463 -#: ../src/mobile-helpers.c:609 +#: ../src/mobile-helpers.c:588 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." msgstr "모바일 광대역 연결 '%s' 설정 중..." #: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-wimax.c:466 -#: ../src/mobile-helpers.c:612 +#: ../src/mobile-helpers.c:591 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." msgstr "모바일 광대역 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..." -#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:632 +#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:611 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active" msgstr "모바일 광대역 연결 '%s' 사용 중" -#: ../src/applet-device-cdma.c:249 ../src/applet-device-broadband.c:713 -#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:424 +#: ../src/applet-device-cdma.c:249 ../src/applet-device-broadband.c:718 +#: ../src/applet-device-gsm.c:305 ../src/applet-dialogs.c:424 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "모바일 광대역 (%s)" -#: ../src/applet-device-cdma.c:251 ../src/applet-device-broadband.c:715 -#: ../src/applet-device-gsm.c:305 +#: ../src/applet-device-cdma.c:251 ../src/applet-device-broadband.c:720 +#: ../src/applet-device-gsm.c:307 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:113 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 @@ -518,13 +545,13 @@ msgstr "CDMA 네트워크에 연결되었습니다." msgid "CDMA network." msgstr "CDMA 네트워크." -#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-broadband.c:953 -#: ../src/applet-device-gsm.c:677 +#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-broadband.c:958 +#: ../src/applet-device-gsm.c:678 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "홈 네트워크에 등록되었습니다." -#: ../src/applet-device-cdma.c:424 ../src/applet-device-broadband.c:959 -#: ../src/applet-device-gsm.c:683 +#: ../src/applet-device-cdma.c:424 ../src/applet-device-broadband.c:964 +#: ../src/applet-device-gsm.c:684 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "로밍 네트워크에 등록되었습니다." @@ -583,42 +610,42 @@ msgstr "이더넷 네트워크 연결 '%s' 사용 중" msgid "DSL authentication" msgstr "DSL 인증" -#: ../src/applet-device-broadband.c:165 ../src/applet-device-gsm.c:518 +#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:520 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "잘못된 PUK 코드. 서비스 업체에 문의하십시오." -#: ../src/applet-device-broadband.c:207 ../src/applet-device-gsm.c:495 +#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:497 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "잘못된 PIN 코드. 서비스 업체에 문의하십시오." #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:258 ../src/applet-device-gsm.c:545 +#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:547 msgid "Sending unlock code..." msgstr "언락 코드를 보내는 중..." #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:780 +#: ../src/applet-device-broadband.c:785 msgid "New Mobile Broadband connection..." msgstr "새 모바일 광대역 연결..." -#: ../src/applet-device-broadband.c:816 +#: ../src/applet-device-broadband.c:821 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "모바일 광대역 네트워크에 연결되었습니다." -#: ../src/applet-device-broadband.c:952 ../src/applet-device-broadband.c:958 +#: ../src/applet-device-broadband.c:957 ../src/applet-device-broadband.c:963 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "모바일 광대역 네트워크." #. Default connection item -#: ../src/applet-device-gsm.c:370 +#: ../src/applet-device-gsm.c:372 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..." msgstr "새 모바일 광대역(GSM) 연결..." -#: ../src/applet-device-gsm.c:404 +#: ../src/applet-device-gsm.c:406 msgid "You are now connected to the GSM network." msgstr "GSM 네트워크에 연결되었습니다." -#: ../src/applet-device-gsm.c:676 ../src/applet-device-gsm.c:682 +#: ../src/applet-device-gsm.c:677 ../src/applet-device-gsm.c:683 msgid "GSM network." msgstr "GSM 네트워크." @@ -733,12 +760,12 @@ msgstr "와이맥스가 하드웨어 스위치를 통해 사용하지 않습니 msgid "You are now connected to the WiMAX network." msgstr "와이맥스 네트워크에 연결되었습니다." -#: ../src/applet-device-wimax.c:478 ../src/mobile-helpers.c:627 +#: ../src/applet-device-wimax.c:478 ../src/mobile-helpers.c:606 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" msgstr "모바일 광대역 연결 '%s' 사용 중: (%d%%%s%s)" -#: ../src/applet-device-wimax.c:481 ../src/mobile-helpers.c:630 +#: ../src/applet-device-wimax.c:481 ../src/mobile-helpers.c:609 msgid "roaming" msgstr "로밍" @@ -1091,7 +1118,10 @@ msgid "" "\n" "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." -msgstr "새 연결에서 사용할 가상 사설망 연결 종류를 고르십시오. 만드려는 가상 사설망 연결 종류가 목록에 없으면, 가상 사설망 플러그인이 제대로 설치되지 않았을 수도 있습니다." +msgstr "" +"새 연결에서 사용할 가상 사설망 연결 종류를 고르십시오. 만드려는 가상 사설망 " +"연결 종류가 목록에 없으면, 가상 사설망 플러그인이 제대로 설치되지 않았을 수" +"도 있습니다." #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:6 msgid "Create…" @@ -1180,7 +1210,8 @@ msgstr "ARP 대상(_T):" msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." -msgstr "IP 주소 또는 쉼표로 구분한 IP 주소, 연결 상태를 확인할 때 찾아보는 용도." +msgstr "" +"IP 주소 또는 쉼표로 구분한 IP 주소, 연결 상태를 확인할 때 찾아보는 용도." #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 msgid "Link _up delay:" @@ -1235,7 +1266,7 @@ msgstr "유지 시간(_A):" msgid "automatic" msgstr "자동" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:356 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:362 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." msgstr "알려지지 않은 오류로 비밀 정보를 업데이트하는 데 실패했습니다." @@ -1787,7 +1818,7 @@ msgid "Ethernet" msgstr "이더넷" #: ../src/connection-editor/new-connection.c:107 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:471 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:483 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Wi-Fi" msgstr "와이파이" @@ -1809,13 +1840,13 @@ msgid "InfiniBand" msgstr "인피니밴드" #: ../src/connection-editor/new-connection.c:137 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:419 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:439 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:559 msgid "Bond" msgstr "본딩" #: ../src/connection-editor/new-connection.c:143 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:211 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:561 msgid "Bridge" msgstr "브릿지" @@ -1880,48 +1911,48 @@ msgid "" msgstr "" "연결 편집 창에서 필요한 리소스를 찾을 수 없습니다. (.ui 파일이 없습니다.)" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:413 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "이 연결에 대해 바뀐 사항을 저장합니다." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415 msgid "_Save..." msgstr "저장(_S)..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:411 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:416 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "이 컴퓨터의 모든 사용자에게 이 연결을 적용하도록 인증합니다." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:427 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432 msgid "Could not create connection" msgstr "연결을 만들 수 없음" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:427 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432 msgid "Could not edit connection" msgstr "연결을 변경할 수 없음" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:429 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:434 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "연결 편집 대화 창 만들기에 알 수 없는 오류." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:536 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:541 msgid "Error saving connection" msgstr "연결을 저장하는데 오류" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:537 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:542 #, c-format msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" msgstr "속성 '%s' / '%s' 잘못됨: %d" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:631 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:641 msgid "Error initializing editor" msgstr "에디터 초기화 중 오류" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:952 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:962 msgid "Connection add failed" msgstr "연결을 추가하는 데 실패했습니다" @@ -2005,20 +2036,24 @@ msgstr "삭제(_D)..." msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "선택한 연결을 삭제하도록 인증" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:942 -msgid "Error creating connection" -msgstr "연결을 만드는데 오류" - #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:943 +msgid "No VPN plugins are installed." +msgstr "VPN 플러그인을 하나도 설치하지 않았습니다." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:945 #, c-format msgid "Don't know how to create '%s' connections" msgstr "'%s' 연결을 만드는 방법을 알지 못합니다" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:998 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:947 +msgid "Error creating connection" +msgstr "연결을 만드는데 오류" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1003 msgid "Error editing connection" msgstr "연결을 편집하는데 오류" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:999 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1004 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" msgstr "UUID가 '%s'인 연결을 찾을 수 없습니다" @@ -2035,20 +2070,20 @@ msgstr "802.1x 보안 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "이 연결에 802.1x 보안을 사용(_X)" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:422 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:442 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "본딩 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:561 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:584 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "본딩 네트워크 연결 %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:214 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "브릿지 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:309 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "브릿지 네트워크 연결 %d" @@ -2104,7 +2139,10 @@ msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " "firewall. Only usable if firewalld is active." -msgstr "구역은 연결의 신뢰 수준을 나타냅니다. 기본값은 일반 구역이 아니고, 선택하면 방화벽 안의 기본 구역을 사용합니다. firewalld를 사용할 때만 사용할 수 있습니다." +msgstr "" +"구역은 연결의 신뢰 수준을 나타냅니다. 기본값은 일반 구역이 아니고, 선택하면 " +"방화벽 안의 기본 구역을 사용합니다. firewalld를 사용할 때만 사용할 수 있습니" +"다." #: ../src/connection-editor/page-general.c:61 msgid "FirewallD is not running." @@ -2219,7 +2257,7 @@ msgstr "IPv6 설정" msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "IPv6 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-master.c:290 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:284 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "%s 슬레이브 %d" @@ -2254,56 +2292,56 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "통신사가 C_DMA 기반의 기술을 사용합니다(예: 1xRTT, EVDO)" #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:715 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:268 +#: ../src/mobile-helpers.c:270 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:718 ../src/mb-menu-item.c:58 -#: ../src/mobile-helpers.c:266 +#: ../src/mobile-helpers.c:268 msgid "GSM" msgstr "GSM" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137 msgid "EAP" msgstr "EAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:230 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:247 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:144 msgid "none" msgstr "없음" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:201 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:204 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "%s에 대한 PPP 인증 방법을 변경하십시오" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:284 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287 msgid "PPP Settings" msgstr "PPP 설정" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:286 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:289 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "PPP 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." @@ -2337,7 +2375,8 @@ msgid "" "\n" "Error: no VPN service type." msgstr "" -"가상 사설망 플러그인이 가상 사설망 연결을 정상적으로 가져오는 데 실패했습니다\n" +"가상 사설망 플러그인이 가상 사설망 연결을 정상적으로 가져오는 데 실패했습니" +"다\n" "\n" "오류: 가상 사설망 서비스 유형이 없음" @@ -2350,13 +2389,18 @@ msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " "not have the correct VPN plugin installed." -msgstr "새 연결에서 사용할 가상 사설망 연결 종류를 고르십시오. 만드려는 가상 사설망 연결 종류가 목록에 없으면, 가상 사설망 플러그인이 제대로 설치되지 않았을 수도 있습니다." +msgstr "" +"새 연결에서 사용할 가상 사설망 연결 종류를 고르십시오. 만드려는 가상 사설망 " +"연결 종류가 목록에 없으면, 가상 사설망 플러그인이 제대로 설치되지 않았을 수" +"도 있습니다." #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:98 msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "이 선택 사항은 이 연결이 여기 입력한 BSSID로 지정되는 와이파이 억세스 포인트(AP)에만 국한되도록 고정합니다. 예: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"이 선택 사항은 이 연결이 여기 입력한 BSSID로 지정되는 와이파이 억세스 포인트" +"(AP)에만 국한되도록 고정합니다. 예: 00:11:22:33:44:55" #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:190 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:194 @@ -2370,11 +2414,11 @@ msgstr "기본" msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:473 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:485 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "와이파이 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:650 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:663 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "와이파이 연결 %d" @@ -2411,7 +2455,9 @@ msgstr "기업용 WPA 또는 WPA2" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:396 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." -msgstr "와이파이 보안 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다. 와이파이 설정이 없습니다." +msgstr "" +"와이파이 보안 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다. 와이파이 설정이 없습" +"니다." #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407 msgid "Wi-Fi Security" @@ -2442,7 +2488,8 @@ msgid "" "\n" "Error: %s." msgstr "" -"'%s' 파일을 읽을 수 없거나, 파일안에 알아볼 수 있는 가상 사설망 연결 정보가 없습니다.\n" +"'%s' 파일을 읽을 수 없거나, 파일안에 알아볼 수 있는 가상 사설망 연결 정보가 " +"없습니다.\n" "\n" "오류: %s." @@ -2782,7 +2829,7 @@ msgstr "USB" #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or #. * product name, the second is a device type (eg, #. * "Ethernet"). You can change this to something like -#. * "%$2s (%$1s)" if there's no grammatical way to combine +#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:483 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:503 @@ -2795,45 +2842,46 @@ msgstr "%s %s" msgid "New..." msgstr "새로 만들기..." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1052 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1055 msgid "C_reate" msgstr "만들기(_R)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." -msgstr "와이파이 네트워크 '%s'에 연결하려면 암호 또는 암호화 키가 있어야 합니다." +msgstr "" +"와이파이 네트워크 '%s'에 연결하려면 암호 또는 암호화 키가 있어야 합니다." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1156 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "와이파이 네트워크 인증이 필요합니다" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1158 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "와이파이 네트워크에 인증이 필요합니다" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "새 와이파이 네트워크 만들기" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "새 와이파이 네트워크" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "연결하려는 와이파이 네트워크의 이름을 입력하십시오." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1168 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "감춰진 와이파이 네트워크에 연결" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "숨겨진 와이파이 네트워크" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1171 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -2953,16 +3001,16 @@ msgstr "로밍 네트워크 (%s)" msgid "Roaming network" msgstr "로밍 네트워크" -#: ../src/mobile-helpers.c:297 +#: ../src/mobile-helpers.c:317 #, c-format msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" msgstr "'%2$s'의 SIM 카드 '%1$s'에 대한 PIM 코드" -#: ../src/mobile-helpers.c:471 +#: ../src/mobile-helpers.c:450 msgid "PIN code required" msgstr "PIN 코드가 필요합니다" -#: ../src/mobile-helpers.c:479 +#: ../src/mobile-helpers.c:458 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "PIN 코드가 모바일 광대역 장치를 위해 필요합니다" @@ -2981,7 +3029,9 @@ msgid "" "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " "to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " "Authority certificate?" -msgstr "인증 기관(CA) 인증서를 이용하지 않으면, 와이파이 네트워크 연결에 보안상의 허점이 발생할 수 있습니다. 인증 기관 인증서를 선택하시겠습니까?" +msgstr "" +"인증 기관(CA) 인증서를 이용하지 않으면, 와이파이 네트워크 연결에 보안상의 허" +"점이 발생할 수 있습니다. 인증 기관 인증서를 선택하시겠습니까?" #: ../src/wireless-security/eap-method.c:285 msgid "Choose CA Certificate" |