diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2015-06-23 18:20:49 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2015-06-23 18:20:49 +0200 |
commit | da77698e78cac92d74347cb06242c7e79e48d4c1 (patch) | |
tree | 8b43f9756e3e4764d47256a562e24c3f378a7cca | |
parent | e3dc587fde961199f65caf5b5c8fa304c876e84d (diff) | |
download | network-manager-applet-da77698e78cac92d74347cb06242c7e79e48d4c1.tar.gz |
Updated Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 295 |
1 files changed, 150 insertions, 145 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-24 19:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-24 19:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-23 18:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-23 18:20+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3444 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3447 msgid "Network" msgstr "Sieć" @@ -157,45 +157,45 @@ msgstr "P_ołącz" msgid "_Network name:" msgstr "_Nazwa sieci:" -#: ../src/ap-menu-item.c:86 +#: ../src/ap-menu-item.c:87 msgid "ad-hoc" msgstr "ad-hoc" -#: ../src/ap-menu-item.c:91 +#: ../src/ap-menu-item.c:92 msgid "secure." msgstr "zabezpieczona." -#: ../src/applet.c:494 +#: ../src/applet.c:497 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Dodanie/aktywowanie połączenia się nie powiodło" -#: ../src/applet.c:496 ../src/applet.c:550 ../src/applet.c:585 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1319 ../src/applet-device-wifi.c:1342 +#: ../src/applet.c:499 ../src/applet.c:553 ../src/applet.c:588 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1314 ../src/applet-device-wifi.c:1337 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../src/applet.c:499 ../src/applet.c:588 ../src/applet-device-wifi.c:1322 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1345 +#: ../src/applet.c:502 ../src/applet.c:591 ../src/applet-device-wifi.c:1317 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1340 msgid "Connection failure" msgstr "Niepowodzenie połączenia" -#: ../src/applet.c:548 +#: ../src/applet.c:551 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Rozłączenie urządzenia się nie powiodło" -#: ../src/applet.c:553 +#: ../src/applet.c:556 msgid "Disconnect failure" msgstr "Niepowodzenie rozłączenia" -#: ../src/applet.c:583 +#: ../src/applet.c:586 msgid "Connection activation failed" msgstr "Aktywacja połączenia się nie powiodła" -#: ../src/applet.c:907 ../src/applet-device-wifi.c:1035 +#: ../src/applet.c:910 ../src/applet-device-wifi.c:1039 msgid "Don't show this message again" msgstr "Nie wyświetlaj tego komunikatu ponownie" -#: ../src/applet.c:994 +#: ../src/applet.c:997 #, c-format msgid "" "\n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ połączenie sieciowe zostało " "przerwane." -#: ../src/applet.c:997 +#: ../src/applet.c:1000 #, c-format msgid "" "\n" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ usługa VPN została " "nieoczekiwanie zatrzymana." -#: ../src/applet.c:1000 +#: ../src/applet.c:1003 #, c-format msgid "" "\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ usługa VPN nie zwróciła " "odpowiedniej konfiguracji sieci." -#: ../src/applet.c:1003 +#: ../src/applet.c:1006 #, c-format msgid "" "\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" "\n" "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło z powodu przekroczenia limitu czasu." -#: ../src/applet.c:1006 +#: ../src/applet.c:1009 #, c-format msgid "" "\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ usługa VPN nie została " "uruchomiona na czas." -#: ../src/applet.c:1009 +#: ../src/applet.c:1012 #, c-format msgid "" "\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ usługa VPN nie mogła zostać " "uruchomiona." -#: ../src/applet.c:1012 +#: ../src/applet.c:1015 #, c-format msgid "" "\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło z powodu braku prawidłowych sekretów " "VPN." -#: ../src/applet.c:1015 +#: ../src/applet.c:1018 #, c-format msgid "" "\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" "\n" "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło z powodu nieprawidłowych sekretów VPN." -#: ../src/applet.c:1022 +#: ../src/applet.c:1025 #, c-format msgid "" "\n" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" "\n" "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło." -#: ../src/applet.c:1038 +#: ../src/applet.c:1041 #, c-format msgid "" "\n" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" "Połączenie VPN \"%s\" rozłączone, ponieważ połączenie sieciowe zostało " "przerwane." -#: ../src/applet.c:1041 +#: ../src/applet.c:1044 #, c-format msgid "" "\n" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "" "\n" "Połączenie VPN \"%s\" rozłączone, ponieważ usługa VPN została zatrzymana." -#: ../src/applet.c:1047 +#: ../src/applet.c:1050 #, c-format msgid "" "\n" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" "\n" "Połączenie VPN \"%s\" zostało rozłączone." -#: ../src/applet.c:1077 +#: ../src/applet.c:1080 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -324,19 +324,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:1079 +#: ../src/applet.c:1082 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "Połączenie VPN zostało pomyślnie ustanowione.\n" -#: ../src/applet.c:1081 +#: ../src/applet.c:1084 msgid "VPN Login Message" msgstr "Wiadomość logowania VPN" -#: ../src/applet.c:1087 ../src/applet.c:1095 ../src/applet.c:1136 +#: ../src/applet.c:1090 ../src/applet.c:1098 ../src/applet.c:1139 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Połączenie VPN się nie powiodło" -#: ../src/applet.c:1143 +#: ../src/applet.c:1146 #, c-format msgid "" "\n" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1146 +#: ../src/applet.c:1149 #, c-format msgid "" "\n" @@ -363,172 +363,172 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1469 +#: ../src/applet.c:1472 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "urządzenie nie jest gotowe (brak oprogramowania sprzętowego)" -#: ../src/applet.c:1471 +#: ../src/applet.c:1474 msgid "device not ready" msgstr "urządzenie nie jest gotowe" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1481 ../src/applet-device-ethernet.c:114 +#: ../src/applet.c:1484 ../src/applet-device-ethernet.c:114 #: ../src/applet-device-infiniband.c:112 ../src/applet-device-vlan.c:171 msgid "disconnected" msgstr "rozłączone" -#: ../src/applet.c:1497 +#: ../src/applet.c:1500 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" -#: ../src/applet.c:1511 +#: ../src/applet.c:1514 msgid "device not managed" msgstr "urządzenie nieobsługiwane" -#: ../src/applet.c:1671 +#: ../src/applet.c:1674 msgid "No network devices available" msgstr "Brak dostępnych urządzeń sieciowych" -#: ../src/applet.c:1725 +#: ../src/applet.c:1728 msgid "_VPN Connections" msgstr "Połączenia _VPN" -#: ../src/applet.c:1779 +#: ../src/applet.c:1782 msgid "_Configure VPN..." msgstr "S_konfiguruj VPN..." -#: ../src/applet.c:1784 +#: ../src/applet.c:1787 msgid "_Disconnect VPN" msgstr "_Rozłącz VPN" -#: ../src/applet.c:1905 +#: ../src/applet.c:1908 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona..." -#: ../src/applet.c:1910 ../src/applet.c:2937 +#: ../src/applet.c:1913 ../src/applet.c:2940 msgid "Networking disabled" msgstr "Sieć wyłączona" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2140 +#: ../src/applet.c:2143 msgid "Enable _Networking" msgstr "_Sieć" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:2149 +#: ../src/applet.c:2152 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Sieć _Wi-Fi" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2158 +#: ../src/applet.c:2161 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Sieć _komórkowa" #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2167 +#: ../src/applet.c:2170 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" msgstr "Sieć komórkowa WiMA_X" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2179 +#: ../src/applet.c:2182 msgid "Enable N_otifications" msgstr "P_owiadomienia" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2191 +#: ../src/applet.c:2194 msgid "Connection _Information" msgstr "I_nformacje o połączeniu" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2201 +#: ../src/applet.c:2204 msgid "Edit Connections..." msgstr "Modyfikuj połączenia..." #. Help item -#: ../src/applet.c:2216 +#: ../src/applet.c:2219 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" #. About item -#: ../src/applet.c:2225 +#: ../src/applet.c:2228 msgid "_About" msgstr "_O programie" -#: ../src/applet.c:2506 +#: ../src/applet.c:2509 #, c-format msgid "You are now connected to '%s'." msgstr "Połączono z \"%s\"." -#: ../src/applet.c:2549 +#: ../src/applet.c:2552 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączony" -#: ../src/applet.c:2550 +#: ../src/applet.c:2553 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Połączenie sieciowe zostało rozłączone." -#: ../src/applet.c:2805 +#: ../src/applet.c:2808 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "Przygotowywanie połączenia sieciowego \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2808 +#: ../src/applet.c:2811 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia sieciowego \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2811 ../src/applet-device-bt.c:127 -#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:598 +#: ../src/applet.c:2814 ../src/applet-device-bt.c:127 +#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:601 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "Żądanie adresu sieciowego dla \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2814 +#: ../src/applet.c:2817 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe \"%s\"" -#: ../src/applet.c:2888 +#: ../src/applet.c:2891 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "Nawiązywanie połączenia VPN \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2891 +#: ../src/applet.c:2894 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia VPN \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2894 +#: ../src/applet.c:2897 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "Żądanie adresu VPN dla \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2897 +#: ../src/applet.c:2900 #, c-format msgid "VPN connection '%s' active" msgstr "Nawiązano połączenie VPN \"%s\"" -#: ../src/applet.c:2941 +#: ../src/applet.c:2944 msgid "No network connection" msgstr "Brak połączenia sieciowego" -#: ../src/applet.c:3570 +#: ../src/applet.c:3573 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Aplet NetworkManager" #: ../src/applet-device-bond.c:67 ../src/applet-device-bridge.c:67 -#: ../src/applet-device-broadband.c:791 ../src/applet-device-bt.c:80 +#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:80 #: ../src/applet-device-ethernet.c:122 ../src/applet-device-infiniband.c:120 #: ../src/applet-device-team.c:64 ../src/applet-device-vlan.c:180 -#: ../src/applet-device-wifi.c:822 ../src/applet-device-wimax.c:268 +#: ../src/applet-device-wifi.c:826 ../src/applet-device-wimax.c:268 msgid "Available" msgstr "Dostępne" #: ../src/applet-device-bond.c:79 ../src/applet-device-bridge.c:79 -#: ../src/applet-device-broadband.c:818 ../src/applet-device-bt.c:92 +#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:92 #: ../src/applet-device-ethernet.c:137 ../src/applet-device-infiniband.c:135 #: ../src/applet-device-team.c:76 ../src/applet-device-vlan.c:193 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1234 ../src/applet-device-wimax.c:400 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1238 ../src/applet-device-wimax.c:400 msgid "Connection Established" msgstr "Ustanowiono połączenie" @@ -600,12 +600,12 @@ msgstr "Błędny kod PIN. Proszę skontaktować się z dostawcą." msgid "Sending unlock code..." msgstr "Wysyłanie kodu odblokowania..." -#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:536 +#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:536 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Komórkowe (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:739 +#: ../src/applet-device-broadband.c:738 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:126 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:309 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334 @@ -613,23 +613,23 @@ msgid "Mobile Broadband" msgstr "Komórkowe" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:804 +#: ../src/applet-device-broadband.c:803 msgid "New Mobile Broadband connection..." msgstr "Nowe połączenie komórkowe..." -#: ../src/applet-device-broadband.c:819 +#: ../src/applet-device-broadband.c:818 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "Połączono z siecią komórkową." -#: ../src/applet-device-broadband.c:956 ../src/applet-device-broadband.c:962 +#: ../src/applet-device-broadband.c:955 ../src/applet-device-broadband.c:961 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "Sieć komórkowa." -#: ../src/applet-device-broadband.c:957 +#: ../src/applet-device-broadband.c:956 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "Zarejestrowano w sieci domowej." -#: ../src/applet-device-broadband.c:963 +#: ../src/applet-device-broadband.c:962 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "Zarejestrowano w sieci roamingowej." @@ -638,24 +638,24 @@ msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "Połączono z siecią komórkową." #: ../src/applet-device-bt.c:118 ../src/applet-device-wimax.c:436 -#: ../src/mobile-helpers.c:589 +#: ../src/mobile-helpers.c:592 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." msgstr "Przygotowywanie połączenia komórkowego \"%s\"..." #: ../src/applet-device-bt.c:121 ../src/applet-device-wimax.c:439 -#: ../src/mobile-helpers.c:592 +#: ../src/mobile-helpers.c:595 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." msgstr "Konfigurowanie połączenia komórkowego \"%s\"..." #: ../src/applet-device-bt.c:124 ../src/applet-device-wimax.c:442 -#: ../src/mobile-helpers.c:595 +#: ../src/mobile-helpers.c:598 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia komórkowego \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-bt.c:131 ../src/mobile-helpers.c:614 +#: ../src/applet-device-bt.c:131 ../src/mobile-helpers.c:617 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active" msgstr "Nawiązano połączenie komórkowe \"%s\"" @@ -810,95 +810,95 @@ msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia VLAN \"%s\"..." msgid "VLAN connection '%s' active" msgstr "Nawiązano połączenie VLAN \"%s\"" -#: ../src/applet-device-wifi.c:86 +#: ../src/applet-device-wifi.c:87 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..." msgstr "_Połącz z ukrytą siecią Wi-Fi..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:137 +#: ../src/applet-device-wifi.c:138 msgid "Create _New Wi-Fi Network..." msgstr "Utwórz _nową sieć Wi-Fi..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:287 +#: ../src/applet-device-wifi.c:288 msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:754 +#: ../src/applet-device-wifi.c:758 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Sieci Wi-Fi (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:756 +#: ../src/applet-device-wifi.c:760 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Sieć Wi-Fi (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:758 +#: ../src/applet-device-wifi.c:762 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Sieć Wi-Fi" msgstr[1] "Sieci Wi-Fi" msgstr[2] "Sieci Wi-Fi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:787 +#: ../src/applet-device-wifi.c:791 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi jest wyłączone" -#: ../src/applet-device-wifi.c:788 +#: ../src/applet-device-wifi.c:792 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi jest wyłączone przez przełącznik sprzętowy" -#: ../src/applet-device-wifi.c:849 +#: ../src/applet-device-wifi.c:853 msgid "More networks" msgstr "Więcej sieci" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1031 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1035 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Dostępne sieci Wi-Fi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1032 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1036 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Należy użyć menu sieci, aby połączyć z siecią Wi-Fi" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1233 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1237 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'." msgstr "Połączono z siecią Wi-Fi \"%s\"." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1265 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1269 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..." msgstr "Przygotowywanie połączenia sieciowego Wi-Fi \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1268 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1272 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..." msgstr "Konfigurowanie połączenia sieciowego Wi-Fi \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1271 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1275 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..." msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla sieci Wi-Fi \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1274 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1278 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..." msgstr "Żądanie adresu sieciowego Wi-Fi dla \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1294 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1289 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)" msgstr "Nawiązano bezprzewodowe połączenie sieciowe Wi-Fi \"%s\": %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1298 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1293 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection '%s' active" msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe Wi-Fi \"%s\"" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1317 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1312 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Aktywowanie połączenia się nie powiodło" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1340 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1335 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Dodanie nowego połączenia się nie powiodło" @@ -923,12 +923,12 @@ msgstr "WiMAX jest wyłączony przez przełącznik sprzętowy" msgid "You are now connected to the WiMAX network." msgstr "Połączono z siecią WiMAX." -#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:609 +#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:612 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" msgstr "Połączenie komórkowe \"%s\" jest aktywne: (%d%%%s%s)" -#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:612 +#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:615 msgid "roaming" msgstr "roaming" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Błąd podczas wyświetlania informacji o połączeniu:" #: ../src/applet-dialogs.c:75 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:311 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:910 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:908 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "_Dodaj" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:691 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "_Tryb:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:675 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:680 msgid "_Edit" msgstr "_Modyfikuj" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "automatycznie" msgid "default" msgstr "domyślne" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:524 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:523 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." msgstr "" "Zaktualizowanie ustawień połączenia się nie powiodło z powodu nieznanego " @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgid "Bridge" msgstr "Mostek" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:139 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:491 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:575 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:588 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" @@ -2448,48 +2448,48 @@ msgstr[0] "%d rok temu" msgstr[1] "%d lata temu" msgstr[2] "%d lat temu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:619 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:624 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:637 msgid "Last Used" msgstr "Ostatnie użycie" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:676 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:681 msgid "Edit the selected connection" msgstr "Modyfikowanie zaznaczonego połączenia" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:677 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:682 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Należy się uwierzytelnić, aby modyfikować zaznaczone połączenie" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:692 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 msgid "Delete the selected connection" msgstr "Usunięcie zaznaczonego połączenia" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:693 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:698 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Należy się uwierzytelnić, aby usunąć zaznaczone połączenie" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:923 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:928 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "Żadna wtyczka VPN nie jest zainstalowana." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:925 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:930 #, c-format msgid "Don't know how to create '%s' connections" msgstr "Nie wiadomo, jak utworzyć połączenia \"%s\"" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:927 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932 msgid "Error creating connection" msgstr "Błąd podczas tworzenia połączenia" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:949 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:954 msgid "Error editing connection" msgstr "Błąd podczas modyfikowania połączenia" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:950 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:955 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" msgstr "Nie odnaleziono połączenia z UUID \"%s\"" @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Sieć modemowa _DUN" msgid "Could not load bond user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika łączenia." -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:613 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:618 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Łączone połączenie %d" @@ -2780,12 +2780,12 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "Dostawca używa technologii opartej na C_DMA (np. 1xRTT, EVDO)" #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:596 ../src/mb-menu-item.c:55 -#: ../src/mobile-helpers.c:276 +#: ../src/mobile-helpers.c:279 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:599 ../src/mb-menu-item.c:59 -#: ../src/mobile-helpers.c:274 +#: ../src/mobile-helpers.c:277 msgid "GSM" msgstr "GSM" @@ -2867,16 +2867,21 @@ msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika portu zespołowego." #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:335 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:412 #, c-format msgid "%s (via \"%s\")" msgstr "%s (przez \"%s\")" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:493 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:424 +#, c-format +msgid "New connection..." +msgstr "Nowe połączenie..." + +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:577 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika VLAN." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:683 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:767 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Połączenie VLAN %d" @@ -2953,27 +2958,27 @@ msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Połączenie Wi-Fi %d" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:288 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:884 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:882 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "40/128-bitowy klucz WEP (szesnastkowy lub ASCII)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:298 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:893 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:891 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "128-bitowe hasło WEP" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:324 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:921 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamiczny WEP (802.1x)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:338 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:937 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:935 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA i WPA2 Personal" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:352 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:951 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA i WPA2 Enterprise" @@ -3280,55 +3285,55 @@ msgstr "Hasło _dodatkowe:" msgid "Sh_ow passwords" msgstr "_Wyświetlanie haseł" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:433 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:441 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:431 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:441 msgid "New..." msgstr "Nowe..." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:867 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:865 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1035 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1051 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1033 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1051 msgid "C_reate" msgstr "_Utwórz" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1117 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." msgstr "" "Do połączenia z siecią Wi-Fi \"%s\" wymagane są hasła lub klucze szyfrujące." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1137 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1137 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie w sieci Wi-Fi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1123 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie w sieci Wi-Fi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1128 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1126 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Tworzenie nowej sieci Wi-Fi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1130 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1146 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1128 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1146 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Nowa sieć Wi-Fi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1131 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1129 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Proszę wprowadzić nazwę sieci Wi-Fi, jaka ma zostać utworzona." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1149 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1131 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1149 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Połączenie z ukrytą siecią Wi-Fi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1135 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1151 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1151 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Ukryta sieć Wi-Fi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1136 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1134 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -3481,16 +3486,16 @@ msgstr "Sieć roamingowa (%s)" msgid "Roaming network" msgstr "Sieć roamingowa" -#: ../src/mobile-helpers.c:324 +#: ../src/mobile-helpers.c:327 #, c-format msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" msgstr "Kod PIN dla karty SIM \"%s\" w \"%s\"" -#: ../src/mobile-helpers.c:457 +#: ../src/mobile-helpers.c:460 msgid "PIN code required" msgstr "Wymagany kod PIN" -#: ../src/mobile-helpers.c:465 +#: ../src/mobile-helpers.c:468 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Wymagany kod PIN dla urządzenia dostępowego do sieci komórkowej" |