summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVictor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>2014-01-22 21:37:45 +0500
committerVictor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>2014-01-22 21:37:45 +0500
commitca42ae81961721cbe4b26a76cdd2eb482c439aa2 (patch)
treee55d0c7549c409446eee7bce9070627f90beabed
parente37b61b929f1c982df78548bcc6a6c552698dbcf (diff)
downloadnetwork-manager-applet-ca42ae81961721cbe4b26a76cdd2eb482c439aa2.tar.gz
Tajik translation updated
-rw-r--r--po/tg.po320
1 files changed, 130 insertions, 190 deletions
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index bd2b9eba..a97c1e30 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-28 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 21:19+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-22 21:37+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n"
"Language: tg\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Шабакаҳои Wi-Fi-и дастрас"
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9
msgid "Stamp"
-msgstr ""
+msgstr "Тамға"
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10
#, fuzzy
@@ -110,16 +110,13 @@ msgstr ""
"мекунад."
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Show the applet in notification area"
-msgstr "Ҷойгир кардани барнома дар зарфи минтақа/системаи огоҳӣ"
+msgstr "Намоиш додани зербарнома дар ноҳияи огоҳӣ"
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
-msgstr ""
-"Агар муҳити мизи корӣ ҷузвдони мизи кориро намоиш диҳад, қимати TRUE-ро "
-"танзим кунед, агар намоиш надиҳад, қимати FALSE-ро танзим кунед."
+msgstr "Намоиш додани зербарнома дар ноҳияи огоҳӣ"
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
#, fuzzy
@@ -173,7 +170,7 @@ msgstr "Қатъ _кардани пайваст"
#: ../src/applet.c:623
#, fuzzy
msgid "Disconnect failure"
-msgstr "Қатъ _кардани пайваст"
+msgstr "Нокомӣ."
#: ../src/applet.c:644
#, fuzzy
@@ -191,14 +188,18 @@ msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
"interrupted."
-msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
#: ../src/applet.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
-msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
#: ../src/applet.c:1052
#, fuzzy, c-format
@@ -206,42 +207,54 @@ msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
"configuration."
-msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
#: ../src/applet.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
-msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
#: ../src/applet.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
-msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
#: ../src/applet.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
-msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
#: ../src/applet.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
-msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
#: ../src/applet.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
-msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
#: ../src/applet.c:1074
#, c-format
@@ -258,21 +271,27 @@ msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
"interrupted."
-msgstr "Пайвасти VPN-и '%s' фаъол аст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
#: ../src/applet.c:1095
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
-msgstr "Пайвасти VPN-и '%s' фаъол аст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
#: ../src/applet.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' disconnected."
-msgstr "Пайвасти VPN-и '%s' фаъол аст"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
#: ../src/applet.c:1131
#, fuzzy, c-format
@@ -291,12 +310,10 @@ msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "пайваст бо муваффақият иҷро шудааст"
#: ../src/applet.c:1135
-#, fuzzy
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Паёми воридшавии VPN"
#: ../src/applet.c:1141 ../src/applet.c:1149 ../src/applet.c:1199
-#, fuzzy
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
@@ -308,9 +325,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Пайвасти VPN-и \"%s\" ба %s содир карда нашуд.\n"
"\n"
-"Хатогӣ: %s."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
#: ../src/applet.c:1209
#, fuzzy, c-format
@@ -320,9 +336,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Пайвасти VPN-и \"%s\" ба %s содир карда нашуд.\n"
"\n"
-"Хатогӣ: %s."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
#: ../src/applet.c:1533
#, fuzzy
@@ -353,7 +368,7 @@ msgstr "Ин дастгоҳ бо рангҳо идора намешавад."
#: ../src/applet.c:1735
#, fuzzy
msgid "No network devices available"
-msgstr "Дастгоҳҳо - Абзорҳои шабакавӣ"
+msgstr "Ягон дастгоҳи мултидиск дастрас нест"
#: ../src/applet.c:1788
msgid "_VPN Connections"
@@ -442,7 +457,7 @@ msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Пайваст рад карда шудааст"
#: ../src/applet.c:2802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Омодасозии пайвасти шабакавии '%s'..."
@@ -470,7 +485,7 @@ msgstr "Пайвасти VPN-и '%s' фаъол аст"
#: ../src/applet.c:2897
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
-msgstr "Пайвасти VPN-и '%s' фаъол аст"
+msgstr "Барои тағйир додани маълумоти корбар, санҷиши ҳаққоният лозим аст"
#: ../src/applet.c:2900
#, fuzzy, c-format
@@ -478,9 +493,9 @@ msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "%s VPN"
#: ../src/applet.c:2903
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
-msgstr "Пайвасти VPN-и '%s' фаъол аст"
+msgstr "Пайвасти VPN '%s' фаъол аст"
#: ../src/applet.c:2945
msgid "No network connection"
@@ -510,13 +525,12 @@ msgid "Connection Established"
msgstr "Алоқа пайваст шудааст"
#: ../src/applet-device-bond.c:90
-#, fuzzy
#| msgid "You are now connected to '%s'."
msgid "You are now connected to the bonded network."
msgstr "Шумо ба шабакаи алоқадор пайваст шудед."
#: ../src/applet-device-bond.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Bond connection %d"
msgid "Preparing bond connection '%s'..."
msgstr "Омодасозии пайвасти алоқаи '%s'..."
@@ -540,19 +554,18 @@ msgid "Requesting address for '%s'..."
msgstr "Иттилооти дархостӣ"
#: ../src/applet-device-bond.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Bond connection %d"
msgid "Bond connection '%s' active"
msgstr "Пайвасти алоқаи '%s' фаъол аст"
#: ../src/applet-device-bridge.c:90
-#, fuzzy
#| msgid "You are now connected to '%s'."
msgid "You are now connected to the bridged network."
msgstr "Шумо ба шабакаи пул пайваст шудед."
#: ../src/applet-device-bridge.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Bridge connection %d"
msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
msgstr "Омодасозии пайвасти пули '%s'..."
@@ -566,25 +579,21 @@ msgstr "Пайвасти пули '%s' танзим шуда истодааст.
#: ../src/applet-device-bridge.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
-msgstr "Пайвасти пули '%s' фаъол аст"
+msgstr "Пайвасти пули '%s' танзим шуда истодааст..."
#: ../src/applet-device-bridge.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Bridge connection %d"
msgid "Bridge connection '%s' active"
msgstr "Пайвасти пули '%s' фаъол аст"
#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505
-#, fuzzy
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
-msgstr "Рамзи PUK:"
+msgstr "Рамзи PUK нодуруст аст. Лутфан, бо провайдери худ дар тамос шавед."
#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:482
-#, fuzzy
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
-msgstr ""
-"Файли \"%s\" феҳристи боэътибори нармафзор намебошад. Лутфан, аз нав боргирӣ "
-"кунед, ё ки бо провайдер дар тамос шавед."
+msgstr "Рамзи PIN нодуруст аст. Лутфан, бо провайдери худ дар тамос шавед."
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:532
@@ -613,9 +622,8 @@ msgid "New Mobile Broadband connection..."
msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
#: ../src/applet-device-broadband.c:797
-#, fuzzy
msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
-msgstr "Шумо ба шабакаи алоқадор пайваст шудед."
+msgstr "Шумо ба шабакаи паҳннавори мобилӣ пайваст шудед."
#: ../src/applet-device-broadband.c:932 ../src/applet-device-broadband.c:938
#, fuzzy
@@ -624,24 +632,21 @@ msgstr "Пароли шабакаи паҳннавори мобилӣ"
#: ../src/applet-device-broadband.c:933 ../src/applet-device-cdma.c:403
#: ../src/applet-device-gsm.c:662
-#, fuzzy
msgid "You are now registered on the home network."
-msgstr "Шумо ба шабакаи пул пайваст шудед."
+msgstr "Шумо дар шабакаи хонагӣ қайд шудед."
#: ../src/applet-device-broadband.c:939 ../src/applet-device-cdma.c:409
#: ../src/applet-device-gsm.c:668
-#, fuzzy
msgid "You are now registered on a roaming network."
-msgstr "Шабакаи роумингӣ"
+msgstr "Шумо дар шабакаи роумингӣ қайд шудед."
#: ../src/applet-device-bt.c:103
-#, fuzzy
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
-msgstr "Шумо ба шабакаи алоқадор пайваст шудед."
+msgstr "Шумо ба шабакаи паҳннавори мобилӣ пайваст шудед."
#: ../src/applet-device-bt.c:127 ../src/applet-device-wimax.c:436
#: ../src/mobile-helpers.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
@@ -669,9 +674,8 @@ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
#: ../src/applet-device-cdma.c:341
-#, fuzzy
msgid "You are now connected to the CDMA network."
-msgstr "Шумо ба шабакаи алоқадор пайваст шудед."
+msgstr "Шумо ба шабакаи CDMA пайваст шудед."
#: ../src/applet-device-cdma.c:402 ../src/applet-device-cdma.c:408
msgid "CDMA network."
@@ -700,12 +704,11 @@ msgid "Ethernet Network"
msgstr "Шабакаи Ethernet"
#: ../src/applet-device-ethernet.c:147
-#, fuzzy
msgid "You are now connected to the ethernet network."
-msgstr "Шумо ба шабакаи алоқадор пайваст шудед."
+msgstr "Шумо ба шабакаи Ethernet пайваст шудед."
#: ../src/applet-device-ethernet.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
msgstr "Омодасозии пайвасти шабакавии Ethernet '%s'..."
@@ -727,7 +730,7 @@ msgstr "Шабакаи Ethernet (%s)"
#: ../src/applet-device-ethernet.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Ethernet network connection '%s' active"
-msgstr "Омодасозии пайвасти шабакавии Ethernet '%s'..."
+msgstr "Пайвасти шабакавии '%s' фаъол аст"
#: ../src/applet-device-ethernet.c:365
msgid "DSL authentication"
@@ -740,16 +743,14 @@ msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
#: ../src/applet-device-gsm.c:397
-#, fuzzy
msgid "You are now connected to the GSM network."
-msgstr "Шумо ба шабакаи алоқадор пайваст шудед."
+msgstr "Шумо ба шабакаи GSM пайваст шудед."
#: ../src/applet-device-gsm.c:661 ../src/applet-device-gsm.c:667
msgid "GSM network."
msgstr "Шабакаи GSM."
#: ../src/applet-device-infiniband.c:40
-#, fuzzy
#| msgid "InfiniBand"
msgid "Auto InfiniBand"
msgstr "InfiniBand-и худкор"
@@ -779,13 +780,12 @@ msgid "InfiniBand Network"
msgstr "Шабакаи InfiniBand"
#: ../src/applet-device-infiniband.c:143
-#, fuzzy
#| msgid "You are now connected to '%s'."
msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
msgstr "Шумо ба шабакаи InfiniBand пайваст шудед."
#: ../src/applet-device-infiniband.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "InfiniBand connection %d"
msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
msgstr "Омодасозии пайвасти InfiniBand '%s'..."
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Пайвасти InfiniBand '%s' танзим шуда истодаас
#: ../src/applet-device-infiniband.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
-msgstr "Омодасозии пайвасти InfiniBand '%s'..."
+msgstr "Пайвасти InfiniBand '%s' танзим шуда истодааст..."
#: ../src/applet-device-infiniband.c:180
#, fuzzy, c-format
@@ -808,13 +808,12 @@ msgid "InfiniBand connection '%s' active"
msgstr "Пайвасти InfiniBand '%s' фаъол аст"
#: ../src/applet-device-team.c:86
-#, fuzzy
#| msgid "You are now connected to '%s'."
msgid "You are now connected to the teamed network."
msgstr "Шумо ба шабакаи гурӯҳӣ пайваст шудед."
#: ../src/applet-device-team.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Bridge connection %d"
msgid "Preparing team connection '%s'..."
msgstr "Омодасозии пайвасти гурӯҳии '%s'..."
@@ -828,21 +827,20 @@ msgstr "Пайвасти гурӯҳии '%s' танзим шуда истода
#: ../src/applet-device-team.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for team connection '%s'..."
-msgstr "Омодасозии пайвасти гурӯҳии '%s'..."
+msgstr "Пайвасти гурӯҳии '%s' танзим шуда истодааст..."
#: ../src/applet-device-team.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Team connection '%s' active"
msgstr "Пайвасти гурӯҳии '%s' фаъол аст"
#: ../src/applet-device-vlan.c:204
-#, fuzzy
#| msgid "You are now connected to '%s'."
msgid "You are now connected to the VLAN."
msgstr "Шумо ба шабакаи VLAN пайваст шудед."
#: ../src/applet-device-vlan.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "VLAN connection %d"
msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
msgstr "Омодасозии пайвасти VLAN '%s'..."
@@ -859,7 +857,7 @@ msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
msgstr "Омодасозии пайвасти VLAN '%s'..."
#: ../src/applet-device-vlan.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "VLAN connection %d"
msgid "VLAN connection '%s' active"
msgstr "Пайвасти VLAN '%s' фаъол аст"
@@ -915,12 +913,12 @@ msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Пайваст шудан ба шабакаи Wi-Fi-и ноаён"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
-msgstr "Шабакаи Wi-Fi (%s)"
+msgstr "Шумо ба шабакаи Wi-Fi '%s' пайваст шудед."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "Омодасозии пайвасти шабакавии Wi-Fi '%s'..."
@@ -940,12 +938,12 @@ msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
msgstr "Шабакаи Wi-Fi (%s)"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "Пайвасти шабакавии Wi-Fi '%s' фаъол аст: %s (%d%%)"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
msgstr "Пайвасти шабакавии Wi-Fi '%s' фаъол аст"
@@ -960,29 +958,25 @@ msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Илова кардани пайвасти нав"
#: ../src/applet-device-wimax.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Пайвасти паҳннавори мобилии WiMAX (%s)"
#: ../src/applet-device-wimax.c:230
-#, fuzzy
msgid "WiMAX Mobile Broadband"
-msgstr "Пайвасти паҳннавори мобилии WiMAX (%s)"
+msgstr "Пайвасти паҳннавори мобилии WiMAX"
#: ../src/applet-device-wimax.c:256
-#, fuzzy
msgid "WiMAX is disabled"
msgstr "WiMAX ғайрифаъол аст"
#: ../src/applet-device-wimax.c:257
-#, fuzzy
msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX бо калиди сахтафзорӣ ғайрифаъол шудааст"
#: ../src/applet-device-wimax.c:402
-#, fuzzy
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
-msgstr "Шумо ба шабакаи алоқадор пайваст шудед."
+msgstr "Шумо ба шабакаи WiMAX пайваст шудед."
#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:603
#, fuzzy, c-format
@@ -990,9 +984,8 @@ msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:606
-#, fuzzy
msgid "roaming"
-msgstr "%s (роуминг)"
+msgstr "роуминг"
#: ../src/applet-dialogs.c:57
#, fuzzy
@@ -1131,7 +1124,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"
#: ../src/applet-dialogs.c:566
-#, fuzzy
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Суроғаи пахш:"
@@ -1152,17 +1144,14 @@ msgid "Default Route:"
msgstr "Масири пешфарз"
#: ../src/applet-dialogs.c:597
-#, fuzzy
msgid "Primary DNS:"
-msgstr "DNS-и асосӣ"
+msgstr "DNS-и асосӣ:"
#: ../src/applet-dialogs.c:606
-#, fuzzy
msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "DNS-и иловагӣ"
+msgstr "DNS-и иловагӣ:"
#: ../src/applet-dialogs.c:616
-#, fuzzy
msgid "Ternary DNS:"
msgstr "DNS-и эҳтиётӣ:"
@@ -1219,7 +1208,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
-msgstr "Танзими дастгоҳҳои шабакавӣ ва пайвастагиҳо"
+msgstr "Намоиш додани зербарнома дар ноҳияи огоҳӣ"
#: ../src/applet-dialogs.c:916
#, fuzzy
@@ -1246,14 +1235,12 @@ msgid "Password:"
msgstr "Парол:"
#: ../src/applet-dialogs.c:1261
-#, fuzzy
msgid "SIM PIN unlock required"
-msgstr "SIM Pin лозим аст"
+msgstr "Кушодани SIM бо PIN лозим аст"
#: ../src/applet-dialogs.c:1262
-#, fuzzy
msgid "SIM PIN Unlock Required"
-msgstr "SIM Pin лозим аст"
+msgstr "Кушодани SIM бо PIN лозим аст"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
#: ../src/applet-dialogs.c:1264
@@ -1274,14 +1261,12 @@ msgid "Show PIN code"
msgstr "Намоиш додани рамзи PIN"
#: ../src/applet-dialogs.c:1272
-#, fuzzy
msgid "SIM PUK unlock required"
-msgstr "SIM Puk лозим аст"
+msgstr "Кушодани SIM бо PUK лозим аст"
#: ../src/applet-dialogs.c:1273
-#, fuzzy
msgid "SIM PUK Unlock Required"
-msgstr "SIM Puk лозим аст"
+msgstr "Кушодани SIM бо PUK лозим аст"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
#: ../src/applet-dialogs.c:1275
@@ -1342,7 +1327,7 @@ msgstr "Истифода бурдани ин пайваст _танҳо баро
msgid ""
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
"connection."
-msgstr "Пайвасти шабака мавҷуд нест"
+msgstr "Ягон пайвасти шабакавӣ нест"
#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
@@ -1413,9 +1398,8 @@ msgid "ARP"
msgstr "ARP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Bonded _connections:"
-msgstr "Шумо ба шабакаи алоқадор пайваст шудед."
+msgstr "Пайвастҳои _алоқадор:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
msgid "_Mode:"
@@ -1484,9 +1468,8 @@ msgid "Link _down delay:"
msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии менюҳои фаровардану поён"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Primary:"
-msgstr "асосӣ"
+msgstr "_Асосӣ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
#, fuzzy
@@ -1498,15 +1481,13 @@ msgstr ""
"gvfs-name=]"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Path _cost:"
-msgstr "_Арзиш:"
+msgstr "Арзиши _масир:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Priority:"
-msgstr "Аввалият:"
+msgstr "_Аввалият:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -1514,9 +1495,8 @@ msgid "_Hairpin mode:"
msgstr "MODE"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bridged _connections:"
-msgstr "Шумо ба шабакаи пул пайваст шудед."
+msgstr "Пайвастҳои _пул:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
#, fuzzy
@@ -1548,7 +1528,6 @@ msgid "_Aging time:"
msgstr "_Вақти фарсудашавӣ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
-#, fuzzy
msgid "automatic"
msgstr "худкор"
@@ -1646,7 +1625,7 @@ msgstr "Пурра"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13
msgid "Aut_onegotiate"
-msgstr ""
+msgstr "Қабулкунии _худкор"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
@@ -1669,7 +1648,7 @@ msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
"network device this connection is activated on. This feature is known as "
"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr "Суроғаи _MAC"
+msgstr "Суроғаи MAC"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
@@ -1683,9 +1662,8 @@ msgstr "MTU:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "bytes"
-msgstr "Байт"
+msgstr "байт"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
#, fuzzy
@@ -1716,7 +1694,7 @@ msgstr "_Интиқол:"
#. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
msgid "Datagram"
-msgstr ""
+msgstr "Диаграммаи иттилоотӣ"
#. IP-over-InfiniBand "connected mode"
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
@@ -1748,9 +1726,8 @@ msgstr "Дар ҳоли интизори суроғаи пайванди маҳ
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
-#, fuzzy
msgid "Shared to other computers"
-msgstr "Бо компютери дигар мубодилашуда"
+msgstr "Бо компютерҳои дигар мубодилашуда"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
@@ -1794,7 +1771,6 @@ msgstr "ID-и такрории \"%s\"-и объект дар хати %d (қаб
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307
-#, fuzzy
msgid "S_earch domains:"
msgstr "_Доменҳои ҷустуҷӯӣ:"
@@ -1832,9 +1808,8 @@ msgstr "Танзимот"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Routes…"
-msgstr "Масирҳо"
+msgstr "_Масирҳо..."
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
#, fuzzy
@@ -1874,27 +1849,22 @@ msgid "2G (GPRS/EDGE)"
msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "Афзал донистани 3G (UMTS/HSPA)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "Афзал донистани 2G (GPRS/EDGE)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Prefer 4G (LTE)"
-msgstr "Истифодаи танҳо 4G (LTE)"
+msgstr "Афзал донистани 4G (LTE)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Use only 4G (LTE)"
msgstr "Истифодаи танҳо 4G (LTE)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "Асосӣ"
@@ -1918,9 +1888,8 @@ msgstr "_ID-и шабака:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Type:"
-msgstr "TYPE"
+msgstr "_Навъ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
#, fuzzy
@@ -1928,7 +1897,6 @@ msgid "Change..."
msgstr "Тағйир додан ба:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "P_IN:"
msgstr "P_IN:"
@@ -1938,7 +1906,6 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Шабакаи роумингӣ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Намоиш додани _паролҳо"
@@ -1954,7 +1921,7 @@ msgstr "Усулҳои иҷозашуда:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
#, fuzzy
msgid "Configure _Methods…"
-msgstr "УСУЛҲОИ РОҲАНДОЗӢ"
+msgstr "_Танзим кардан"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
#, fuzzy
@@ -1993,12 +1960,12 @@ msgstr "Истифодаи лавҳаи сарварақ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
msgid "Echo"
-msgstr ""
+msgstr "Пажвок"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Send PPP _echo packets"
-msgstr "Фиристодан:"
+msgstr "Пажвок"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2
@@ -2012,7 +1979,6 @@ msgid "_Import team configuration from a file..."
msgstr "Ворид кардан аз файл…"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Base Connection:"
msgid "_Teamed connections:"
msgstr "_Пайвастҳои гурӯҳӣ:"
@@ -2028,7 +1994,6 @@ msgid "_Parent interface:"
msgstr "_Интерфейси асосӣ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "VLAN interface _name:"
msgstr "_Номи интерфейси VLAN:"
@@ -2038,7 +2003,6 @@ msgid "_Cloned MAC address:"
msgstr "С_уроғаи MAC-и нусхабардошта"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "VLAN _id:"
msgstr "_Рамзи VLAN:"
@@ -2055,16 +2019,14 @@ msgid "\"vlan\" + number"
msgstr "\"vlan\" + рақам"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "S_ecurity:"
-msgstr "_Амният"
+msgstr "_Амният:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 GHz)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
@@ -2234,9 +2196,8 @@ msgstr "Алоқа"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:144
#: ../src/connection-editor/page-team.c:255 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:564
-#, fuzzy
msgid "Team"
-msgstr "Даста"
+msgstr "Гурӯҳ"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:150
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
@@ -2486,7 +2447,7 @@ msgstr "Амнияти 802.1x"
#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:123
#, fuzzy
msgid "Could not load 802.1x Security user interface."
-msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
+msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:137
#, fuzzy
@@ -2496,7 +2457,7 @@ msgstr "Амният"
#: ../src/connection-editor/page-bond.c:433
#, fuzzy
msgid "Could not load bond user interface."
-msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
+msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
#: ../src/connection-editor/page-bond.c:587
#, c-format
@@ -2506,7 +2467,7 @@ msgstr "Пайвасти алоқаи %d"
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
#, fuzzy
msgid "Could not load bridge user interface."
-msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
+msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310
#, c-format
@@ -2528,7 +2489,7 @@ msgstr "Интерфейси корбари порти гурӯҳӣ бор на
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
#, fuzzy
msgid "Could not load DSL user interface."
-msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
+msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:231
#, c-format
@@ -2577,7 +2538,7 @@ msgstr "Иҷро нашудааст"
#: ../src/connection-editor/page-general.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
-msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
+msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:162
#, fuzzy
@@ -2664,7 +2625,7 @@ msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
#, fuzzy
msgid "Automatic, addresses only"
-msgstr "Танҳо суроғаҳои худкор (DHCP)"
+msgstr "Худкор (VPN) танҳо суроғаҳо"
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
msgid "Ignore"
@@ -2714,7 +2675,7 @@ msgstr "%s фармонбари %d"
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:353
#, fuzzy
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
-msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
+msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:370
#, fuzzy
@@ -2818,7 +2779,7 @@ msgid "Could not load team user interface."
msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
#: ../src/connection-editor/page-team.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "DSL connection %d"
msgid "Team connection %d"
msgstr "Пайвасти гурӯҳии %d"
@@ -2827,7 +2788,6 @@ msgstr "Пайвасти гурӯҳии %d"
#. * device that is part of a team.
#.
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:157
-#, fuzzy
#| msgid "Bridge Port"
msgid "Team Port"
msgstr "Порти гурӯҳӣ"
@@ -3065,9 +3025,8 @@ msgstr "Пайвастшавӣ ба '%s' қатъ шудааст"
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:947
-#, fuzzy
msgid "Your phone is now ready to use!"
-msgstr "%1 тайёр шудааст!"
+msgstr "Телефони шумо барои истифода омода аст!"
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:456
#, fuzzy
@@ -3088,7 +3047,7 @@ msgstr "Навъи огоҳии номаълум"
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727
#, fuzzy
msgid "failed to connect to the phone."
-msgstr "Телефон"
+msgstr "Гузаргоҳи сессия пайваст нашуд:"
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:758
#, fuzzy
@@ -3129,9 +3088,8 @@ msgid "%s Network"
msgstr "Шабакаи %s"
#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "_Unlock"
-msgstr "Кушодан"
+msgstr "_Кушодан"
#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
#, fuzzy
@@ -3155,19 +3113,16 @@ msgstr "Танзимоти паҳннавори мобилӣ"
#. Device
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211
-#, fuzzy
msgid "Your Device:"
msgstr "Дастгоҳи шумо:"
#. Provider
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222
-#, fuzzy
msgid "Your Provider:"
msgstr "Провайдери шумо:"
#. Plan and APN
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233
-#, fuzzy
msgid "Your Plan:"
msgstr "Нақшаи шумо:"
@@ -3190,7 +3145,7 @@ msgstr "Танзимоти паҳннавори мобилӣ"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:330
msgid "Unlisted"
-msgstr ""
+msgstr "Бе рӯйхат"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:461
#, fuzzy
@@ -3227,7 +3182,6 @@ msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Интихоб кардан аз рӯйхати умумиҷаҳонӣ"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:727
-#, fuzzy
msgid "Provider"
msgstr "Провайдер"
@@ -3237,9 +3191,8 @@ msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr "%i %%"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
-#, fuzzy
msgid "Provider:"
-msgstr "Провайдер"
+msgstr "Провайдер:"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:782
#, fuzzy
@@ -3294,14 +3247,11 @@ msgstr "CDMA"
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
-msgstr "Пароли шабакаи паҳннавори мобилӣ"
+msgstr "Шумо ба шабакаи паҳннавори мобилӣ пайваст шудед."
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1350
-#, fuzzy
msgid "You will need the following information:"
-msgstr ""
-"Шумо бояд баста ё PID-ро муайян кунед. Барои маълумоти бештар \"--help\"-ро "
-"истифода баред."
+msgstr "Ба шумо иттилооти зерил лозим мешавад:"
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361
#, fuzzy
@@ -3395,11 +3345,10 @@ msgstr "_Эҷод кардан"
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
msgstr ""
-"Барои пайдо кардани дастрасӣ ба шабакаи бесими \"%s\" паролҳо ё калидҳои "
+"Барои пайдо кардани дастрасӣ ба шабакаи бесими “%s” паролҳо ё калидҳои "
"рамзгузорӣ лозиманд."
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1132
-#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Санҷиши ҳаққонияти шабакавии Wi-Fi лозим аст"
@@ -3419,7 +3368,7 @@ msgstr "Шабакаи Wi-Fi-и нав"
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1142
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
-msgstr "_Эҷод кардани шабакаи Wi-Fi-и нав..."
+msgstr "Эҷод кардани шабакаи Wi-Fi-и нав"
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
@@ -3437,13 +3386,11 @@ msgid ""
msgstr "Пайваст шудан ба шабакаи Wi-Fi-и ноаён"
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
-#, fuzzy
#| msgid "_Password:"
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Пароли иловагӣ:"
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:236
-#, fuzzy
#| msgid "Sho_w password"
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "На_моиш додани паролҳо"
@@ -3535,14 +3482,12 @@ msgid "Home network"
msgstr "Шабакаи хонагӣ"
#: ../src/mb-menu-item.c:146
-#, fuzzy
msgid "searching"
-msgstr "Ҷустуҷӯ рафта истодааст."
+msgstr "ҷустуҷӯ"
#: ../src/mb-menu-item.c:149
-#, fuzzy
msgid "registration denied"
-msgstr "Қайдкунии шабака қатъ шудааст"
+msgstr "қайдкунӣ қатъ шудааст"
#: ../src/mb-menu-item.c:154 ../src/mb-menu-item.c:160
#, c-format
@@ -3555,27 +3500,25 @@ msgid "%s (roaming)"
msgstr "%s (роуминг)"
#: ../src/mb-menu-item.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "Шабакаи роумингӣ (%s)"
#: ../src/mb-menu-item.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Roaming network"
msgstr "Шабакаи роумингӣ"
#: ../src/mobile-helpers.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
msgstr "Рамзи PIN барои корти SIM '%s' дар '%s'"
#: ../src/mobile-helpers.c:451
-#, fuzzy
msgid "PIN code required"
-msgstr "Рамзи PIN ҳатмист"
+msgstr "Рамзи PIN лозим аст"
#: ../src/mobile-helpers.c:459
-#, fuzzy
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Барои дастгоҳи паҳннавори мобилӣ рамзи PIN лозим аст"
@@ -3755,9 +3698,8 @@ msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:454
-#, fuzzy
msgid "PWD"
-msgstr "парол"
+msgstr "PWD"
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:465
msgid "FAST"
@@ -3769,7 +3711,6 @@ msgid "Tunneled TLS"
msgstr "TLS-и нақбӣ"
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:487
-#, fuzzy
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "EAP-и муҳофизатшуда (PEAP)"
@@ -3801,7 +3742,6 @@ msgid "Open System"
msgstr "Системаи кушода"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Shared Key"
msgstr "Калиди мубодилашуда"