summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorA S Alam <aalam@users.sf.net>2014-09-21 09:05:47 -0500
committerA S Alam <aalam@users.sf.net>2014-09-21 09:05:47 -0500
commit03c433f120f474f76bff41c679b73fd14bb02b09 (patch)
tree35b16e73e597903559857f7a1842208325bcdc00
parent373f750f1212eb2b4ad21e37c7afed5aa9bd4d78 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-03c433f120f474f76bff41c679b73fd14bb02b09.tar.gz
update Punjabi Translation -for 3.14 release
-rw-r--r--po/pa.po612
1 files changed, 297 insertions, 315 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index fdecc779..a9d77ff0 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-04 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 20:50-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-21 06:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:05-0500\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "VPN ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_D)"
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../src/applet.c:1970 ../src/applet.c:2940
+#: ../src/applet.c:1970 ../src/applet.c:2948
msgid "Networking disabled"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਆਯੋਗ ਹੈ"
@@ -433,57 +433,57 @@ msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ।"
-#: ../src/applet.c:2802
+#: ../src/applet.c:2810
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../src/applet.c:2805
+#: ../src/applet.c:2813
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ..."
-#: ../src/applet.c:2808 ../src/applet-device-bt.c:136
+#: ../src/applet.c:2816 ../src/applet-device-bt.c:136
#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:591
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "'%s' ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../src/applet.c:2811
+#: ../src/applet.c:2819
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ"
-#: ../src/applet.c:2894
+#: ../src/applet.c:2902
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../src/applet.c:2897
+#: ../src/applet.c:2905
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ..."
-#: ../src/applet.c:2900
+#: ../src/applet.c:2908
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "'%s' ਲਈ VPN ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../src/applet.c:2903
+#: ../src/applet.c:2911
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ ਹੈ"
-#: ../src/applet.c:2945
+#: ../src/applet.c:2953
msgid "No network connection"
msgstr "ਕੋਈ ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/applet.c:3615
+#: ../src/applet.c:3629
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲਿਟ"
#: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76
-#: ../src/applet-device-broadband.c:769 ../src/applet-device-bt.c:90
+#: ../src/applet-device-broadband.c:770 ../src/applet-device-bt.c:90
#: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131
#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127
#: ../src/applet-device-team.c:72 ../src/applet-device-vlan.c:190
@@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Available"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
#: ../src/applet-device-bond.c:89 ../src/applet-device-bridge.c:89
-#: ../src/applet-device-broadband.c:796 ../src/applet-device-bt.c:102
+#: ../src/applet-device-broadband.c:797 ../src/applet-device-bt.c:102
#: ../src/applet-device-cdma.c:340 ../src/applet-device-ethernet.c:146
#: ../src/applet-device-gsm.c:396 ../src/applet-device-infiniband.c:142
#: ../src/applet-device-team.c:85 ../src/applet-device-vlan.c:203
@@ -568,13 +568,13 @@ msgstr "ਗਲਤ ਪਿੰਨ ਕੋਡ; ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ
msgid "Sending unlock code..."
msgstr "...ਅਣ-ਲਾਕ ਕੋਡ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:715 ../src/applet-device-cdma.c:247
-#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:421
+#: ../src/applet-device-broadband.c:716 ../src/applet-device-cdma.c:247
+#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:544
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (%s)"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:717 ../src/applet-device-cdma.c:249
+#: ../src/applet-device-broadband.c:718 ../src/applet-device-cdma.c:249
#: ../src/applet-device-gsm.c:305
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:114
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:351
@@ -583,24 +583,24 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:782
+#: ../src/applet-device-broadband.c:783
msgid "New Mobile Broadband connection..."
msgstr "...ਨਵਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:797
+#: ../src/applet-device-broadband.c:798
msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:932 ../src/applet-device-broadband.c:938
+#: ../src/applet-device-broadband.c:933 ../src/applet-device-broadband.c:939
msgid "Mobile Broadband network."
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ।"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:933 ../src/applet-device-cdma.c:403
+#: ../src/applet-device-broadband.c:934 ../src/applet-device-cdma.c:403
#: ../src/applet-device-gsm.c:662
msgid "You are now registered on the home network."
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਘਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹੋ।"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:939 ../src/applet-device-cdma.c:409
+#: ../src/applet-device-broadband.c:940 ../src/applet-device-cdma.c:409
#: ../src/applet-device-gsm.c:668
msgid "You are now registered on a roaming network."
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਰੋਮਿੰਗ (roaming) ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
@@ -760,31 +760,26 @@ msgid "InfiniBand connection '%s' active"
msgstr "ਇਫੀਂਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
#: ../src/applet-device-team.c:86
-#| msgid "You are now connected to the ethernet network."
msgid "You are now connected to the teamed network."
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਟੀਮਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
#: ../src/applet-device-team.c:110
#, c-format
-#| msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
msgid "Preparing team connection '%s'..."
msgstr "...ਟੀਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../src/applet-device-team.c:113
#, c-format
-#| msgid "Configuring bridge connection '%s'..."
msgid "Configuring team connection '%s'..."
msgstr "...ਟੀਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ"
#: ../src/applet-device-team.c:116
#, c-format
-#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgid "User authentication required for team connection '%s'..."
msgstr "ਟੀਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ..."
#: ../src/applet-device-team.c:123
#, c-format
-#| msgid "VPN connection '%s' active"
msgid "Team connection '%s' active"
msgstr "ਟੀਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ ਹੈ"
@@ -939,8 +934,8 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ
#: ../src/applet-dialogs.c:109
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:918
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:441
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:442
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -968,12 +963,12 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (ਡਿਫਾਲਟ)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:343 ../src/applet-dialogs.c:481
+#: ../src/applet-dialogs.c:343 ../src/applet-dialogs.c:604
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:483
+#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:606
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
@@ -993,150 +988,138 @@ msgctxt "WiMAX Base Station ID"
msgid "unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:407
+#. Address
+#: ../src/applet-dialogs.c:384 ../src/applet-dialogs.c:440
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:386 ../src/applet-dialogs.c:402
+msgctxt "Address"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:400
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ ਐਡਰੈੱਸ:"
+
+#. Prefix
+#: ../src/applet-dialogs.c:409
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਕ:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:411
+msgctxt "Subnet Mask"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:419 ../src/applet-dialogs.c:454
+msgid "Default Route:"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਟ:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:530
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:410
+#: ../src/applet-dialogs.c:533
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:417
+#: ../src/applet-dialogs.c:540
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:419
+#: ../src/applet-dialogs.c:542
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:423
+#: ../src/applet-dialogs.c:546
#, c-format
msgid "WiMAX (%s)"
msgstr "WiMAX (%s)"
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:429 ../src/applet-dialogs.c:788
+#: ../src/applet-dialogs.c:552 ../src/applet-dialogs.c:809
#: ../src/connection-editor/page-general.c:327
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:433
+#: ../src/applet-dialogs.c:556
msgid "Interface:"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:449
+#: ../src/applet-dialogs.c:572
msgid "Hardware Address:"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ:"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:457
+#: ../src/applet-dialogs.c:580
msgid "Driver:"
msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:486
+#: ../src/applet-dialogs.c:609
msgid "Speed:"
msgstr "ਸਪੀਡ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:496
+#: ../src/applet-dialogs.c:619
msgid "Security:"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:509
+#: ../src/applet-dialogs.c:632
msgid "CINR:"
msgstr "CINR:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:522
+#: ../src/applet-dialogs.c:645
msgid "BSID:"
msgstr "BSID:"
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:539
+#: ../src/applet-dialogs.c:662 ../src/applet-dialogs.c:850
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:550 ../src/applet-dialogs.c:657
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:552 ../src/applet-dialogs.c:568
-msgctxt "Address"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:566
-msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ ਐਡਰੈੱਸ:"
-
-#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:575
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਕ:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:577
-msgctxt "Subnet Mask"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:585 ../src/applet-dialogs.c:672
-msgid "Default Route:"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਟ:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:597
-msgid "Primary DNS:"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:606
-msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:616
-msgid "Ternary DNS:"
-msgstr "ਤ੍ਰਿਨਰੀ DNS:"
-
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:631
+#: ../src/applet-dialogs.c:682 ../src/applet-dialogs.c:872
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:640
+#: ../src/applet-dialogs.c:691 ../src/applet-dialogs.c:881
msgid "Ignored"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:793
+#: ../src/applet-dialogs.c:814
msgid "VPN Type:"
msgstr "VPN ਕਿਸਮ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:800
+#: ../src/applet-dialogs.c:821
msgid "VPN Gateway:"
msgstr "VPN ਗੇਟਵੇ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:806
+#: ../src/applet-dialogs.c:827
msgid "VPN Username:"
msgstr "VPN ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:812
+#: ../src/applet-dialogs.c:833
msgid "VPN Banner:"
msgstr "VPN ਬੈਨਰ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:818
+#: ../src/applet-dialogs.c:839
msgid "Base Connection:"
msgstr "ਬੇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:820 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:347
+#: ../src/applet-dialogs.c:841 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:347
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:883
+#: ../src/applet-dialogs.c:956
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਐਕਟਿਵ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:911
+#: ../src/applet-dialogs.c:984
msgid ""
"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1146,43 +1129,43 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"ਅਤੇ ਕਈ ਹੋਰ ਕਮਿਊਨਟੀ ਯੋਗਦਾਨੀ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦਕ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:914
+#: ../src/applet-dialogs.c:987
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰਾਂ ਅਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਐਪਲਿਟ ਹੈ।"
-#: ../src/applet-dialogs.c:916
+#: ../src/applet-dialogs.c:989
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:931
+#: ../src/applet-dialogs.c:1004
msgid "Missing resources"
msgstr "ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:956
+#: ../src/applet-dialogs.c:1029
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਸਵਰਡ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:965
+#: ../src/applet-dialogs.c:1038
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "'%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। "
-#: ../src/applet-dialogs.c:980
+#: ../src/applet-dialogs.c:1053
msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1261
+#: ../src/applet-dialogs.c:1334
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "ਸਿਮ PIN ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1262
+#: ../src/applet-dialogs.c:1335
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "ਸਿਮ PIN ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1264
+#: ../src/applet-dialogs.c:1337
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1191,25 +1174,25 @@ msgstr ""
"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਸਿਮ PIN ਕੋਡ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1266
+#: ../src/applet-dialogs.c:1339
msgid "PIN code:"
msgstr "PIN ਕੋਡ:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1270
+#: ../src/applet-dialogs.c:1343
msgid "Show PIN code"
msgstr "ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਵੇਖੋ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1272
+#: ../src/applet-dialogs.c:1345
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "ਸਿਮ PUK ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1273
+#: ../src/applet-dialogs.c:1346
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "ਸਿਮ PUK ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1275
+#: ../src/applet-dialogs.c:1348
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1218,29 +1201,29 @@ msgstr ""
"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਸਿਮ PUK ਕੋਡ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1277
+#: ../src/applet-dialogs.c:1350
msgid "PUK code:"
msgstr "PUK ਕੋਡ:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1280
+#: ../src/applet-dialogs.c:1353
msgid "New PIN code:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ ਕੋਡ:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1282
+#: ../src/applet-dialogs.c:1355
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਫੇਰ ਦਿਓ:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1287
+#: ../src/applet-dialogs.c:1360
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK ਕੋਡ ਵੇਖੋ"
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
"button to add an IP address."
@@ -1355,7 +1338,7 @@ msgstr "ਸੋਧ(_E)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702
msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
@@ -1399,7 +1382,6 @@ msgid "Link _down delay:"
msgstr "ਲਿੰਕ ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੇਰੀ(_d):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-#| msgid "Primary DNS:"
msgid "_Primary:"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ(_P):"
@@ -1409,8 +1391,8 @@ msgid ""
"the active slave when it is available."
msgstr ""
"ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਜੰਤਰ ਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਦਿਉ। ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਇਹ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਲੇਵ "
-"ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ "
-"ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
+"ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, "
+"ਜਦੋਂ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
msgid "Path _cost:"
@@ -1471,7 +1453,6 @@ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੀਕਰਟ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1
-#| msgid "Use 802.1_X security for this connection"
msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"
msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਡਾਟਾ ਸੈਂਟਰ ਬਰਿੱਜ਼ਿੰਗ (DCB) ਵਰਤੋਂ"
@@ -1496,7 +1477,6 @@ msgid "Feature"
msgstr "ਫੀਚਰ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7
-#| msgid "Enable _Wi-Fi"
msgid "Enable"
msgstr "ਯੋਗ"
@@ -1509,7 +1489,6 @@ msgid "Willing"
msgstr "ਵਿਲਿੰਗ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10
-#| msgid "_Priority:"
msgid "Priority"
msgstr "ਤਰਜੀਹ"
@@ -1518,7 +1497,6 @@ msgid "Options..."
msgstr "...ਚੋਣਾਂ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12
-#| msgid "_Priority:"
msgid "Priority Groups"
msgstr "ਤਰਜੀਹ ਗਰੁੱਪ"
@@ -1574,7 +1552,6 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
msgstr "ਹਰੇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਤਰਜੀਹ ਲਈ ਤਰਜੀਹ ਵਿਰਾਮ ਟਰਾਂਸਮਿਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-#| msgid "_Priority:"
msgid "Priority:"
msgstr "ਤਰਜੀਹ:"
@@ -1587,17 +1564,14 @@ msgid "1:"
msgstr "1:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-#| msgid "2"
msgid "2:"
msgstr "2:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-#| msgid "3"
msgid "3:"
msgstr "3:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-#| msgid "4"
msgid "4:"
msgstr "4:"
@@ -1622,7 +1596,6 @@ msgid "Strict Bandwidth:"
msgstr "ਸਖਤ ਬੈਂਡਵਿਡਥ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
-#| msgid "_Priority:"
msgid "Priority Bandwidth:"
msgstr "ਤਰਜੀਹੀ ਬੈਂਡਵਿਡਥ:"
@@ -1699,7 +1672,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:150
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
msgid "Automatic"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
@@ -1829,7 +1802,7 @@ msgstr "ਦਸਤੀ DNS ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:199
msgid "Manual"
msgstr "ਦਸਤੀ"
@@ -1841,17 +1814,17 @@ msgstr "ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:219
msgid "Shared to other computers"
msgstr "ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
msgid "_Method:"
msgstr "ਢੰਗ(_M):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
msgid "Addresses"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
@@ -1866,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ DHCP ਕਲਾਇਟ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
msgid ""
"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
"domains."
@@ -1878,16 +1851,16 @@ msgid "D_HCP client ID:"
msgstr "D_HCP ਕਲਾਇਟ ID:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:321
msgid "S_earch domains:"
msgstr "ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ(_e):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:298
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:312
msgid "DNS ser_vers:"
msgstr "_DNS ਸਰਵਰ:"
@@ -1914,29 +1887,44 @@ msgstr ""
"ਸੰਰਚਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ IPv6 ਸੰਰਚਨਾ ਸਫ਼ਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
msgid "_Routes…"
msgstr "...ਰੂਟ(_R)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
-#| msgid ""
-#| "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use "
-#| "commas to separate multiple domain name server addresses."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197
+msgid "Disabled"
+msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
+msgid "Enabled (prefer public address)"
+msgstr "ਚਾਲੂ (ਤਰਜੀਹੀ ਜਨਤਕ ਐਡਰੈਸ)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
+msgid "Enabled (prefer temporary address)"
+msgstr "ਚਾਲੂ (ਤਰਜੀਹੀ ਆਰਜ਼ੀ ਐਡਰੈਸ)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
msgid ""
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
"to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
"be automatically scoped to the connecting interface."
msgstr ""
"ਡੋਮੇਨ ਨੇਮ ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕਈ ਡੋਮੇਨ ਨੇਮ ਸਰਵਰ "
-"ਐਡਰੈਸਾਂ ਲਈ ਕੌਮਿਆਂ (,) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ ਸਿਰਨਾਵਿਆਂ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ "
-"ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ "
-"ਆਟੋਮੈਟਿਖ ਸਕੋਪ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+"ਐਡਰੈਸਾਂ ਲਈ "
+"ਕੌਮਿਆਂ (,) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ ਸਿਰਨਾਵਿਆਂ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ "
+"ਆਟੋਮੈਟਿਖ ਸਕੋਪ ਲਈ "
+"ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgstr "I_Pv6 ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੇ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ IPv_6 ਐਡਰੈੱਸਿੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
msgid ""
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -2068,17 +2056,14 @@ msgid "_JSON config:"
msgstr "_JSON ਸੰਰਚਨਾ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2
-#| msgid "Import a saved VPN configuration..."
msgid "_Import team configuration from a file..."
msgstr "...ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਟੀਮ ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_I)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1
-#| msgid "Bonded _connections:"
msgid "_Teamed connections:"
msgstr "ਟੀਮ ਕੀਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_T):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3
-#| msgid "Import a saved VPN configuration..."
msgid "I_mport team configuration from a file..."
msgstr "...ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਟੀਮ ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_m)"
@@ -2220,7 +2205,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:724
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:666
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:924
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:887
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:924
msgid "Address"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
@@ -2232,7 +2217,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:758
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:700
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:958
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:921
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:958
msgid "Gateway"
msgstr "ਗੇਟਵੇ"
@@ -2242,7 +2227,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕ"
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:683
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:904
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:941
msgid "Prefix"
msgstr "ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
@@ -2275,25 +2260,25 @@ msgid "InfiniBand"
msgstr "ਇੰਫੀਬੈਂਡ"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:138
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:430 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:433 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:562
msgid "Bond"
msgstr "ਬੌਂਡ"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:144
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:255 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:244 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:564
msgid "Team"
msgstr "ਟੀਮ"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:150
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:208
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:566
msgid "Bridge"
msgstr "ਬਰਿੱਜ਼"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:156
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:568
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
@@ -2360,38 +2345,34 @@ msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
-msgid "_Save..."
-msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨੂੰ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਸਭ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਸੰਭਾਲੋ।"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436
msgid "Could not create connection"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436
msgid "Could not edit connection"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:438
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਐਡੀਟਰ ਡਾਈਲਾਗ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ।"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:573
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:572
msgid "Error initializing editor"
msgstr "ਐਡੀਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:906
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:905
msgid "Connection add failed"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:946
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:945
msgid "Error saving connection"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:947
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:946
#, c-format
msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ '%s' / '%s' ਅਢੁੱਕਵੀਂ: %d"
@@ -2462,43 +2443,35 @@ msgid "Edit the selected connection"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧੋ"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:688
-msgid "_Edit..."
-msgstr "ਸੋਧ(_E)..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:689
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "ਚੁਣੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:705
-msgid "_Delete..."
-msgstr "ਹਟਾਓ(_D)..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:706
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "ਚੁਣੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933
msgid "No VPN plugins are installed."
msgstr "ਕੋਈ VPN ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:937
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
#, c-format
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ '%s' ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:937
msgid "Error creating connection"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:995
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:993
msgid "Error editing connection"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:996
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
msgstr "UUID '%s' ਨਾਲ ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
@@ -2515,20 +2488,20 @@ msgstr "802.1x ਸੁਰੱਖਿਆ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲ
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ 802.1_X ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:433
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:436
msgid "Could not load bond user interface."
msgstr "ਬੌਂਡ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:587
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:590
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "ਬੌਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:211
msgid "Could not load bridge user interface."
msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:306
#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
@@ -2544,12 +2517,11 @@ msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਪੋਰਟ"
msgid "Could not load bridge port user interface."
msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:607
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:606
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
-#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:609
-#| msgid "Could not load DSL user interface."
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:608
msgid "Could not load DCB user interface."
msgstr "DCB ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
@@ -2618,32 +2590,32 @@ msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "ਇਫੀਂਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (VPN)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (VPN) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144
msgid "Automatic (PPP)"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (PPP)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:145
msgid "Automatic (PPP) addresses only"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (PPP) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:140
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:147
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ(PPPoE)"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (PPPoE) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
@@ -2656,21 +2628,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (DHCP) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Link-Local Only"
msgstr "ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ ਹੀ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197
-msgid "Disabled"
-msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ"
-
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:296
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:310
msgid "Additional DNS ser_vers:"
msgstr "ਵਾਧੂ _DNS ਸਰਵਰ:"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:305
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:319
msgid "Additional s_earch domains:"
msgstr "ਵਾਧੂ ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ(_e):"
@@ -2687,28 +2655,28 @@ msgstr "IPv4 ਸੈਟਿੰਗ"
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "IPv4 ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:151
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ, ਸਿਰਫ਼ ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:163
msgid "Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:187
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ, ਸਿਰਫ (DHCP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:819
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:856
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s ਲਈ IPv6 ਰੂਟ ਸੋਧ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:969
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1007
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:971
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1009
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
@@ -2729,8 +2697,7 @@ msgid ""
"same physical device."
msgstr ""
"ਸਲੇਵ '%s' ਅਤੇ '%s' ਇੱਕੋ ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ ਦੀਆਂ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਵਰਚੁਅਲ ਪੋਰਟਾਂ ('%s' ਤੇ '%s') "
-"ਲਈ ਲਾਗੂ "
-"ਕਰੋ"
+"ਲਈ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: ../src/connection-editor/page-master.c:373
#, c-format
@@ -2783,24 +2750,24 @@ msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:248
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:255
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:298
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:300
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:264
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:281
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:281
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:269
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:285
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:270
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -2822,25 +2789,23 @@ msgstr "PPP ਸੈਟਿੰਗ"
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "PPP ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:94
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:92
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:77
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:234
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:239
msgid "Select file to import"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:114
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:112
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:97
msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration"
msgstr "ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਠੀਕ JSON ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:258
-#| msgid "Could not load vlan user interface."
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:247
msgid "Could not load team user interface."
msgstr "ਟੀਮ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:353
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:342
#, c-format
-#| msgid "DSL connection %d"
msgid "Team connection %d"
msgstr "ਟੀਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
@@ -2848,28 +2813,26 @@ msgstr "ਟੀਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
#. * device that is part of a team.
#.
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:157
-#| msgid "Bridge Port"
msgid "Team Port"
msgstr "ਟੀਮ ਪੋਰਟ"
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:159
-#| msgid "Could not load bridge port user interface."
msgid "Could not load team port user interface."
msgstr "ਟੀਮ ਪੋਰਟ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the
#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet").
#.
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:318
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:323
#, c-format
msgid "%s (via \"%s\")"
msgstr "%s (\"%s\" ਰਾਹੀਂ)"
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:484
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:489
msgid "Could not load vlan user interface."
msgstr "ਵੀਲੈਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:680
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:685
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "VLAN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
@@ -2938,27 +2901,27 @@ msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:286
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:892
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-ਬਿੱਟ ਕੁੰਜੀ (Hex ਜਾਂ ASCII)"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:296
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:901
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-ਬਿੱਟ ਸ਼ਬਦ"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:322
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ WEP (802.1x)"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:336
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:945
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 ਨਿੱਜੀ"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:350
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:959
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ"
@@ -2984,11 +2947,11 @@ msgstr "ਵਾਈਮੈਕਸ (WiMAX) ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲ
msgid "WiMAX connection %d"
msgstr "WiMAX ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:207
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:214
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -3000,25 +2963,25 @@ msgstr ""
"\n"
"ਗਲਤੀ: %s।"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:284
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:289
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:286
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:291
msgid "_Replace"
msgstr "ਬਦਲੋ(_R)"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:288
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:293
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ VPN, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ, ਨਾਲ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:324
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:329
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:326
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:331
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -3029,7 +2992,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਗਲਤੀ: %s"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:361
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:366
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਐਕਸਪੋਰਟ..."
@@ -3071,7 +3034,7 @@ msgid "Failed to create DUN connection: %s"
msgstr "DUN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:947
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:957
msgid "Your phone is now ready to use!"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਫੋਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ!"
@@ -3087,28 +3050,28 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫੋਨ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ (GSM ਜਾਂ CDMA
msgid "unknown modem type."
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਡਮ ਕਿਸਮ:"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:721
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:726
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:732
msgid "failed to connect to the phone."
msgstr "ਫੋਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:758
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:745
+msgid "error getting bus connection"
+msgstr "ਬਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:799
msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
msgstr "ਫੋਨ ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ।"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:768
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:809
msgid "timed out detecting phone details."
msgstr "ਫੋਨ ਵੇਰਵਾ ਲੈਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ।"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:779
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:820
msgid "Detecting phone configuration..."
msgstr "ਫੋਨ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:811
-msgid "error getting bus connection"
-msgstr "ਬਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:908
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:918
msgid ""
"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
"Networking connection."
@@ -3117,12 +3080,12 @@ msgstr ""
"ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ "
"ਹੈ।"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:945
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:955
#, c-format
msgid "Failed to create PAN connection: %s"
msgstr "PAN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:966
+#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:976
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "%s ਨੈੱਟਵਰਕ"
@@ -3179,23 +3142,23 @@ msgstr ""
"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਸਿਸਟਮ >> ਪਸੰਦ ਮੇਨੂ ਤੋਂ \"ਨੈੱਟਵਰਕ "
"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ\" ਚੁਣੋ। "
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:266
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:267
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਸੈਟਿੰਗ ਪੁਸ਼ਟੀ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:330
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:331
msgid "Unlisted"
msgstr "ਬਿਨ-ਲਿਸਟ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:461
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:462
msgid "_Select your plan:"
msgstr "ਆਪਣਾ ਪਲੈਨ ਚੁਣੋ(_S):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:485
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:486
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਲੈਨ _APN (ਅਸੈੱਸ ਪੁਆਇੰਟ ਨੇਮ):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:505
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:506
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -3209,68 +3172,68 @@ msgstr ""
"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਲੈਨ ਬਾਰੇ ਪੱਕਾ ਪਤਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਲੈਨ ਦੇ "
"APN ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਕਰੋ।"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:512
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:514
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "ਆਪਣਾ ਬਿੱਲ ਪਲੈਨ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:561
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:563
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "ਮੇਰਾ ਪਲੈਨ ਲਿਸਟ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ..."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:714
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:716
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਆਪਣਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਚੁਣੋ(_l):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:727
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:729
msgid "Provider"
msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:752
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:754
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਖੁਦ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ(_m):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "Provider:"
msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:782
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:784
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr ""
"ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ GSM ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:784
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:786
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ CDMA ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ 1xRTT, EVDO) ਵਰਤਦਾ ਹੈ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:795
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:797
msgid "Choose your Provider"
msgstr "ਆਪਣਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1047
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1059
msgid "Country or Region List:"
msgstr "ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਲਿਸਟ:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1060
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1072
msgid "Country or region"
msgstr "ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਖੇਤਰ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1070
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1082
msgid "My country is not listed"
msgstr "ਮੇਰਾ ਦੇਸ਼ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1120
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1132
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਦਾ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1174
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1189
msgid "Installed GSM device"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ GSM ਜੰਤਰ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1177
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1192
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ CDMA ਜੰਤਰ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1345
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1360
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -3278,35 +3241,35 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਲੁਲਰ (3G) ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ "
"ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1350
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1366
msgid "You will need the following information:"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1377
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1367
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1383
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਬਿੱਲ ਪਲੈਨ ਨਾਂ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1373
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1389
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(ਕੁਝ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ) ਤੁਹਾਡਾ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਬਿੱਲ ਪਲੈਨ APN (ਅਸੈੱਸ ਪੁਆਇੰਟ ਨਾਂ)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1402
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1418
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "ਇਸ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਓ(_t):"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1417
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433
msgid "Any device"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਜੰਤਰ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1430
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1446
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬਾਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟਅੱਪ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1603
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1619
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
@@ -3346,54 +3309,54 @@ msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:435
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:441
msgid "New..."
msgstr "ਨਵਾਂ..."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:875
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1046
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1051
msgid "C_reate"
msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1130
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1132
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1137
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1134
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਲੋਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "ਨਵਾਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1141
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1146
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "ਨਵਾਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1142
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1149
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1146
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1151
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "ਲੁਕਵਾਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -3542,11 +3505,11 @@ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ PIN ਕ
msgid "%s connection"
msgstr "%s ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: ../src/utils/utils.c:376
+#: ../src/utils/utils.c:379
msgid "Store the password only for this _user"
msgstr "ਕੇਵਲ ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਹੀ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲੋ(_u)"
-#: ../src/utils/utils.c:378
+#: ../src/utils/utils.c:381
msgid "Store the password for _all users"
msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਹੀ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲੋ(_a)"
@@ -3558,20 +3521,21 @@ msgstr "DER, PEM, ਜਾਂ PKCS#12 ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀਆ
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER ਜਾਂ PEM ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:298
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:266
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:330
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:400
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:404
msgid "Choose a PAC file..."
msgstr "ਇੱਕ PAC ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:411
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC ਫਾਇਲਾਂ (*.pac)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:411
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:415
msgid "All files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
@@ -3607,14 +3571,15 @@ msgstr "_Inner ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ PAC ਪਰੋਵਿਜ਼ਨਿੰਗ ਮਨਜ਼ੂਰ(_v)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:281
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:417
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:284
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:315
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:377
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:464
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:377
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:378
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:461
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:409
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ ਸਰਫੀਟਿਕੇਟ ਚੁਣੋ।"
@@ -3635,7 +3600,6 @@ msgstr "C_A ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#| msgid "Ignore CA certificate"
msgid "No CA certificate is _required"
msgstr "ਕੋਈ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ(_r)"
@@ -3647,11 +3611,11 @@ msgstr "PEAP ਵਰਜਨ(_v):"
msgid "As_k for this password every time"
msgstr "ਹਰ ਵਾਰ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛੋ(_k)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:279
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:276
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "ਬਿਨ-ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀਆਂ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਨ"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:279
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
@@ -3665,11 +3629,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(ਤੁਸੀਂ openssl ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:458
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:455
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "ਆਪਣਾ ਨਿੱਜੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:470
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:467
msgid "Choose your private key..."
msgstr "ਆਪਣੀ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ..."
@@ -3689,7 +3653,7 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ(_k):"
msgid "_Private key password:"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:430
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@@ -3739,6 +3703,24 @@ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਵੇਖੋ(_w)"
msgid "WEP inde_x:"
msgstr "WEP ਇੰਡੈਕਸ(_x):"
+#~ msgid "Primary DNS:"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS:"
+
+#~ msgid "Secondary DNS:"
+#~ msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS:"
+
+#~ msgid "Ternary DNS:"
+#~ msgstr "ਤ੍ਰਿਨਰੀ DNS:"
+
+#~ msgid "_Save..."
+#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "ਸੋਧ(_E)..."
+
+#~ msgid "_Delete..."
+#~ msgstr "ਹਟਾਓ(_D)..."
+
#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"