diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2015-05-24 19:24:50 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2015-05-24 19:24:50 +0200 |
commit | 47683d6011222f4f5228d0cc4c1c85cccbf37db0 (patch) | |
tree | f49aafa97b9dc77a0de41f7c620239648c352e59 | |
parent | bc18fa211b5dc29ed5ed11ba8aa7b2a9274f4a0c (diff) | |
download | network-manager-applet-47683d6011222f4f5228d0cc4c1c85cccbf37db0.tar.gz |
Updated Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 108 |
1 files changed, 65 insertions, 43 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-19 16:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-19 16:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-24 19:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-24 19:24+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Nawiązano połączenie VPN \"%s\"" msgid "No network connection" msgstr "Brak połączenia sieciowego" -#: ../src/applet.c:3559 +#: ../src/applet.c:3570 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Aplet NetworkManager" @@ -1489,14 +1489,14 @@ msgstr "automatycznie" #: ../src/connection-editor/ce-page.c:88 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:170 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:174 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:195 #, c-format msgid "default" msgstr "domyślne" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:349 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:524 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." msgstr "" "Zaktualizowanie ustawień połączenia się nie powiodło z powodu nieznanego " @@ -1790,8 +1790,8 @@ msgstr "Aut_omatyczna negocjacja" #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1 -msgid "_Device MAC address:" -msgstr "A_dres MAC urządzenia:" +msgid "_Device:" +msgstr "Urzą_dzenie:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgid "DSL" msgstr "DSL" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:150 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgid "Team" msgstr "Zespołowe" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:138 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:209 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586 msgid "Bridge" msgstr "Mostek" @@ -2307,20 +2307,20 @@ msgstr "Na pewno usunąć połączenie %s?" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:805 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:747 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:996 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:996 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1059 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1068 msgid "Address" msgstr "Adres" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:824 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1015 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1078 msgid "Netmask" msgstr "Maska sieci" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:843 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:785 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1034 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1034 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1097 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1106 msgid "Gateway" msgstr "Brama" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgid "Metric" msgstr "Parametry" #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:766 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1015 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1087 msgid "Prefix" msgstr "Przedrostek" @@ -2510,24 +2510,24 @@ msgstr "Użycie zabezpieczeń 802.1_X dla tego połączenia" msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika Bluetooth." -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:231 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:226 #, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "Połączenie Bluetooth %d" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:275 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:270 msgid "Bluetooth Type" msgstr "Typ Bluetooth" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:293 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:288 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "Wybór typu profilu połączenia Bluetooth." -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:298 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:293 msgid "_Personal Area Network" msgstr "Sieć osobista _PAN" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:303 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:298 msgid "_Dial-Up Network" msgstr "Sieć modemowa _DUN" @@ -2540,11 +2540,11 @@ msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika łączenia." msgid "Bond connection %d" msgstr "Łączone połączenie %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:213 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika mostkowania." -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:309 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Mostkowane połączenie %d" @@ -2578,21 +2578,21 @@ msgid "DSL connection %d" msgstr "Połączenie DSL %d" #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:60 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:90 #: ../src/connection-editor/page-wimax.c:54 msgid "" -"This option locks this connection to the network device specified by its " -"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" +"This option locks this connection to the network device specified either by " +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"em1\", " +"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"em1 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" msgstr "" -"Ta opcja blokuje to połączenie z urządzeniem sieciowym określonym przez " -"trwały adres MAC. Przykład: 00:11:22:33:44:55" +"Ta opcja blokuje to połączenie z urządzeniem sieciowym określonym przez jego " +"nazwę interfejsu i/lub trwały adres MAC. Przykłady: \"em1\", " +"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"em1 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:234 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika połączenia ethernetowego." -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:372 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:374 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Połączenie ethernetowe %d" @@ -2622,11 +2622,23 @@ msgstr "Usługa FirewallD nie jest uruchomiona." msgid "Could not load General user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika karty ogólnej." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:153 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:60 +msgid "" +"This option locks this connection to the network device specified either by " +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"ib0\", " +"\"80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65\", \"ib0 " +"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)\"" +msgstr "" +"Ta opcja blokuje to połączenie z urządzeniem sieciowym określonym przez jego " +"nazwę interfejsu i/lub trwały adres MAC. Przykłady: \"ib0\", \"80:00:00:48:" +"fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65\", \"ib0 (80:00:00:48:" +"fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)\"" + +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:154 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika InfiniBand." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:246 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:252 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Połączenie InfiniBand %d" @@ -2679,16 +2691,16 @@ msgstr "_Dodatkowe serwery DNS:" msgid "Additional s_earch domains:" msgstr "Dodatkowe dom_eny wyszukiwania:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:896 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:956 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "Modyfikowanie tras IPv4 dla %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1084 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1147 msgid "IPv4 Settings" msgstr "Ustawienia IPv4" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1086 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1149 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika IPv4." @@ -2700,16 +2712,16 @@ msgstr "Ignorowanie" msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatycznie, tylko DHCP" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:897 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:966 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "Modyfikowanie tras IPv6 dla %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1083 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1155 msgid "IPv6 Settings" msgstr "Ustawienia IPv6" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1085 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1157 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika IPv6." @@ -2864,7 +2876,7 @@ msgstr "%s (przez \"%s\")" msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika VLAN." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:686 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:683 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Połączenie VLAN %d" @@ -2916,7 +2928,17 @@ msgstr "" "Ta opcja blokuje to połączenie do punktu dostępowego Wi-Fi (AP) określonego " "przez BSSID. Przykład: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:90 +msgid "" +"This option locks this connection to the network device specified either by " +"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"wlan0\", " +"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" +msgstr "" +"Ta opcja blokuje to połączenie z urządzeniem sieciowym określonym przez jego " +"nazwę interfejsu i/lub trwały adres MAC. Przykłady: \"wlan0\", " +"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:199 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" @@ -2925,7 +2947,7 @@ msgstr "%u (%u MHz)" msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika Wi-Fi." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:615 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Połączenie Wi-Fi %d" @@ -2972,7 +2994,7 @@ msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika zabezpieczeń Wi-Fi." msgid "Could not load WiMAX user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika WiMAX." -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:211 +#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:216 #, c-format msgid "WiMAX connection %d" msgstr "Połączenie WiMAX %d" |