diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2015-09-12 20:34:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2015-09-12 20:35:27 +0200 |
commit | 10d1144959e3320da0beb499a179030a1cb7a4fa (patch) | |
tree | 386a1ba53e35e4657600ab879d27768971bd9302 | |
parent | 63ea5aa72c8f24200e8b8b3712dee49b2dd5d4a6 (diff) | |
download | network-manager-applet-10d1144959e3320da0beb499a179030a1cb7a4fa.tar.gz |
Updated Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 366 |
1 files changed, 322 insertions, 44 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-09 19:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-09 19:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-12 20:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-12 20:32+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Błąd podczas wyświetlania informacji o połączeniu:" #: ../src/applet-dialogs.c:75 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:311 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:935 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:443 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -1295,7 +1295,44 @@ msgstr "automatycznie" msgid "default" msgstr "domyślne" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:523 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:134 +msgid "unspecified error" +msgstr "nieokreślony błąd" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:229 +msgid "MAC address" +msgstr "Adres MAC" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:229 +msgid "HW address" +msgstr "Adres HW" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:232 +#, c-format +msgid "invalid %s for %s (%s)" +msgstr "nieprawidłowe %s dla %s (%s)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:236 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:464 +#, c-format +msgid "invalid %s (%s)" +msgstr "nieprawidłowe %s (%s)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:252 +#, c-format +msgid "invalid interface-name for %s (%s)" +msgstr "nieprawidłowe „interface-name” dla %s (%s)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:256 +#, c-format +msgid "invalid interface-name (%s)" +msgstr "nieprawidłowe „interface-name” (%s)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:465 +msgid "device" +msgstr "urządzenie" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:571 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." msgstr "" "Zaktualizowanie ustawień połączenia się nie powiodło z powodu nieznanego " @@ -1967,6 +2004,10 @@ msgstr "Pa_smo:" msgid "SS_ID:" msgstr "SS_ID:" +#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:75 +msgid "No polkit authorization to perform the action" +msgstr "Brak upoważnienia polkit do wykonania działania" + #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 msgid "Allowed Authentication Methods" msgstr "Dozwolone metody uwierzytelniania" @@ -2151,7 +2192,25 @@ msgstr "Modyfikowanie %s" msgid "Editing un-named connection" msgstr "Modyfikowanie połączenia bez nazwy" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:267 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:127 +msgid "Missing connection name" +msgstr "Brak nazwy połączenia" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:190 +msgid "Editor initializing..." +msgstr "Inicjowanie edytora…" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:197 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:397 +msgid "Connection cannot be modified" +msgstr "Nie można modyfikować połączenia" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:210 +#, c-format +msgid "Invalid setting %s: %s" +msgstr "Nieprawidłowe ustawienie %s: %s" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:280 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -2159,37 +2218,37 @@ msgstr "" "Edytor połączeń nie może odnaleźć niektórych wymaganych zasobów (plik .ui " "nie został odnaleziony)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:396 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:411 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:397 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:412 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Zapis zmian dokonanych na tym połączeniu." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:398 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:413 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Należy się uwierzytelnić, aby zapisać to połączenie dla wszystkich " "użytkowników komputera." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:429 msgid "Could not create connection" msgstr "Nie można utworzyć połączenia" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:429 msgid "Could not edit connection" msgstr "Nie można zmodyfikować połączenia" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:416 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:431 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "Nieznany błąd podczas tworzenia okna dialogowego edytora połączeń." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:550 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:565 msgid "Error initializing editor" msgstr "Błąd podczas inicjowania edytora" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:890 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:905 msgid "Connection add failed" msgstr "Dodanie połączenia się nie powiodło" @@ -2317,6 +2376,10 @@ msgstr "Użycie zabezpieczeń 802.1_X dla tego połączenia" msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika Bluetooth." +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:148 +msgid "bdaddr" +msgstr "bdaddr" + #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:226 #, c-format msgid "Bluetooth connection %d" @@ -2342,7 +2405,11 @@ msgstr "Sieć modemowa _DUN" msgid "Could not load bond user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika łączenia." -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:617 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:566 +msgid "primary" +msgstr "główne" + +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:616 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Łączone połączenie %d" @@ -2398,6 +2465,16 @@ msgstr "" msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika połączenia ethernetowego." +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:336 +msgid "Ethernet device" +msgstr "urządzenie ethernetowe" + +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:340 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:734 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:576 +msgid "cloned MAC" +msgstr "sklonowany adres MAC" + #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:374 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" @@ -2444,6 +2521,10 @@ msgstr "" msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika InfiniBand." +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:217 +msgid "infiniband device" +msgstr "urządzenie InfiniBand" + #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:252 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" @@ -2510,6 +2591,26 @@ msgstr "Ustawienia IPv4" msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika IPv4." +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1242 +#, c-format +msgid "IPv4 address \"%s\" invalid" +msgstr "Adres IPv4 „%s” jest nieprawidłowy" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1250 +#, c-format +msgid "IPv4 address netmask \"%s\" invalid" +msgstr "Maska sieci adresu IPv4 „%s” jest nieprawidłowa" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1259 +#, c-format +msgid "IPv4 gateway \"%s\" invalid" +msgstr "Brama IPv4 „%s” jest nieprawidłowa" + +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1302 +#, c-format +msgid "IPv4 DNS server \"%s\" invalid" +msgstr "Serwer DNS IPv4 „%s” jest nieprawidłowy" + #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:150 msgid "Ignore" msgstr "Ignorowanie" @@ -2531,6 +2632,26 @@ msgstr "Ustawienia IPv6" msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika IPv6." +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1248 +#, c-format +msgid "IPv6 address \"%s\" invalid" +msgstr "Adres IPv6 „%s” jest nieprawidłowy" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1256 +#, c-format +msgid "IPv6 prefix \"%s\" invalid" +msgstr "Przedrostek IPv6 „%s” jest nieprawidłowy" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1265 +#, c-format +msgid "IPv6 gateway \"%s\" invalid" +msgstr "Brama IPv6 „%s” jest nieprawidłowa" + +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307 +#, c-format +msgid "IPv6 DNS server \"%s\" invalid" +msgstr "Serwer DNS IPv6 „%s” jest nieprawidłowy" + #: ../src/connection-editor/page-master.c:250 #: ../src/connection-editor/page-master.c:261 msgid "Duplicate slaves" @@ -2600,24 +2721,24 @@ msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:252 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:259 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:297 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:278 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:266 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:282 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:281 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:289 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" @@ -2687,7 +2808,11 @@ msgstr "Nowe połączenie…" msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika VLAN." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:791 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:727 +msgid "vlan parent" +msgstr "nadrzędny VLAN" + +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:790 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Połączenie VLAN %d" @@ -2758,6 +2883,14 @@ msgstr "%u (%u MHz)" msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika Wi-Fi." +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:566 +msgid "bssid" +msgstr "BSSID" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:572 +msgid "Wi-Fi device" +msgstr "urządzenie Wi-Fi" + #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" @@ -2801,6 +2934,16 @@ msgstr "Zabezpieczenia" msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika zabezpieczeń Wi-Fi." +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:482 +#, c-format +msgid "missing SSID" +msgstr "brak SSID" + +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:488 +#, c-format +msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" +msgstr "Zabezpieczenie jest niezgodne z trybem ad-hoc" + #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:141 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Nie można zaimportować połączenia VPN" @@ -3348,30 +3491,42 @@ msgstr "roaming" msgid "%s connection" msgstr "Połączenie %s" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:458 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:59 +msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)" +msgstr "nieokreślony błąd w zabezpieczeniach 802.1x (WPA-EAP)" + +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "nieokreślony błąd podczas sprawdzania poprawności pliku eap-method" + +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:455 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "" "Certyfikaty DER, PEM lub klucze prywatne PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:461 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:458 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certyfikaty DER lub PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:263 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:296 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:327 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "brak pliku PAC EAP-FAST" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:266 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:334 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:401 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:404 msgid "Choose a PAC file..." msgstr "Wybierz plik PAC…" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:408 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:411 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "Pliki PAC (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:415 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" @@ -3407,15 +3562,32 @@ msgstr "Wewnętrzne uw_ierzytelnianie:" msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Automatyczne za_bezpieczanie PAC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:281 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:312 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:412 +#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:62 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "brak nazwy użytkownika EAP-LEAP" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:68 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "brak hasła EAP-LEAP" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "nieprawidłowy certyfikat CA EAP-PEAP: %s" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69 +msgid "invalid EAP-PEAP CA ertificate: no certificate specified" +msgstr "nieprawidłowy certyfikat CA EAP-PEAP: nie podano certyfikatu" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:319 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:419 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:375 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:465 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:406 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:482 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:413 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." msgstr "Wybór certyfikatu CA…" @@ -3443,11 +3615,46 @@ msgstr "Certyfikat CA nie jest _wymagany" msgid "PEAP _version:" msgstr "_Wersja PEAP:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:280 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:71 +msgid "missing EAP username" +msgstr "brak nazwy użytkownika EAP" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:81 +msgid "missing EAP password" +msgstr "brak hasła EAP" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:67 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "brak tożsamości EAP-TLS" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:72 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "nieprawidłowy certyfikat CA EAP-TLS: %s" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:77 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "nieprawidłowy certyfikat CA EAP-TLS: nie podano certyfikatu" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:85 +msgid "invalid EAP-TLS password: missing" +msgstr "nieprawidłowe hasło EAP-TLS: brak" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:95 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "nieprawidłowe „private-key” EAP-TLS: %s" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:102 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "nieprawidłowe „user-certificate” EAP-TLS: %s" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:297 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Niezaszyfrowane klucze prywatne są niezabezpieczone" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:283 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:300 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. " "This could allow your security credentials to be compromised. Please select " @@ -3461,11 +3668,11 @@ msgstr "" "\n" "(można ochronić klucz prywatny hasłem za pomocą oprogramowania OpenSSL)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:459 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:476 msgid "Choose your personal certificate..." msgstr "Wybór prywatnego certyfikatu…" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:471 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:488 msgid "Choose your private key..." msgstr "Wybór klucza prywatnego…" @@ -3485,23 +3692,36 @@ msgstr "_Klucz prywatny:" msgid "_Private key password:" msgstr "_Hasło klucza prywatnego:" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "nieprawidłowy certyfikat CA EAP-TTLS: %s" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "nieprawidłowy certyfikat CA EAP-TTLS: nie podano certyfikatu" + +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:76 +msgid "Unknown error validating 802.1x security" +msgstr "Nieznany błąd podczas sprawdzania poprawności zabezpieczeń 802.1x" + +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:431 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:455 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:459 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:466 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:470 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:477 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Tunelowane TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:481 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:488 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Chronione EAP (PEAP)" @@ -3511,6 +3731,49 @@ msgstr "Chronione EAP (PEAP)" msgid "Au_thentication:" msgstr "Uwierzy_telnianie:" +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:60 +msgid "missing leap-username" +msgstr "brak „leap-username”" + +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:68 +msgid "missing leap-password" +msgstr "brak „leap-password”" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:105 +msgid "missing wep-key" +msgstr "brak „wep-key”" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "" +"nieprawidłowe „wep-key”: klucz o długości %zu może zawierać tylko liczby " +"szesnastkowe" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "" +"nieprawidłowe „wep-key”: klucz o długości %zu może zawierać tylko znaki ASCII" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:125 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" +"nieprawidłowe „wep-key”: błędna długość klucza %zu. Klucz musi być długości " +"5/13 (ASCII) lub 10/26 (szesnastkowy)" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:131 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "nieprawidłowe „wep-key”: hasło nie może być puste" + +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:133 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter then 64 characters" +msgstr "nieprawidłowe „wep-key”: hasło nie może być krótsze niż 64 znaki" + #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 msgid "1 (Default)" msgstr "1 (domyślnie)" @@ -3536,6 +3799,21 @@ msgstr "_Wyświetlanie klucza" msgid "WEP inde_x:" msgstr "Inde_ks WEP:" +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:68 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" +"nieprawidłowe „wpa-psk”: nieprawidłowe „key-length” %zu. Musi wynosić [8,63] " +"bajty lub 64 cyfry szesnastkowe" + +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "" +"nieprawidłowe „wpa-psk”: nie można zinterpretować klucza o 64 bajtach jako " +"szesnastkowy" + #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" |