diff options
author | A S Alam <aalam@users.sf.net> | 2014-09-21 09:05:47 -0500 |
---|---|---|
committer | A S Alam <aalam@users.sf.net> | 2014-09-21 09:05:47 -0500 |
commit | 03c433f120f474f76bff41c679b73fd14bb02b09 (patch) | |
tree | 35b16e73e597903559857f7a1842208325bcdc00 | |
parent | 373f750f1212eb2b4ad21e37c7afed5aa9bd4d78 (diff) | |
download | network-manager-applet-03c433f120f474f76bff41c679b73fd14bb02b09.tar.gz |
update Punjabi Translation -for 3.14 release
-rw-r--r-- | po/pa.po | 612 |
1 files changed, 297 insertions, 315 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-07 20:50-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-21 06:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:05-0500\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language: pa\n" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "VPN ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_D)" msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../src/applet.c:1970 ../src/applet.c:2940 +#: ../src/applet.c:1970 ../src/applet.c:2948 msgid "Networking disabled" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਆਯੋਗ ਹੈ" @@ -433,57 +433,57 @@ msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ।" -#: ../src/applet.c:2802 +#: ../src/applet.c:2810 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../src/applet.c:2805 +#: ../src/applet.c:2813 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ..." -#: ../src/applet.c:2808 ../src/applet-device-bt.c:136 +#: ../src/applet.c:2816 ../src/applet-device-bt.c:136 #: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:591 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "'%s' ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../src/applet.c:2811 +#: ../src/applet.c:2819 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ" -#: ../src/applet.c:2894 +#: ../src/applet.c:2902 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../src/applet.c:2897 +#: ../src/applet.c:2905 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ..." -#: ../src/applet.c:2900 +#: ../src/applet.c:2908 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "'%s' ਲਈ VPN ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../src/applet.c:2903 +#: ../src/applet.c:2911 #, c-format msgid "VPN connection '%s' active" msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ ਹੈ" -#: ../src/applet.c:2945 +#: ../src/applet.c:2953 msgid "No network connection" msgstr "ਕੋਈ ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" -#: ../src/applet.c:3615 +#: ../src/applet.c:3629 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲਿਟ" #: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76 -#: ../src/applet-device-broadband.c:769 ../src/applet-device-bt.c:90 +#: ../src/applet-device-broadband.c:770 ../src/applet-device-bt.c:90 #: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131 #: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127 #: ../src/applet-device-team.c:72 ../src/applet-device-vlan.c:190 @@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Available" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" #: ../src/applet-device-bond.c:89 ../src/applet-device-bridge.c:89 -#: ../src/applet-device-broadband.c:796 ../src/applet-device-bt.c:102 +#: ../src/applet-device-broadband.c:797 ../src/applet-device-bt.c:102 #: ../src/applet-device-cdma.c:340 ../src/applet-device-ethernet.c:146 #: ../src/applet-device-gsm.c:396 ../src/applet-device-infiniband.c:142 #: ../src/applet-device-team.c:85 ../src/applet-device-vlan.c:203 @@ -568,13 +568,13 @@ msgstr "ਗਲਤ ਪਿੰਨ ਕੋਡ; ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ msgid "Sending unlock code..." msgstr "...ਅਣ-ਲਾਕ ਕੋਡ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/applet-device-broadband.c:715 ../src/applet-device-cdma.c:247 -#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:421 +#: ../src/applet-device-broadband.c:716 ../src/applet-device-cdma.c:247 +#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:544 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:717 ../src/applet-device-cdma.c:249 +#: ../src/applet-device-broadband.c:718 ../src/applet-device-cdma.c:249 #: ../src/applet-device-gsm.c:305 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:114 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:351 @@ -583,24 +583,24 @@ msgid "Mobile Broadband" msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:782 +#: ../src/applet-device-broadband.c:783 msgid "New Mobile Broadband connection..." msgstr "...ਨਵਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -#: ../src/applet-device-broadband.c:797 +#: ../src/applet-device-broadband.c:798 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।" -#: ../src/applet-device-broadband.c:932 ../src/applet-device-broadband.c:938 +#: ../src/applet-device-broadband.c:933 ../src/applet-device-broadband.c:939 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ।" -#: ../src/applet-device-broadband.c:933 ../src/applet-device-cdma.c:403 +#: ../src/applet-device-broadband.c:934 ../src/applet-device-cdma.c:403 #: ../src/applet-device-gsm.c:662 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਘਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹੋ।" -#: ../src/applet-device-broadband.c:939 ../src/applet-device-cdma.c:409 +#: ../src/applet-device-broadband.c:940 ../src/applet-device-cdma.c:409 #: ../src/applet-device-gsm.c:668 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਰੋਮਿੰਗ (roaming) ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।" @@ -760,31 +760,26 @@ msgid "InfiniBand connection '%s' active" msgstr "ਇਫੀਂਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਸਰਗਰਮ ਹੈ" #: ../src/applet-device-team.c:86 -#| msgid "You are now connected to the ethernet network." msgid "You are now connected to the teamed network." msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਟੀਮਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।" #: ../src/applet-device-team.c:110 #, c-format -#| msgid "Preparing bridge connection '%s'..." msgid "Preparing team connection '%s'..." msgstr "...ਟੀਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../src/applet-device-team.c:113 #, c-format -#| msgid "Configuring bridge connection '%s'..." msgid "Configuring team connection '%s'..." msgstr "...ਟੀਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ" #: ../src/applet-device-team.c:116 #, c-format -#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgid "User authentication required for team connection '%s'..." msgstr "ਟੀਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ..." #: ../src/applet-device-team.c:123 #, c-format -#| msgid "VPN connection '%s' active" msgid "Team connection '%s' active" msgstr "ਟੀਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ ਹੈ" @@ -939,8 +934,8 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ #: ../src/applet-dialogs.c:109 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:918 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:441 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:442 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -968,12 +963,12 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" msgid "%s (default)" msgstr "%s (ਡਿਫਾਲਟ)" -#: ../src/applet-dialogs.c:343 ../src/applet-dialogs.c:481 +#: ../src/applet-dialogs.c:343 ../src/applet-dialogs.c:604 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:483 +#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:606 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" @@ -993,150 +988,138 @@ msgctxt "WiMAX Base Station ID" msgid "unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../src/applet-dialogs.c:407 +#. Address +#: ../src/applet-dialogs.c:384 ../src/applet-dialogs.c:440 +msgid "IP Address:" +msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:386 ../src/applet-dialogs.c:402 +msgctxt "Address" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: ../src/applet-dialogs.c:400 +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ ਐਡਰੈੱਸ:" + +#. Prefix +#: ../src/applet-dialogs.c:409 +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਕ:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:411 +msgctxt "Subnet Mask" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: ../src/applet-dialogs.c:419 ../src/applet-dialogs.c:454 +msgid "Default Route:" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਟ:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:530 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:410 +#: ../src/applet-dialogs.c:533 #, c-format msgid "802.11 WiFi (%s)" msgstr "802.11 WiFi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:417 +#: ../src/applet-dialogs.c:540 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:419 +#: ../src/applet-dialogs.c:542 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:423 +#: ../src/applet-dialogs.c:546 #, c-format msgid "WiMAX (%s)" msgstr "WiMAX (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:429 ../src/applet-dialogs.c:788 +#: ../src/applet-dialogs.c:552 ../src/applet-dialogs.c:809 #: ../src/connection-editor/page-general.c:327 msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../src/applet-dialogs.c:433 +#: ../src/applet-dialogs.c:556 msgid "Interface:" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:449 +#: ../src/applet-dialogs.c:572 msgid "Hardware Address:" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ:" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:457 +#: ../src/applet-dialogs.c:580 msgid "Driver:" msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:486 +#: ../src/applet-dialogs.c:609 msgid "Speed:" msgstr "ਸਪੀਡ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:496 +#: ../src/applet-dialogs.c:619 msgid "Security:" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:509 +#: ../src/applet-dialogs.c:632 msgid "CINR:" msgstr "CINR:" -#: ../src/applet-dialogs.c:522 +#: ../src/applet-dialogs.c:645 msgid "BSID:" msgstr "BSID:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:539 +#: ../src/applet-dialogs.c:662 ../src/applet-dialogs.c:850 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:550 ../src/applet-dialogs.c:657 -msgid "IP Address:" -msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:552 ../src/applet-dialogs.c:568 -msgctxt "Address" -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" - -#: ../src/applet-dialogs.c:566 -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ ਐਡਰੈੱਸ:" - -#. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:575 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਕ:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:577 -msgctxt "Subnet Mask" -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" - -#: ../src/applet-dialogs.c:585 ../src/applet-dialogs.c:672 -msgid "Default Route:" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਟ:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:597 -msgid "Primary DNS:" -msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:606 -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:616 -msgid "Ternary DNS:" -msgstr "ਤ੍ਰਿਨਰੀ DNS:" - #. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:631 +#: ../src/applet-dialogs.c:682 ../src/applet-dialogs.c:872 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:640 +#: ../src/applet-dialogs.c:691 ../src/applet-dialogs.c:881 msgid "Ignored" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: ../src/applet-dialogs.c:793 +#: ../src/applet-dialogs.c:814 msgid "VPN Type:" msgstr "VPN ਕਿਸਮ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:800 +#: ../src/applet-dialogs.c:821 msgid "VPN Gateway:" msgstr "VPN ਗੇਟਵੇ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:806 +#: ../src/applet-dialogs.c:827 msgid "VPN Username:" msgstr "VPN ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:812 +#: ../src/applet-dialogs.c:833 msgid "VPN Banner:" msgstr "VPN ਬੈਨਰ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:818 +#: ../src/applet-dialogs.c:839 msgid "Base Connection:" msgstr "ਬੇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:820 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:347 +#: ../src/applet-dialogs.c:841 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:347 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:883 +#: ../src/applet-dialogs.c:956 msgid "No valid active connections found!" msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਐਕਟਿਵ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ!" -#: ../src/applet-dialogs.c:911 +#: ../src/applet-dialogs.c:984 msgid "" "Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" @@ -1146,43 +1129,43 @@ msgstr "" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "ਅਤੇ ਕਈ ਹੋਰ ਕਮਿਊਨਟੀ ਯੋਗਦਾਨੀ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦਕ" -#: ../src/applet-dialogs.c:914 +#: ../src/applet-dialogs.c:987 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰਾਂ ਅਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਐਪਲਿਟ ਹੈ।" -#: ../src/applet-dialogs.c:916 +#: ../src/applet-dialogs.c:989 msgid "NetworkManager Website" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵੈੱਬਸਾਈਟ" -#: ../src/applet-dialogs.c:931 +#: ../src/applet-dialogs.c:1004 msgid "Missing resources" msgstr "ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ" -#: ../src/applet-dialogs.c:956 +#: ../src/applet-dialogs.c:1029 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਸਵਰਡ" -#: ../src/applet-dialogs.c:965 +#: ../src/applet-dialogs.c:1038 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "'%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। " -#: ../src/applet-dialogs.c:980 +#: ../src/applet-dialogs.c:1053 msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1261 +#: ../src/applet-dialogs.c:1334 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "ਸਿਮ PIN ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" -#: ../src/applet-dialogs.c:1262 +#: ../src/applet-dialogs.c:1335 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "ਸਿਮ PIN ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1264 +#: ../src/applet-dialogs.c:1337 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1191,25 +1174,25 @@ msgstr "" "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਸਿਮ PIN ਕੋਡ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1266 +#: ../src/applet-dialogs.c:1339 msgid "PIN code:" msgstr "PIN ਕੋਡ:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1270 +#: ../src/applet-dialogs.c:1343 msgid "Show PIN code" msgstr "ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਵੇਖੋ" -#: ../src/applet-dialogs.c:1272 +#: ../src/applet-dialogs.c:1345 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "ਸਿਮ PUK ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" -#: ../src/applet-dialogs.c:1273 +#: ../src/applet-dialogs.c:1346 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "ਸਿਮ PUK ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1275 +#: ../src/applet-dialogs.c:1348 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1218,29 +1201,29 @@ msgstr "" "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਸਿਮ PUK ਕੋਡ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1277 +#: ../src/applet-dialogs.c:1350 msgid "PUK code:" msgstr "PUK ਕੋਡ:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1280 +#: ../src/applet-dialogs.c:1353 msgid "New PIN code:" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ ਕੋਡ:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1282 +#: ../src/applet-dialogs.c:1355 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਫੇਰ ਦਿਓ:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1287 +#: ../src/applet-dialogs.c:1360 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "PIN/PUK ਕੋਡ ਵੇਖੋ" #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " "button to add an IP address." @@ -1355,7 +1338,7 @@ msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" @@ -1399,7 +1382,6 @@ msgid "Link _down delay:" msgstr "ਲਿੰਕ ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੇਰੀ(_d):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -#| msgid "Primary DNS:" msgid "_Primary:" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ(_P):" @@ -1409,8 +1391,8 @@ msgid "" "the active slave when it is available." msgstr "" "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਜੰਤਰ ਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਦਿਉ। ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਇਹ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਲੇਵ " -"ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ " -"ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" +"ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, " +"ਜਦੋਂ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 msgid "Path _cost:" @@ -1471,7 +1453,6 @@ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੀਕਰਟ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 -#| msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਡਾਟਾ ਸੈਂਟਰ ਬਰਿੱਜ਼ਿੰਗ (DCB) ਵਰਤੋਂ" @@ -1496,7 +1477,6 @@ msgid "Feature" msgstr "ਫੀਚਰ" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 -#| msgid "Enable _Wi-Fi" msgid "Enable" msgstr "ਯੋਗ" @@ -1509,7 +1489,6 @@ msgid "Willing" msgstr "ਵਿਲਿੰਗ" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 -#| msgid "_Priority:" msgid "Priority" msgstr "ਤਰਜੀਹ" @@ -1518,7 +1497,6 @@ msgid "Options..." msgstr "...ਚੋਣਾਂ" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 -#| msgid "_Priority:" msgid "Priority Groups" msgstr "ਤਰਜੀਹ ਗਰੁੱਪ" @@ -1574,7 +1552,6 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "ਹਰੇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਤਰਜੀਹ ਲਈ ਤਰਜੀਹ ਵਿਰਾਮ ਟਰਾਂਸਮਿਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -#| msgid "_Priority:" msgid "Priority:" msgstr "ਤਰਜੀਹ:" @@ -1587,17 +1564,14 @@ msgid "1:" msgstr "1:" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -#| msgid "2" msgid "2:" msgstr "2:" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -#| msgid "3" msgid "3:" msgstr "3:" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -#| msgid "4" msgid "4:" msgstr "4:" @@ -1622,7 +1596,6 @@ msgid "Strict Bandwidth:" msgstr "ਸਖਤ ਬੈਂਡਵਿਡਥ:" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 -#| msgid "_Priority:" msgid "Priority Bandwidth:" msgstr "ਤਰਜੀਹੀ ਬੈਂਡਵਿਡਥ:" @@ -1699,7 +1672,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:150 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 msgid "Automatic" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" @@ -1829,7 +1802,7 @@ msgstr "ਦਸਤੀ DNS ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:199 msgid "Manual" msgstr "ਦਸਤੀ" @@ -1841,17 +1814,17 @@ msgstr "ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:219 msgid "Shared to other computers" msgstr "ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 msgid "_Method:" msgstr "ਢੰਗ(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 msgid "Addresses" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" @@ -1866,7 +1839,7 @@ msgstr "" "ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ DHCP ਕਲਾਇਟ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -1878,16 +1851,16 @@ msgid "D_HCP client ID:" msgstr "D_HCP ਕਲਾਇਟ ID:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:321 msgid "S_earch domains:" msgstr "ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ(_e):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:298 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:312 msgid "DNS ser_vers:" msgstr "_DNS ਸਰਵਰ:" @@ -1914,29 +1887,44 @@ msgstr "" "ਸੰਰਚਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ IPv6 ਸੰਰਚਨਾ ਸਫ਼ਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 msgid "_Routes…" msgstr "...ਰੂਟ(_R)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 -#| msgid "" -#| "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use " -#| "commas to separate multiple domain name server addresses." +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197 +msgid "Disabled" +msgstr "ਬੰਦ ਹੈ" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +msgid "Enabled (prefer public address)" +msgstr "ਚਾਲੂ (ਤਰਜੀਹੀ ਜਨਤਕ ਐਡਰੈਸ)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +msgid "Enabled (prefer temporary address)" +msgstr "ਚਾਲੂ (ਤਰਜੀਹੀ ਆਰਜ਼ੀ ਐਡਰੈਸ)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " "be automatically scoped to the connecting interface." msgstr "" "ਡੋਮੇਨ ਨੇਮ ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕਈ ਡੋਮੇਨ ਨੇਮ ਸਰਵਰ " -"ਐਡਰੈਸਾਂ ਲਈ ਕੌਮਿਆਂ (,) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ ਸਿਰਨਾਵਿਆਂ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ " -"ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ " -"ਆਟੋਮੈਟਿਖ ਸਕੋਪ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +"ਐਡਰੈਸਾਂ ਲਈ " +"ਕੌਮਿਆਂ (,) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ ਸਿਰਨਾਵਿਆਂ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ " +"ਆਟੋਮੈਟਿਖ ਸਕੋਪ ਲਈ " +"ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 +msgid "IPv6 _privacy extensions:" +msgstr "I_Pv6 ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੇ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ IPv_6 ਐਡਰੈੱਸਿੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -2068,17 +2056,14 @@ msgid "_JSON config:" msgstr "_JSON ਸੰਰਚਨਾ:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 -#| msgid "Import a saved VPN configuration..." msgid "_Import team configuration from a file..." msgstr "...ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਟੀਮ ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_I)" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 -#| msgid "Bonded _connections:" msgid "_Teamed connections:" msgstr "ਟੀਮ ਕੀਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 -#| msgid "Import a saved VPN configuration..." msgid "I_mport team configuration from a file..." msgstr "...ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਟੀਮ ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_m)" @@ -2220,7 +2205,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:724 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:666 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:924 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:887 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:924 msgid "Address" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" @@ -2232,7 +2217,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:758 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:700 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:958 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:921 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:958 msgid "Gateway" msgstr "ਗੇਟਵੇ" @@ -2242,7 +2227,7 @@ msgid "Metric" msgstr "ਮੈਟਰਿਕ" #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:683 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:904 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:941 msgid "Prefix" msgstr "ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ" @@ -2275,25 +2260,25 @@ msgid "InfiniBand" msgstr "ਇੰਫੀਬੈਂਡ" #: ../src/connection-editor/new-connection.c:138 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:430 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:433 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:562 msgid "Bond" msgstr "ਬੌਂਡ" #: ../src/connection-editor/new-connection.c:144 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:255 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:244 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:564 msgid "Team" msgstr "ਟੀਮ" #: ../src/connection-editor/new-connection.c:150 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:208 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:566 msgid "Bridge" msgstr "ਬਰਿੱਜ਼" #: ../src/connection-editor/new-connection.c:156 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:568 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" @@ -2360,38 +2345,34 @@ msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420 -msgid "_Save..." -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨੂੰ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਸਭ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਸੰਭਾਲੋ।" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436 msgid "Could not create connection" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436 msgid "Could not edit connection" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:438 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਐਡੀਟਰ ਡਾਈਲਾਗ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:573 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:572 msgid "Error initializing editor" msgstr "ਐਡੀਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:906 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:905 msgid "Connection add failed" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:946 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:945 msgid "Error saving connection" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:947 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:946 #, c-format msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ '%s' / '%s' ਅਢੁੱਕਵੀਂ: %d" @@ -2462,43 +2443,35 @@ msgid "Edit the selected connection" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧੋ" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:688 -msgid "_Edit..." -msgstr "ਸੋਧ(_E)..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:689 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703 msgid "Delete the selected connection" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਓ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:705 -msgid "_Delete..." -msgstr "ਹਟਾਓ(_D)..." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:706 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "ਕੋਈ VPN ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:937 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 #, c-format msgid "Don't know how to create '%s' connections" msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ '%s' ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:937 msgid "Error creating connection" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:995 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:993 msgid "Error editing connection" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:996 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" msgstr "UUID '%s' ਨਾਲ ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" @@ -2515,20 +2488,20 @@ msgstr "802.1x ਸੁਰੱਖਿਆ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲ msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ 802.1_X ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਰਤੋਂ" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:433 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:436 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "ਬੌਂਡ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:587 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:590 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "ਬੌਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:211 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:306 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d" @@ -2544,12 +2517,11 @@ msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਪੋਰਟ" msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:607 +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:606 msgid "DCB" msgstr "DCB" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:609 -#| msgid "Could not load DSL user interface." +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:608 msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "DCB ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" @@ -2618,32 +2590,32 @@ msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "ਇਫੀਂਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (VPN)" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (VPN) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144 msgid "Automatic (PPP)" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (PPP)" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:145 msgid "Automatic (PPP) addresses only" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (PPP) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:140 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:147 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ(PPPoE)" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (PPPoE) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ" @@ -2656,21 +2628,17 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (DHCP) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:212 msgid "Link-Local Only" msgstr "ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ ਹੀ" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197 -msgid "Disabled" -msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ" - #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:296 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:310 msgid "Additional DNS ser_vers:" msgstr "ਵਾਧੂ _DNS ਸਰਵਰ:" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:305 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:319 msgid "Additional s_earch domains:" msgstr "ਵਾਧੂ ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ(_e):" @@ -2687,28 +2655,28 @@ msgstr "IPv4 ਸੈਟਿੰਗ" msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "IPv4 ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:151 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ, ਸਿਰਫ਼ ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:163 msgid "Ignore" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:187 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ, ਸਿਰਫ (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:819 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:856 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "%s ਲਈ IPv6 ਰੂਟ ਸੋਧ" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:969 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1007 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:971 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1009 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "IPv6 ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" @@ -2729,8 +2697,7 @@ msgid "" "same physical device." msgstr "" "ਸਲੇਵ '%s' ਅਤੇ '%s' ਇੱਕੋ ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ ਦੀਆਂ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਵਰਚੁਅਲ ਪੋਰਟਾਂ ('%s' ਤੇ '%s') " -"ਲਈ ਲਾਗੂ " -"ਕਰੋ" +"ਲਈ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: ../src/connection-editor/page-master.c:373 #, c-format @@ -2783,24 +2750,24 @@ msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:248 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:255 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:298 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:300 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:264 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:281 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:281 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:269 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:285 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:265 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:270 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" @@ -2822,25 +2789,23 @@ msgstr "PPP ਸੈਟਿੰਗ" msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "PPP ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:94 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:92 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:77 -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:234 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:239 msgid "Select file to import" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:114 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:112 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:97 msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration" msgstr "ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਠੀਕ JSON ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:258 -#| msgid "Could not load vlan user interface." +#: ../src/connection-editor/page-team.c:247 msgid "Could not load team user interface." msgstr "ਟੀਮ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:353 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:342 #, c-format -#| msgid "DSL connection %d" msgid "Team connection %d" msgstr "ਟੀਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d" @@ -2848,28 +2813,26 @@ msgstr "ਟੀਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d" #. * device that is part of a team. #. #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:157 -#| msgid "Bridge Port" msgid "Team Port" msgstr "ਟੀਮ ਪੋਰਟ" #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:159 -#| msgid "Could not load bridge port user interface." msgid "Could not load team port user interface." msgstr "ਟੀਮ ਪੋਰਟ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:318 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:323 #, c-format msgid "%s (via \"%s\")" msgstr "%s (\"%s\" ਰਾਹੀਂ)" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:484 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:489 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "ਵੀਲੈਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:680 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:685 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d" @@ -2938,27 +2901,27 @@ msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:286 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:892 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-ਬਿੱਟ ਕੁੰਜੀ (Hex ਜਾਂ ASCII)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:296 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:901 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-ਬਿੱਟ ਸ਼ਬਦ" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:322 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ WEP (802.1x)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:336 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:945 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 ਨਿੱਜੀ" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:350 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:959 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ" @@ -2984,11 +2947,11 @@ msgstr "ਵਾਈਮੈਕਸ (WiMAX) ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲ msgid "WiMAX connection %d" msgstr "WiMAX ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:207 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:214 #, c-format msgid "" "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -3000,25 +2963,25 @@ msgstr "" "\n" "ਗਲਤੀ: %s।" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:284 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:289 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:286 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:291 msgid "_Replace" msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:288 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:293 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ VPN, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ, ਨਾਲ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:324 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:329 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:326 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:331 #, c-format msgid "" "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" @@ -3029,7 +2992,7 @@ msgstr "" "\n" "ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:361 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:366 msgid "Export VPN connection..." msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਐਕਸਪੋਰਟ..." @@ -3071,7 +3034,7 @@ msgid "Failed to create DUN connection: %s" msgstr "DUN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:947 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:957 msgid "Your phone is now ready to use!" msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਫੋਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ!" @@ -3087,28 +3050,28 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫੋਨ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ (GSM ਜਾਂ CDMA msgid "unknown modem type." msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਡਮ ਕਿਸਮ:" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:721 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:726 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:732 msgid "failed to connect to the phone." msgstr "ਫੋਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:758 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:745 +msgid "error getting bus connection" +msgstr "ਬਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:799 msgid "unexpectedly disconnected from the phone." msgstr "ਫੋਨ ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ।" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:768 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:809 msgid "timed out detecting phone details." msgstr "ਫੋਨ ਵੇਰਵਾ ਲੈਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ।" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:779 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:820 msgid "Detecting phone configuration..." msgstr "ਫੋਨ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:811 -msgid "error getting bus connection" -msgstr "ਬਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:908 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:918 msgid "" "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-" "Networking connection." @@ -3117,12 +3080,12 @@ msgstr "" "ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ " "ਹੈ।" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:945 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:955 #, c-format msgid "Failed to create PAN connection: %s" msgstr "PAN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:966 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:976 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "%s ਨੈੱਟਵਰਕ" @@ -3179,23 +3142,23 @@ msgstr "" "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਸਿਸਟਮ >> ਪਸੰਦ ਮੇਨੂ ਤੋਂ \"ਨੈੱਟਵਰਕ " "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ\" ਚੁਣੋ। " -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:266 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:267 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਸੈਟਿੰਗ ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:330 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:331 msgid "Unlisted" msgstr "ਬਿਨ-ਲਿਸਟ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:461 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:462 msgid "_Select your plan:" msgstr "ਆਪਣਾ ਪਲੈਨ ਚੁਣੋ(_S):" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:485 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:486 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਲੈਨ _APN (ਅਸੈੱਸ ਪੁਆਇੰਟ ਨੇਮ):" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:505 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:506 msgid "" "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " "broadband account or may prevent connectivity.\n" @@ -3209,68 +3172,68 @@ msgstr "" "ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਲੈਨ ਬਾਰੇ ਪੱਕਾ ਪਤਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਲੈਨ ਦੇ " "APN ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਕਰੋ।" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:512 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:514 msgid "Choose your Billing Plan" msgstr "ਆਪਣਾ ਬਿੱਲ ਪਲੈਨ ਚੁਣੋ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:561 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:563 msgid "My plan is not listed..." msgstr "ਮੇਰਾ ਪਲੈਨ ਲਿਸਟ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ..." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:714 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:716 msgid "Select your provider from a _list:" msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਆਪਣਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਚੁਣੋ(_l):" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:727 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:729 msgid "Provider" msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:752 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:754 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਖੁਦ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ(_m):" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767 msgid "Provider:" msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:782 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:784 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" msgstr "" "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ GSM ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) ਵਰਤਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:784 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:786 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" msgstr "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ CDMA ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ 1xRTT, EVDO) ਵਰਤਦਾ ਹੈ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:795 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:797 msgid "Choose your Provider" msgstr "ਆਪਣਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਚੁਣੋ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1047 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1059 msgid "Country or Region List:" msgstr "ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਲਿਸਟ:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1060 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1072 msgid "Country or region" msgstr "ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਖੇਤਰ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1070 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1082 msgid "My country is not listed" msgstr "ਮੇਰਾ ਦੇਸ਼ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1120 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1132 msgid "Choose your Provider's Country or Region" msgstr "ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਦਾ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1174 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1189 msgid "Installed GSM device" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ GSM ਜੰਤਰ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1177 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1192 msgid "Installed CDMA device" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ CDMA ਜੰਤਰ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1345 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1360 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." @@ -3278,35 +3241,35 @@ msgstr "" "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਲੁਲਰ (3G) ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ " "ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1350 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1366 msgid "You will need the following information:" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1377 msgid "Your broadband provider's name" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਦਾ ਨਾਂ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1367 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1383 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਬਿੱਲ ਪਲੈਨ ਨਾਂ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1373 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1389 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "(ਕੁਝ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ) ਤੁਹਾਡਾ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਬਿੱਲ ਪਲੈਨ APN (ਅਸੈੱਸ ਪੁਆਇੰਟ ਨਾਂ)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1402 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1418 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "ਇਸ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਓ(_t):" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1417 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433 msgid "Any device" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਜੰਤਰ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1430 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1446 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬਾਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟਅੱਪ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1603 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1619 msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "ਨਵਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" @@ -3346,54 +3309,54 @@ msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:435 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:441 msgid "New..." msgstr "ਨਵਾਂ..." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:875 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1046 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1051 msgid "C_reate" msgstr "ਬਣਾਓ(_r)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1130 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1132 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1137 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1134 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਲੋਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "ਨਵਾਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1141 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1146 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "ਨਵਾਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1142 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ।" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1149 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1146 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1151 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "ਲੁਕਵਾਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -3542,11 +3505,11 @@ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ PIN ਕ msgid "%s connection" msgstr "%s ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -#: ../src/utils/utils.c:376 +#: ../src/utils/utils.c:379 msgid "Store the password only for this _user" msgstr "ਕੇਵਲ ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਹੀ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲੋ(_u)" -#: ../src/utils/utils.c:378 +#: ../src/utils/utils.c:381 msgid "Store the password for _all users" msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਹੀ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲੋ(_a)" @@ -3558,20 +3521,21 @@ msgstr "DER, PEM, ਜਾਂ PKCS#12 ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀਆ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER ਜਾਂ PEM ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:298 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:266 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:330 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:400 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:404 msgid "Choose a PAC file..." msgstr "ਇੱਕ PAC ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:411 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC ਫਾਇਲਾਂ (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:411 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:415 msgid "All files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" @@ -3607,14 +3571,15 @@ msgstr "_Inner ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ:" msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ PAC ਪਰੋਵਿਜ਼ਨਿੰਗ ਮਨਜ਼ੂਰ(_v)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:281 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:417 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:284 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:315 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:377 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:464 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:377 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:378 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:461 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:409 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ ਸਰਫੀਟਿਕੇਟ ਚੁਣੋ।" @@ -3635,7 +3600,6 @@ msgstr "C_A ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 -#| msgid "Ignore CA certificate" msgid "No CA certificate is _required" msgstr "ਕੋਈ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ(_r)" @@ -3647,11 +3611,11 @@ msgstr "PEAP ਵਰਜਨ(_v):" msgid "As_k for this password every time" msgstr "ਹਰ ਵਾਰ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛੋ(_k)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:279 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:276 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "ਬਿਨ-ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀਆਂ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਨ" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:282 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:279 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. " "This could allow your security credentials to be compromised. Please select " @@ -3665,11 +3629,11 @@ msgstr "" "\n" "(ਤੁਸੀਂ openssl ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:458 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:455 msgid "Choose your personal certificate..." msgstr "ਆਪਣਾ ਨਿੱਜੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:470 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:467 msgid "Choose your private key..." msgstr "ਆਪਣੀ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ..." @@ -3689,7 +3653,7 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ(_k):" msgid "_Private key password:" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ(_P):" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:430 msgid "TLS" msgstr "TLS" @@ -3739,6 +3703,24 @@ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਵੇਖੋ(_w)" msgid "WEP inde_x:" msgstr "WEP ਇੰਡੈਕਸ(_x):" +#~ msgid "Primary DNS:" +#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS:" + +#~ msgid "Secondary DNS:" +#~ msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS:" + +#~ msgid "Ternary DNS:" +#~ msgstr "ਤ੍ਰਿਨਰੀ DNS:" + +#~ msgid "_Save..." +#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "ਸੋਧ(_E)..." + +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "ਹਟਾਓ(_D)..." + #~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" #~ msgstr "ਕੋਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" |