diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2015-07-19 16:31:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2015-07-19 16:31:54 +0200 |
commit | 697741a0a38236cf4ac278d120189fb421a255fb (patch) | |
tree | a826e355903aec1c24d53110e7d5673e48f14506 | |
parent | 3cf0f730c177a2839e3a32f83d0a13a822797b63 (diff) | |
download | network-manager-applet-697741a0a38236cf4ac278d120189fb421a255fb.tar.gz |
Updated Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 457 |
1 files changed, 193 insertions, 264 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-10 00:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-10 00:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-19 16:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-19 16:31+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3447 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3403 msgid "Network" msgstr "Sieć" @@ -152,8 +152,7 @@ msgstr "_Anuluj" msgid "C_onnect" msgstr "P_ołącz" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:2 -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 +#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 msgid "_Network name:" msgstr "_Nazwa sieci:" @@ -165,37 +164,37 @@ msgstr "ad-hoc" msgid "secure." msgstr "zabezpieczona." -#: ../src/applet.c:497 +#: ../src/applet.c:494 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Dodanie/aktywowanie połączenia się nie powiodło" -#: ../src/applet.c:499 ../src/applet.c:553 ../src/applet.c:588 +#: ../src/applet.c:496 ../src/applet.c:550 ../src/applet.c:585 #: ../src/applet-device-wifi.c:1314 ../src/applet-device-wifi.c:1337 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../src/applet.c:502 ../src/applet.c:591 ../src/applet-device-wifi.c:1317 +#: ../src/applet.c:499 ../src/applet.c:588 ../src/applet-device-wifi.c:1317 #: ../src/applet-device-wifi.c:1340 msgid "Connection failure" msgstr "Niepowodzenie połączenia" -#: ../src/applet.c:551 +#: ../src/applet.c:548 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Rozłączenie urządzenia się nie powiodło" -#: ../src/applet.c:556 +#: ../src/applet.c:553 msgid "Disconnect failure" msgstr "Niepowodzenie rozłączenia" -#: ../src/applet.c:586 +#: ../src/applet.c:583 msgid "Connection activation failed" msgstr "Aktywacja połączenia się nie powiodła" -#: ../src/applet.c:910 ../src/applet-device-wifi.c:1039 +#: ../src/applet.c:907 ../src/applet-device-wifi.c:1039 msgid "Don't show this message again" msgstr "Nie wyświetlaj tego komunikatu ponownie" -#: ../src/applet.c:997 +#: ../src/applet.c:994 #, c-format msgid "" "\n" @@ -206,7 +205,7 @@ msgstr "" "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ połączenie sieciowe zostało " "przerwane." -#: ../src/applet.c:1000 +#: ../src/applet.c:997 #, c-format msgid "" "\n" @@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "" "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ usługa VPN została " "nieoczekiwanie zatrzymana." -#: ../src/applet.c:1003 +#: ../src/applet.c:1000 #, c-format msgid "" "\n" @@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "" "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ usługa VPN nie zwróciła " "odpowiedniej konfiguracji sieci." -#: ../src/applet.c:1006 +#: ../src/applet.c:1003 #, c-format msgid "" "\n" @@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "" "\n" "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło z powodu przekroczenia limitu czasu." -#: ../src/applet.c:1009 +#: ../src/applet.c:1006 #, c-format msgid "" "\n" @@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "" "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ usługa VPN nie została " "uruchomiona na czas." -#: ../src/applet.c:1012 +#: ../src/applet.c:1009 #, c-format msgid "" "\n" @@ -256,7 +255,7 @@ msgstr "" "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ usługa VPN nie mogła zostać " "uruchomiona." -#: ../src/applet.c:1015 +#: ../src/applet.c:1012 #, c-format msgid "" "\n" @@ -266,7 +265,7 @@ msgstr "" "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło z powodu braku prawidłowych sekretów " "VPN." -#: ../src/applet.c:1018 +#: ../src/applet.c:1015 #, c-format msgid "" "\n" @@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "" "\n" "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło z powodu nieprawidłowych sekretów VPN." -#: ../src/applet.c:1025 +#: ../src/applet.c:1022 #, c-format msgid "" "\n" @@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "" "\n" "Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło." -#: ../src/applet.c:1041 +#: ../src/applet.c:1038 #, c-format msgid "" "\n" @@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "" "Połączenie VPN \"%s\" rozłączone, ponieważ połączenie sieciowe zostało " "przerwane." -#: ../src/applet.c:1044 +#: ../src/applet.c:1041 #, c-format msgid "" "\n" @@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "" "\n" "Połączenie VPN \"%s\" rozłączone, ponieważ usługa VPN została zatrzymana." -#: ../src/applet.c:1050 +#: ../src/applet.c:1047 #, c-format msgid "" "\n" @@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "" "\n" "Połączenie VPN \"%s\" zostało rozłączone." -#: ../src/applet.c:1080 +#: ../src/applet.c:1077 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -324,19 +323,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:1082 +#: ../src/applet.c:1079 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "Połączenie VPN zostało pomyślnie ustanowione.\n" -#: ../src/applet.c:1084 +#: ../src/applet.c:1081 msgid "VPN Login Message" msgstr "Wiadomość logowania VPN" -#: ../src/applet.c:1090 ../src/applet.c:1098 ../src/applet.c:1139 +#: ../src/applet.c:1087 ../src/applet.c:1095 ../src/applet.c:1136 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Połączenie VPN się nie powiodło" -#: ../src/applet.c:1146 +#: ../src/applet.c:1143 #, c-format msgid "" "\n" @@ -350,7 +349,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1149 +#: ../src/applet.c:1146 #, c-format msgid "" "\n" @@ -363,156 +362,151 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1472 +#: ../src/applet.c:1469 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "urządzenie nie jest gotowe (brak oprogramowania sprzętowego)" -#: ../src/applet.c:1474 +#: ../src/applet.c:1471 msgid "device not ready" msgstr "urządzenie nie jest gotowe" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1484 ../src/applet-device-ethernet.c:114 +#: ../src/applet.c:1481 ../src/applet-device-ethernet.c:114 #: ../src/applet-device-infiniband.c:112 ../src/applet-device-vlan.c:171 msgid "disconnected" msgstr "rozłączone" -#: ../src/applet.c:1500 +#: ../src/applet.c:1497 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" -#: ../src/applet.c:1514 +#: ../src/applet.c:1511 msgid "device not managed" msgstr "urządzenie nieobsługiwane" -#: ../src/applet.c:1674 +#: ../src/applet.c:1671 msgid "No network devices available" msgstr "Brak dostępnych urządzeń sieciowych" -#: ../src/applet.c:1728 +#: ../src/applet.c:1725 msgid "_VPN Connections" msgstr "Połączenia _VPN" -#: ../src/applet.c:1782 +#: ../src/applet.c:1779 msgid "_Configure VPN..." msgstr "S_konfiguruj VPN..." -#: ../src/applet.c:1787 +#: ../src/applet.c:1784 msgid "_Disconnect VPN" msgstr "_Rozłącz VPN" -#: ../src/applet.c:1908 +#: ../src/applet.c:1894 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona..." -#: ../src/applet.c:1913 ../src/applet.c:2940 +#: ../src/applet.c:1899 ../src/applet.c:2896 msgid "Networking disabled" msgstr "Sieć wyłączona" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2143 +#: ../src/applet.c:2108 msgid "Enable _Networking" msgstr "_Sieć" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:2152 +#: ../src/applet.c:2117 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Sieć _Wi-Fi" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2161 +#: ../src/applet.c:2126 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Sieć _komórkowa" -#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2170 -msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" -msgstr "Sieć komórkowa WiMA_X" - #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2182 +#: ../src/applet.c:2138 msgid "Enable N_otifications" msgstr "P_owiadomienia" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2194 +#: ../src/applet.c:2150 msgid "Connection _Information" msgstr "I_nformacje o połączeniu" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2204 +#: ../src/applet.c:2160 msgid "Edit Connections..." msgstr "Modyfikuj połączenia..." #. Help item -#: ../src/applet.c:2219 +#: ../src/applet.c:2175 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" #. About item -#: ../src/applet.c:2228 +#: ../src/applet.c:2184 msgid "_About" msgstr "_O programie" -#: ../src/applet.c:2509 +#: ../src/applet.c:2465 #, c-format msgid "You are now connected to '%s'." msgstr "Połączono z \"%s\"." -#: ../src/applet.c:2552 +#: ../src/applet.c:2508 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączony" -#: ../src/applet.c:2553 +#: ../src/applet.c:2509 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Połączenie sieciowe zostało rozłączone." -#: ../src/applet.c:2808 +#: ../src/applet.c:2764 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "Przygotowywanie połączenia sieciowego \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2811 +#: ../src/applet.c:2767 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia sieciowego \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2814 ../src/applet-device-bt.c:127 -#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:600 +#: ../src/applet.c:2770 ../src/applet-device-bt.c:127 +#: ../src/mobile-helpers.c:599 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "Żądanie adresu sieciowego dla \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2817 +#: ../src/applet.c:2773 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe \"%s\"" -#: ../src/applet.c:2891 +#: ../src/applet.c:2847 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "Nawiązywanie połączenia VPN \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2894 +#: ../src/applet.c:2850 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia VPN \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2897 +#: ../src/applet.c:2853 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "Żądanie adresu VPN dla \"%s\"..." -#: ../src/applet.c:2900 +#: ../src/applet.c:2856 #, c-format msgid "VPN connection '%s' active" msgstr "Nawiązano połączenie VPN \"%s\"" -#: ../src/applet.c:2944 +#: ../src/applet.c:2900 msgid "No network connection" msgstr "Brak połączenia sieciowego" -#: ../src/applet.c:3573 +#: ../src/applet.c:3529 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Aplet NetworkManager" @@ -520,7 +514,7 @@ msgstr "Aplet NetworkManager" #: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:80 #: ../src/applet-device-ethernet.c:122 ../src/applet-device-infiniband.c:120 #: ../src/applet-device-team.c:64 ../src/applet-device-vlan.c:180 -#: ../src/applet-device-wifi.c:826 ../src/applet-device-wimax.c:268 +#: ../src/applet-device-wifi.c:826 msgid "Available" msgstr "Dostępne" @@ -528,7 +522,7 @@ msgstr "Dostępne" #: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:92 #: ../src/applet-device-ethernet.c:137 ../src/applet-device-infiniband.c:135 #: ../src/applet-device-team.c:76 ../src/applet-device-vlan.c:193 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1238 ../src/applet-device-wimax.c:400 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1238 msgid "Connection Established" msgstr "Ustanowiono połączenie" @@ -600,15 +594,15 @@ msgstr "Błędny kod PIN. Proszę skontaktować się z dostawcą." msgid "Sending unlock code..." msgstr "Wysyłanie kodu odblokowania..." -#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:536 +#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:509 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Komórkowe (%s)" #: ../src/applet-device-broadband.c:738 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:126 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:125 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:309 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Komórkowe" @@ -637,25 +631,22 @@ msgstr "Zarejestrowano w sieci roamingowej." msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "Połączono z siecią komórkową." -#: ../src/applet-device-bt.c:118 ../src/applet-device-wimax.c:436 -#: ../src/mobile-helpers.c:591 +#: ../src/applet-device-bt.c:118 ../src/mobile-helpers.c:590 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." msgstr "Przygotowywanie połączenia komórkowego \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-bt.c:121 ../src/applet-device-wimax.c:439 -#: ../src/mobile-helpers.c:594 +#: ../src/applet-device-bt.c:121 ../src/mobile-helpers.c:593 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." msgstr "Konfigurowanie połączenia komórkowego \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-bt.c:124 ../src/applet-device-wimax.c:442 -#: ../src/mobile-helpers.c:597 +#: ../src/applet-device-bt.c:124 ../src/mobile-helpers.c:596 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia komórkowego \"%s\"..." -#: ../src/applet-device-bt.c:131 ../src/mobile-helpers.c:616 +#: ../src/applet-device-bt.c:131 ../src/mobile-helpers.c:615 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active" msgstr "Nawiązano połączenie komórkowe \"%s\"" @@ -902,36 +893,6 @@ msgstr "Aktywowanie połączenia się nie powiodło" msgid "Failed to add new connection" msgstr "Dodanie nowego połączenia się nie powiodło" -#: ../src/applet-device-wimax.c:220 -#, c-format -msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)" -msgstr "Komórkowe WiMAX (%s)" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:222 -msgid "WiMAX Mobile Broadband" -msgstr "Komórkowe WiMAX" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:248 -msgid "WiMAX is disabled" -msgstr "WiMAX jest wyłączone" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:249 -msgid "WiMAX is disabled by hardware switch" -msgstr "WiMAX jest wyłączony przez przełącznik sprzętowy" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:401 -msgid "You are now connected to the WiMAX network." -msgstr "Połączono z siecią WiMAX." - -#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:611 -#, c-format -msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" -msgstr "Połączenie komórkowe \"%s\" jest aktywne: (%d%%%s%s)" - -#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:614 -msgid "roaming" -msgstr "roaming" - #: ../src/applet-dialogs.c:44 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Błąd podczas wyświetlania informacji o połączeniu:" @@ -972,163 +933,135 @@ msgstr "Brak" msgid "%s (default)" msgstr "%s (domyślnie)" -#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:614 +#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:334 ../src/applet-dialogs.c:616 +#: ../src/applet-dialogs.c:334 ../src/applet-dialogs.c:585 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 -#, c-format -msgid "%d dB" -msgstr "%d dB" - -#: ../src/applet-dialogs.c:349 -msgctxt "WiMAX CINR" -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#: ../src/applet-dialogs.c:361 -msgctxt "WiMAX Base Station ID" -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:376 ../src/applet-dialogs.c:398 +#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:371 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../src/applet-dialogs.c:377 ../src/applet-dialogs.c:450 +#: ../src/applet-dialogs.c:350 ../src/applet-dialogs.c:423 msgid "IP Address:" msgstr "Adres IP:" -#: ../src/applet-dialogs.c:399 +#: ../src/applet-dialogs.c:372 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Adres rozgłoszeniowy:" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:411 +#: ../src/applet-dialogs.c:384 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" -#: ../src/applet-dialogs.c:412 +#: ../src/applet-dialogs.c:385 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Maska podsieci:" -#: ../src/applet-dialogs.c:522 +#: ../src/applet-dialogs.c:495 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:525 +#: ../src/applet-dialogs.c:498 #, c-format msgid "802.11 WiFi (%s)" msgstr "802.11 WiFi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:532 +#: ../src/applet-dialogs.c:505 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:534 +#: ../src/applet-dialogs.c:507 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:538 -#, c-format -msgid "WiMAX (%s)" -msgstr "WiMAX (%s)" - #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:544 ../src/applet-dialogs.c:873 +#: ../src/applet-dialogs.c:515 ../src/applet-dialogs.c:802 #: ../src/connection-editor/page-general.c:349 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../src/applet-dialogs.c:548 +#: ../src/applet-dialogs.c:519 msgid "Interface:" msgstr "Interfejs:" -#: ../src/applet-dialogs.c:570 +#: ../src/applet-dialogs.c:539 msgid "Hardware Address:" msgstr "Adres sprzętowy:" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:584 +#: ../src/applet-dialogs.c:553 msgid "Driver:" msgstr "Sterownik:" -#: ../src/applet-dialogs.c:619 +#: ../src/applet-dialogs.c:588 msgid "Speed:" msgstr "Prędkość:" -#: ../src/applet-dialogs.c:634 +#: ../src/applet-dialogs.c:603 msgid "Security:" msgstr "Zabezpieczenia:" -#: ../src/applet-dialogs.c:652 -msgid "CINR:" -msgstr "CINR:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:670 -msgid "BSID:" -msgstr "BSID:" - #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:692 ../src/applet-dialogs.c:914 +#: ../src/applet-dialogs.c:621 ../src/applet-dialogs.c:843 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/applet-dialogs.c:706 ../src/applet-dialogs.c:752 +#: ../src/applet-dialogs.c:635 ../src/applet-dialogs.c:681 msgid "Default Route:" msgstr "Domyślna droga:" #. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:726 ../src/applet-dialogs.c:936 +#: ../src/applet-dialogs.c:655 ../src/applet-dialogs.c:865 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:735 ../src/applet-dialogs.c:945 +#: ../src/applet-dialogs.c:664 ../src/applet-dialogs.c:874 msgid "Ignored" msgstr "Ignorowanie" -#: ../src/applet-dialogs.c:878 +#: ../src/applet-dialogs.c:807 msgid "VPN Type:" msgstr "Typ VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:885 +#: ../src/applet-dialogs.c:814 msgid "VPN Gateway:" msgstr "Brama VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:891 +#: ../src/applet-dialogs.c:820 msgid "VPN Username:" msgstr "Nazwa użytkownika VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:897 +#: ../src/applet-dialogs.c:826 msgid "VPN Banner:" msgstr "Baner VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:903 +#: ../src/applet-dialogs.c:832 msgid "Base Connection:" msgstr "Podstawowe połączenie:" -#: ../src/applet-dialogs.c:905 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:348 +#: ../src/applet-dialogs.c:834 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:346 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:1020 +#: ../src/applet-dialogs.c:949 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Nie odnaleziono prawidłowych aktywnych połączeń." -#: ../src/applet-dialogs.c:1048 +#: ../src/applet-dialogs.c:977 msgid "" "Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" @@ -1138,44 +1071,44 @@ msgstr "" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "oraz wielu innych współtwórców i tłumaczy społeczności" -#: ../src/applet-dialogs.c:1051 +#: ../src/applet-dialogs.c:980 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Aplet obszaru powiadamiania do zarządzania urządzeniami i połączeniami " "sieciowymi." -#: ../src/applet-dialogs.c:1053 +#: ../src/applet-dialogs.c:982 msgid "NetworkManager Website" msgstr "Witryna programu NetworkManager" -#: ../src/applet-dialogs.c:1068 +#: ../src/applet-dialogs.c:997 msgid "Missing resources" msgstr "Brakujące zasoby" -#: ../src/applet-dialogs.c:1093 +#: ../src/applet-dialogs.c:1022 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Hasło do sieci komórkowej" -#: ../src/applet-dialogs.c:1102 +#: ../src/applet-dialogs.c:1031 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Wymagane hasło do połączenia z \"%s\"." -#: ../src/applet-dialogs.c:1117 +#: ../src/applet-dialogs.c:1046 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1399 +#: ../src/applet-dialogs.c:1328 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM" -#: ../src/applet-dialogs.c:1400 +#: ../src/applet-dialogs.c:1329 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1402 +#: ../src/applet-dialogs.c:1331 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1183,25 +1116,25 @@ msgid "" msgstr "Urządzenie komórkowe \"%s\" wymaga kodu PIN karty SIM przed użyciem." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1404 +#: ../src/applet-dialogs.c:1333 msgid "PIN code:" msgstr "Kod PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1408 +#: ../src/applet-dialogs.c:1337 msgid "Show PIN code" msgstr "Wyświetlanie kodu PIN" -#: ../src/applet-dialogs.c:1410 +#: ../src/applet-dialogs.c:1339 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM" -#: ../src/applet-dialogs.c:1411 +#: ../src/applet-dialogs.c:1340 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1413 +#: ../src/applet-dialogs.c:1342 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1209,22 +1142,22 @@ msgid "" msgstr "Urządzenie komórkowe \"%s\" wymaga kodu PUK karty SIM przed użyciem." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1415 +#: ../src/applet-dialogs.c:1344 msgid "PUK code:" msgstr "Kod PUK:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1418 +#: ../src/applet-dialogs.c:1347 msgid "New PIN code:" msgstr "Nowy kod PIN:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1420 +#: ../src/applet-dialogs.c:1349 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowy kod PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1425 +#: ../src/applet-dialogs.c:1354 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Wyświetlanie kodów PIN/PUK" @@ -1789,7 +1722,6 @@ msgstr "Aut_omatyczna negocjacja" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1 msgid "_Device:" msgstr "Urzą_dzenie:" @@ -2207,84 +2139,78 @@ msgstr "" "metody uwierzytelniania. Jeśli połączenie zawodzi, proszę spróbować wyłączyć " "obsługę niektórych metod." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:123 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:232 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:324 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:123 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:326 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:131 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:108 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:328 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:133 -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:114 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332 ../src/mb-menu-item.c:75 -msgid "WiMAX" -msgstr "WiMAX" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:134 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:128 msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:135 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:133 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:136 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:582 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:134 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:580 msgid "Bond" msgstr "Łączenie" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:137 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:241 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:340 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:584 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:135 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:241 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:582 msgid "Team" msgstr "Zespołowe" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:138 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:136 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:340 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:584 msgid "Bridge" msgstr "Mostek" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:139 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:575 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:588 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:575 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:148 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:291 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:146 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:289 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:234 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:232 msgid "Hardware" msgstr "Sprzętowe" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:261 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:259 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualne" +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:327 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:329 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:331 msgid "Import a saved VPN configuration..." msgstr "Zaimportuj zapisaną konfigurację VPN..." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:360 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:358 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." @@ -2292,15 +2218,15 @@ msgstr "" "Nie można zainicjować okna dialogowego edytora połączeń z powodu nieznanego " "błędu." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:369 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367 msgid "Could not create new connection" msgstr "Nie można utworzyć nowego połączenia" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:506 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:504 msgid "Connection delete failed" msgstr "Usunięcie połączenia się nie powiodło" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:554 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:552 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Na pewno usunąć połączenie %s?" @@ -2335,16 +2261,16 @@ msgstr "Parametry" msgid "Prefix" msgstr "Przedrostek" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:103 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Modyfikowanie %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:107 msgid "Editing un-named connection" msgstr "Modyfikowanie połączenia bez nazwy" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:268 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:267 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -2352,37 +2278,37 @@ msgstr "" "Edytor połączeń nie może odnaleźć niektórych wymaganych zasobów (plik .ui " "nie został odnaleziony)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:397 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:396 msgid "_Save" msgstr "Zapi_sz" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:398 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:397 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Zapis zmian dokonanych na tym połączeniu." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:399 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:398 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Należy się uwierzytelnić, aby zapisać to połączenie dla wszystkich " "użytkowników komputera." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414 msgid "Could not create connection" msgstr "Nie można utworzyć połączenia" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414 msgid "Could not edit connection" msgstr "Nie można zmodyfikować połączenia" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:417 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:416 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "Nieznany błąd podczas tworzenia okna dialogowego edytora połączeń." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:551 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:550 msgid "Error initializing editor" msgstr "Błąd podczas inicjowania edytora" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:894 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:890 msgid "Connection add failed" msgstr "Dodanie połączenia się nie powiodło" @@ -2578,7 +2504,6 @@ msgid "DSL connection %d" msgstr "Połączenie DSL %d" #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74 -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:54 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"em1\", " @@ -2780,12 +2705,12 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "Dostawca używa technologii opartej na C_DMA (np. 1xRTT, EVDO)" #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 ../src/mb-menu-item.c:55 -#: ../src/mobile-helpers.c:278 +#: ../src/mobile-helpers.c:277 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:582 ../src/mb-menu-item.c:59 -#: ../src/mobile-helpers.c:276 +#: ../src/mobile-helpers.c:275 msgid "GSM" msgstr "GSM" @@ -2995,15 +2920,6 @@ msgstr "Zabezpieczenia" msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika zabezpieczeń Wi-Fi." -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:117 -msgid "Could not load WiMAX user interface." -msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika WiMAX." - -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:216 -#, c-format -msgid "WiMAX connection %d" -msgstr "Połączenie WiMAX %d" - #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:205 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Nie można zaimportować połączenia VPN" @@ -3021,6 +2937,10 @@ msgstr "" "\n" "Błąd: %s." +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:208 +msgid "unknown error" +msgstr "nieznany błąd" + #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:282 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." @@ -3275,19 +3195,19 @@ msgstr "Ustawienie połączenia komórkowego" msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "Nowe połączenie komórkowe" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:53 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:620 +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:53 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 msgid "Store the password only for this _user" msgstr "Przechowywanie hasła tylko dla tego _użytkownika" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:54 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:621 +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:54 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:619 msgid "Store the password for _all users" msgstr "Przechowywanie hasła dla _wszystkich użytkowników" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:55 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:622 +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:55 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:620 msgid "As_k for this password every time" msgstr "_Pytanie o hasło za każdym razem" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:56 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:623 +#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:56 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:621 msgid "The password is _not required" msgstr "Hasło _nie jest wymagane" @@ -3373,7 +3293,7 @@ msgstr "Połącze_nie:" msgid "Wi-Fi _adapter:" msgstr "_Adapter Wi-Fi:" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:305 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:374 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:305 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:372 msgid "Wired" msgstr "Przewodowe" @@ -3381,15 +3301,15 @@ msgstr "Przewodowe" msgid "OLPC Mesh" msgstr "Kratowe OLPC" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:346 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:409 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:407 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:411 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:409 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -3399,7 +3319,7 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:507 +#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:485 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:505 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" @@ -3457,69 +3377,78 @@ msgstr "HSPA" msgid "HSPA+" msgstr "HSPA+" -#: ../src/mb-menu-item.c:77 +#: ../src/mb-menu-item.c:75 msgid "LTE" msgstr "LTE" -#: ../src/mb-menu-item.c:131 +#: ../src/mb-menu-item.c:126 msgid "not enabled" msgstr "nie włączono" -#: ../src/mb-menu-item.c:137 +#: ../src/mb-menu-item.c:132 msgid "not registered" msgstr "nie zarejestrowano" -#: ../src/mb-menu-item.c:155 +#: ../src/mb-menu-item.c:150 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "Sieć domowa (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:157 +#: ../src/mb-menu-item.c:152 #, c-format msgid "Home network" msgstr "Sieć domowa" -#: ../src/mb-menu-item.c:165 +#: ../src/mb-menu-item.c:160 msgid "searching" msgstr "wyszukiwanie" -#: ../src/mb-menu-item.c:168 +#: ../src/mb-menu-item.c:163 msgid "registration denied" msgstr "odmowa rejestracji" -#: ../src/mb-menu-item.c:173 ../src/mb-menu-item.c:179 +#: ../src/mb-menu-item.c:168 ../src/mb-menu-item.c:174 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "%s (roaming %s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:175 ../src/mb-menu-item.c:181 +#: ../src/mb-menu-item.c:170 ../src/mb-menu-item.c:176 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "%s (roaming)" -#: ../src/mb-menu-item.c:184 +#: ../src/mb-menu-item.c:179 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "Sieć roamingowa (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:186 +#: ../src/mb-menu-item.c:181 #, c-format msgid "Roaming network" msgstr "Sieć roamingowa" -#: ../src/mobile-helpers.c:326 +#: ../src/mobile-helpers.c:325 #, c-format msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" msgstr "Kod PIN dla karty SIM \"%s\" w \"%s\"" -#: ../src/mobile-helpers.c:459 +#: ../src/mobile-helpers.c:458 msgid "PIN code required" msgstr "Wymagany kod PIN" -#: ../src/mobile-helpers.c:467 +#: ../src/mobile-helpers.c:466 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Wymagany kod PIN dla urządzenia dostępowego do sieci komórkowej" +#: ../src/mobile-helpers.c:610 +#, c-format +msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" +msgstr "Połączenie komórkowe \"%s\" jest aktywne: (%d%%%s%s)" + +#: ../src/mobile-helpers.c:613 +msgid "roaming" +msgstr "roaming" + #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" #: ../src/utils/utils.c:181 #, c-format |