summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2015-07-19 16:31:54 +0200
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2015-07-19 16:31:54 +0200
commit697741a0a38236cf4ac278d120189fb421a255fb (patch)
treea826e355903aec1c24d53110e7d5673e48f14506
parent3cf0f730c177a2839e3a32f83d0a13a822797b63 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-697741a0a38236cf4ac278d120189fb421a255fb.tar.gz
Updated Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po457
1 files changed, 193 insertions, 264 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 79d27ed4..5ea20502 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-10 00:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-10 00:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-19 16:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-19 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3447
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3403
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
@@ -152,8 +152,7 @@ msgstr "_Anuluj"
msgid "C_onnect"
msgstr "P_ołącz"
-#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:2
-#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
msgid "_Network name:"
msgstr "_Nazwa sieci:"
@@ -165,37 +164,37 @@ msgstr "ad-hoc"
msgid "secure."
msgstr "zabezpieczona."
-#: ../src/applet.c:497
+#: ../src/applet.c:494
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Dodanie/aktywowanie połączenia się nie powiodło"
-#: ../src/applet.c:499 ../src/applet.c:553 ../src/applet.c:588
+#: ../src/applet.c:496 ../src/applet.c:550 ../src/applet.c:585
#: ../src/applet-device-wifi.c:1314 ../src/applet-device-wifi.c:1337
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: ../src/applet.c:502 ../src/applet.c:591 ../src/applet-device-wifi.c:1317
+#: ../src/applet.c:499 ../src/applet.c:588 ../src/applet-device-wifi.c:1317
#: ../src/applet-device-wifi.c:1340
msgid "Connection failure"
msgstr "Niepowodzenie połączenia"
-#: ../src/applet.c:551
+#: ../src/applet.c:548
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "Rozłączenie urządzenia się nie powiodło"
-#: ../src/applet.c:556
+#: ../src/applet.c:553
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Niepowodzenie rozłączenia"
-#: ../src/applet.c:586
+#: ../src/applet.c:583
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Aktywacja połączenia się nie powiodła"
-#: ../src/applet.c:910 ../src/applet-device-wifi.c:1039
+#: ../src/applet.c:907 ../src/applet-device-wifi.c:1039
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Nie wyświetlaj tego komunikatu ponownie"
-#: ../src/applet.c:997
+#: ../src/applet.c:994
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -206,7 +205,7 @@ msgstr ""
"Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ połączenie sieciowe zostało "
"przerwane."
-#: ../src/applet.c:1000
+#: ../src/applet.c:997
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -216,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ usługa VPN została "
"nieoczekiwanie zatrzymana."
-#: ../src/applet.c:1003
+#: ../src/applet.c:1000
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -227,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ usługa VPN nie zwróciła "
"odpowiedniej konfiguracji sieci."
-#: ../src/applet.c:1006
+#: ../src/applet.c:1003
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -236,7 +235,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło z powodu przekroczenia limitu czasu."
-#: ../src/applet.c:1009
+#: ../src/applet.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr ""
"Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ usługa VPN nie została "
"uruchomiona na czas."
-#: ../src/applet.c:1012
+#: ../src/applet.c:1009
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -256,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło, ponieważ usługa VPN nie mogła zostać "
"uruchomiona."
-#: ../src/applet.c:1015
+#: ../src/applet.c:1012
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -266,7 +265,7 @@ msgstr ""
"Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło z powodu braku prawidłowych sekretów "
"VPN."
-#: ../src/applet.c:1018
+#: ../src/applet.c:1015
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -275,7 +274,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło z powodu nieprawidłowych sekretów VPN."
-#: ../src/applet.c:1025
+#: ../src/applet.c:1022
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -284,7 +283,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Połączenie VPN \"%s\" się nie powiodło."
-#: ../src/applet.c:1041
+#: ../src/applet.c:1038
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr ""
"Połączenie VPN \"%s\" rozłączone, ponieważ połączenie sieciowe zostało "
"przerwane."
-#: ../src/applet.c:1044
+#: ../src/applet.c:1041
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -304,7 +303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Połączenie VPN \"%s\" rozłączone, ponieważ usługa VPN została zatrzymana."
-#: ../src/applet.c:1050
+#: ../src/applet.c:1047
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -313,7 +312,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Połączenie VPN \"%s\" zostało rozłączone."
-#: ../src/applet.c:1080
+#: ../src/applet.c:1077
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -324,19 +323,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../src/applet.c:1082
+#: ../src/applet.c:1079
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "Połączenie VPN zostało pomyślnie ustanowione.\n"
-#: ../src/applet.c:1084
+#: ../src/applet.c:1081
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Wiadomość logowania VPN"
-#: ../src/applet.c:1090 ../src/applet.c:1098 ../src/applet.c:1139
+#: ../src/applet.c:1087 ../src/applet.c:1095 ../src/applet.c:1136
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "Połączenie VPN się nie powiodło"
-#: ../src/applet.c:1146
+#: ../src/applet.c:1143
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -350,7 +349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1149
+#: ../src/applet.c:1146
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -363,156 +362,151 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1472
+#: ../src/applet.c:1469
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "urządzenie nie jest gotowe (brak oprogramowania sprzętowego)"
-#: ../src/applet.c:1474
+#: ../src/applet.c:1471
msgid "device not ready"
msgstr "urządzenie nie jest gotowe"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1484 ../src/applet-device-ethernet.c:114
+#: ../src/applet.c:1481 ../src/applet-device-ethernet.c:114
#: ../src/applet-device-infiniband.c:112 ../src/applet-device-vlan.c:171
msgid "disconnected"
msgstr "rozłączone"
-#: ../src/applet.c:1500
+#: ../src/applet.c:1497
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"
-#: ../src/applet.c:1514
+#: ../src/applet.c:1511
msgid "device not managed"
msgstr "urządzenie nieobsługiwane"
-#: ../src/applet.c:1674
+#: ../src/applet.c:1671
msgid "No network devices available"
msgstr "Brak dostępnych urządzeń sieciowych"
-#: ../src/applet.c:1728
+#: ../src/applet.c:1725
msgid "_VPN Connections"
msgstr "Połączenia _VPN"
-#: ../src/applet.c:1782
+#: ../src/applet.c:1779
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "S_konfiguruj VPN..."
-#: ../src/applet.c:1787
+#: ../src/applet.c:1784
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "_Rozłącz VPN"
-#: ../src/applet.c:1908
+#: ../src/applet.c:1894
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona..."
-#: ../src/applet.c:1913 ../src/applet.c:2940
+#: ../src/applet.c:1899 ../src/applet.c:2896
msgid "Networking disabled"
msgstr "Sieć wyłączona"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2143
+#: ../src/applet.c:2108
msgid "Enable _Networking"
msgstr "_Sieć"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:2152
+#: ../src/applet.c:2117
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "Sieć _Wi-Fi"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2161
+#: ../src/applet.c:2126
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "Sieć _komórkowa"
-#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2170
-msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
-msgstr "Sieć komórkowa WiMA_X"
-
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2182
+#: ../src/applet.c:2138
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "P_owiadomienia"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2194
+#: ../src/applet.c:2150
msgid "Connection _Information"
msgstr "I_nformacje o połączeniu"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2204
+#: ../src/applet.c:2160
msgid "Edit Connections..."
msgstr "Modyfikuj połączenia..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:2219
+#: ../src/applet.c:2175
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
#. About item
-#: ../src/applet.c:2228
+#: ../src/applet.c:2184
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../src/applet.c:2509
+#: ../src/applet.c:2465
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Połączono z \"%s\"."
-#: ../src/applet.c:2552
+#: ../src/applet.c:2508
msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączony"
-#: ../src/applet.c:2553
+#: ../src/applet.c:2509
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Połączenie sieciowe zostało rozłączone."
-#: ../src/applet.c:2808
+#: ../src/applet.c:2764
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Przygotowywanie połączenia sieciowego \"%s\"..."
-#: ../src/applet.c:2811
+#: ../src/applet.c:2767
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia sieciowego \"%s\"..."
-#: ../src/applet.c:2814 ../src/applet-device-bt.c:127
-#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:600
+#: ../src/applet.c:2770 ../src/applet-device-bt.c:127
+#: ../src/mobile-helpers.c:599
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Żądanie adresu sieciowego dla \"%s\"..."
-#: ../src/applet.c:2817
+#: ../src/applet.c:2773
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe \"%s\""
-#: ../src/applet.c:2891
+#: ../src/applet.c:2847
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "Nawiązywanie połączenia VPN \"%s\"..."
-#: ../src/applet.c:2894
+#: ../src/applet.c:2850
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia VPN \"%s\"..."
-#: ../src/applet.c:2897
+#: ../src/applet.c:2853
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Żądanie adresu VPN dla \"%s\"..."
-#: ../src/applet.c:2900
+#: ../src/applet.c:2856
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "Nawiązano połączenie VPN \"%s\""
-#: ../src/applet.c:2944
+#: ../src/applet.c:2900
msgid "No network connection"
msgstr "Brak połączenia sieciowego"
-#: ../src/applet.c:3573
+#: ../src/applet.c:3529
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Aplet NetworkManager"
@@ -520,7 +514,7 @@ msgstr "Aplet NetworkManager"
#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:80
#: ../src/applet-device-ethernet.c:122 ../src/applet-device-infiniband.c:120
#: ../src/applet-device-team.c:64 ../src/applet-device-vlan.c:180
-#: ../src/applet-device-wifi.c:826 ../src/applet-device-wimax.c:268
+#: ../src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
@@ -528,7 +522,7 @@ msgstr "Dostępne"
#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:92
#: ../src/applet-device-ethernet.c:137 ../src/applet-device-infiniband.c:135
#: ../src/applet-device-team.c:76 ../src/applet-device-vlan.c:193
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1238 ../src/applet-device-wimax.c:400
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1238
msgid "Connection Established"
msgstr "Ustanowiono połączenie"
@@ -600,15 +594,15 @@ msgstr "Błędny kod PIN. Proszę skontaktować się z dostawcą."
msgid "Sending unlock code..."
msgstr "Wysyłanie kodu odblokowania..."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:509
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Komórkowe (%s)"
#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:126
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:125
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:309
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Komórkowe"
@@ -637,25 +631,22 @@ msgstr "Zarejestrowano w sieci roamingowej."
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Połączono z siecią komórkową."
-#: ../src/applet-device-bt.c:118 ../src/applet-device-wimax.c:436
-#: ../src/mobile-helpers.c:591
+#: ../src/applet-device-bt.c:118 ../src/mobile-helpers.c:590
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Przygotowywanie połączenia komórkowego \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:121 ../src/applet-device-wimax.c:439
-#: ../src/mobile-helpers.c:594
+#: ../src/applet-device-bt.c:121 ../src/mobile-helpers.c:593
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Konfigurowanie połączenia komórkowego \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:124 ../src/applet-device-wimax.c:442
-#: ../src/mobile-helpers.c:597
+#: ../src/applet-device-bt.c:124 ../src/mobile-helpers.c:596
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla połączenia komórkowego \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:131 ../src/mobile-helpers.c:616
+#: ../src/applet-device-bt.c:131 ../src/mobile-helpers.c:615
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "Nawiązano połączenie komórkowe \"%s\""
@@ -902,36 +893,6 @@ msgstr "Aktywowanie połączenia się nie powiodło"
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Dodanie nowego połączenia się nie powiodło"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:220
-#, c-format
-msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
-msgstr "Komórkowe WiMAX (%s)"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:222
-msgid "WiMAX Mobile Broadband"
-msgstr "Komórkowe WiMAX"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:248
-msgid "WiMAX is disabled"
-msgstr "WiMAX jest wyłączone"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:249
-msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
-msgstr "WiMAX jest wyłączony przez przełącznik sprzętowy"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:401
-msgid "You are now connected to the WiMAX network."
-msgstr "Połączono z siecią WiMAX."
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:611
-#, c-format
-msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
-msgstr "Połączenie komórkowe \"%s\" jest aktywne: (%d%%%s%s)"
-
-#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:614
-msgid "roaming"
-msgstr "roaming"
-
#: ../src/applet-dialogs.c:44
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Błąd podczas wyświetlania informacji o połączeniu:"
@@ -972,163 +933,135 @@ msgstr "Brak"
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (domyślnie)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:614
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:334 ../src/applet-dialogs.c:616
+#: ../src/applet-dialogs.c:334 ../src/applet-dialogs.c:585
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"
-#: ../src/applet-dialogs.c:347
-#, c-format
-msgid "%d dB"
-msgstr "%d dB"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:349
-msgctxt "WiMAX CINR"
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:361
-msgctxt "WiMAX Base Station ID"
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
-
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:376 ../src/applet-dialogs.c:398
+#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:371
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../src/applet-dialogs.c:377 ../src/applet-dialogs.c:450
+#: ../src/applet-dialogs.c:350 ../src/applet-dialogs.c:423
msgid "IP Address:"
msgstr "Adres IP:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:399
+#: ../src/applet-dialogs.c:372
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Adres rozgłoszeniowy:"
#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:411
+#: ../src/applet-dialogs.c:384
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"
-#: ../src/applet-dialogs.c:412
+#: ../src/applet-dialogs.c:385
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Maska podsieci:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:522
+#: ../src/applet-dialogs.c:495
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:525
+#: ../src/applet-dialogs.c:498
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:532
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:534
+#: ../src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:538
-#, c-format
-msgid "WiMAX (%s)"
-msgstr "WiMAX (%s)"
-
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:544 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:515 ../src/applet-dialogs.c:802
#: ../src/connection-editor/page-general.c:349
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../src/applet-dialogs.c:548
+#: ../src/applet-dialogs.c:519
msgid "Interface:"
msgstr "Interfejs:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:570
+#: ../src/applet-dialogs.c:539
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Adres sprzętowy:"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:584
+#: ../src/applet-dialogs.c:553
msgid "Driver:"
msgstr "Sterownik:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:619
+#: ../src/applet-dialogs.c:588
msgid "Speed:"
msgstr "Prędkość:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:634
+#: ../src/applet-dialogs.c:603
msgid "Security:"
msgstr "Zabezpieczenia:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:652
-msgid "CINR:"
-msgstr "CINR:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:670
-msgid "BSID:"
-msgstr "BSID:"
-
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:692 ../src/applet-dialogs.c:914
+#: ../src/applet-dialogs.c:621 ../src/applet-dialogs.c:843
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: ../src/applet-dialogs.c:706 ../src/applet-dialogs.c:752
+#: ../src/applet-dialogs.c:635 ../src/applet-dialogs.c:681
msgid "Default Route:"
msgstr "Domyślna droga:"
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:726 ../src/applet-dialogs.c:936
+#: ../src/applet-dialogs.c:655 ../src/applet-dialogs.c:865
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:735 ../src/applet-dialogs.c:945
+#: ../src/applet-dialogs.c:664 ../src/applet-dialogs.c:874
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorowanie"
-#: ../src/applet-dialogs.c:878
+#: ../src/applet-dialogs.c:807
msgid "VPN Type:"
msgstr "Typ VPN:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:885
+#: ../src/applet-dialogs.c:814
msgid "VPN Gateway:"
msgstr "Brama VPN:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:891
+#: ../src/applet-dialogs.c:820
msgid "VPN Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika VPN:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:897
+#: ../src/applet-dialogs.c:826
msgid "VPN Banner:"
msgstr "Baner VPN:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:903
+#: ../src/applet-dialogs.c:832
msgid "Base Connection:"
msgstr "Podstawowe połączenie:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:905 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:348
+#: ../src/applet-dialogs.c:834 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:346
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:1020
+#: ../src/applet-dialogs.c:949
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nie odnaleziono prawidłowych aktywnych połączeń."
-#: ../src/applet-dialogs.c:1048
+#: ../src/applet-dialogs.c:977
msgid ""
"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1138,44 +1071,44 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"oraz wielu innych współtwórców i tłumaczy społeczności"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1051
+#: ../src/applet-dialogs.c:980
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplet obszaru powiadamiania do zarządzania urządzeniami i połączeniami "
"sieciowymi."
-#: ../src/applet-dialogs.c:1053
+#: ../src/applet-dialogs.c:982
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Witryna programu NetworkManager"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1068
+#: ../src/applet-dialogs.c:997
msgid "Missing resources"
msgstr "Brakujące zasoby"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1093
+#: ../src/applet-dialogs.c:1022
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Hasło do sieci komórkowej"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1102
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Wymagane hasło do połączenia z \"%s\"."
-#: ../src/applet-dialogs.c:1117
+#: ../src/applet-dialogs.c:1046
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1399
+#: ../src/applet-dialogs.c:1328
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1400
+#: ../src/applet-dialogs.c:1329
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1402
+#: ../src/applet-dialogs.c:1331
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1183,25 +1116,25 @@ msgid ""
msgstr "Urządzenie komórkowe \"%s\" wymaga kodu PIN karty SIM przed użyciem."
#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1404
+#: ../src/applet-dialogs.c:1333
msgid "PIN code:"
msgstr "Kod PIN:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1408
+#: ../src/applet-dialogs.c:1337
msgid "Show PIN code"
msgstr "Wyświetlanie kodu PIN"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1410
+#: ../src/applet-dialogs.c:1339
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1411
+#: ../src/applet-dialogs.c:1340
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1413
+#: ../src/applet-dialogs.c:1342
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1209,22 +1142,22 @@ msgid ""
msgstr "Urządzenie komórkowe \"%s\" wymaga kodu PUK karty SIM przed użyciem."
#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1415
+#: ../src/applet-dialogs.c:1344
msgid "PUK code:"
msgstr "Kod PUK:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1418
+#: ../src/applet-dialogs.c:1347
msgid "New PIN code:"
msgstr "Nowy kod PIN:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1420
+#: ../src/applet-dialogs.c:1349
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowy kod PIN:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1425
+#: ../src/applet-dialogs.c:1354
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Wyświetlanie kodów PIN/PUK"
@@ -1789,7 +1722,6 @@ msgstr "Aut_omatyczna negocjacja"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1
msgid "_Device:"
msgstr "Urzą_dzenie:"
@@ -2207,84 +2139,78 @@ msgstr ""
"metody uwierzytelniania. Jeśli połączenie zawodzi, proszę spróbować wyłączyć "
"obsługę niektórych metod."
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:123
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:232
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:324
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:123
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:326
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:131
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:108
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:328
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:133
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:114
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332 ../src/mb-menu-item.c:75
-msgid "WiMAX"
-msgstr "WiMAX"
-
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:134
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:128
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:135
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:133
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:136
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:582
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:580
msgid "Bond"
msgstr "Łączenie"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:137
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:241 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:340
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:584
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:241 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:582
msgid "Team"
msgstr "Zespołowe"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:138
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:136
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:340 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:584
msgid "Bridge"
msgstr "Mostek"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:139
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:575 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:588
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:575 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:148
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:291
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:146
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:289
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:234
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:232
msgid "Hardware"
msgstr "Sprzętowe"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:261
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:259
msgid "Virtual"
msgstr "Wirtualne"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:327
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:329
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:331
msgid "Import a saved VPN configuration..."
msgstr "Zaimportuj zapisaną konfigurację VPN..."
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:360
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:358
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
@@ -2292,15 +2218,15 @@ msgstr ""
"Nie można zainicjować okna dialogowego edytora połączeń z powodu nieznanego "
"błędu."
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:369
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
msgid "Could not create new connection"
msgstr "Nie można utworzyć nowego połączenia"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:506
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:504
msgid "Connection delete failed"
msgstr "Usunięcie połączenia się nie powiodło"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:554
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:552
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Na pewno usunąć połączenie %s?"
@@ -2335,16 +2261,16 @@ msgstr "Parametry"
msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:103
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Modyfikowanie %s"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:107
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "Modyfikowanie połączenia bez nazwy"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:268
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:267
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
@@ -2352,37 +2278,37 @@ msgstr ""
"Edytor połączeń nie może odnaleźć niektórych wymaganych zasobów (plik .ui "
"nie został odnaleziony)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:397
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:396
msgid "_Save"
msgstr "Zapi_sz"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:398
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:397
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "Zapis zmian dokonanych na tym połączeniu."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:399
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:398
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr ""
"Należy się uwierzytelnić, aby zapisać to połączenie dla wszystkich "
"użytkowników komputera."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414
msgid "Could not create connection"
msgstr "Nie można utworzyć połączenia"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414
msgid "Could not edit connection"
msgstr "Nie można zmodyfikować połączenia"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:417
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:416
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
msgstr "Nieznany błąd podczas tworzenia okna dialogowego edytora połączeń."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:551
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:550
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Błąd podczas inicjowania edytora"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:894
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:890
msgid "Connection add failed"
msgstr "Dodanie połączenia się nie powiodło"
@@ -2578,7 +2504,6 @@ msgid "DSL connection %d"
msgstr "Połączenie DSL %d"
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:54
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified either by "
"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"em1\", "
@@ -2780,12 +2705,12 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Dostawca używa technologii opartej na C_DMA (np. 1xRTT, EVDO)"
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 ../src/mb-menu-item.c:55
-#: ../src/mobile-helpers.c:278
+#: ../src/mobile-helpers.c:277
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:582 ../src/mb-menu-item.c:59
-#: ../src/mobile-helpers.c:276
+#: ../src/mobile-helpers.c:275
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
@@ -2995,15 +2920,6 @@ msgstr "Zabezpieczenia"
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika zabezpieczeń Wi-Fi."
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:117
-msgid "Could not load WiMAX user interface."
-msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika WiMAX."
-
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:216
-#, c-format
-msgid "WiMAX connection %d"
-msgstr "Połączenie WiMAX %d"
-
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:205
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Nie można zaimportować połączenia VPN"
@@ -3021,6 +2937,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Błąd: %s."
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:208
+msgid "unknown error"
+msgstr "nieznany błąd"
+
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:282
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
@@ -3275,19 +3195,19 @@ msgstr "Ustawienie połączenia komórkowego"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nowe połączenie komórkowe"
-#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:53 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:620
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:53 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618
msgid "Store the password only for this _user"
msgstr "Przechowywanie hasła tylko dla tego _użytkownika"
-#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:54 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:621
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:54 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:619
msgid "Store the password for _all users"
msgstr "Przechowywanie hasła dla _wszystkich użytkowników"
-#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:55 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:622
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:55 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:620
msgid "As_k for this password every time"
msgstr "_Pytanie o hasło za każdym razem"
-#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:56 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:623
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:56 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:621
msgid "The password is _not required"
msgstr "Hasło _nie jest wymagane"
@@ -3373,7 +3293,7 @@ msgstr "Połącze_nie:"
msgid "Wi-Fi _adapter:"
msgstr "_Adapter Wi-Fi:"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:305 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:374
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:305 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:372
msgid "Wired"
msgstr "Przewodowe"
@@ -3381,15 +3301,15 @@ msgstr "Przewodowe"
msgid "OLPC Mesh"
msgstr "Kratowe OLPC"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:346
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:409
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:407
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:411
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:409
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -3399,7 +3319,7 @@ msgstr "USB"
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
#. * the strings otherwise.
#.
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:507
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:485 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:505
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
@@ -3457,69 +3377,78 @@ msgstr "HSPA"
msgid "HSPA+"
msgstr "HSPA+"
-#: ../src/mb-menu-item.c:77
+#: ../src/mb-menu-item.c:75
msgid "LTE"
msgstr "LTE"
-#: ../src/mb-menu-item.c:131
+#: ../src/mb-menu-item.c:126
msgid "not enabled"
msgstr "nie włączono"
-#: ../src/mb-menu-item.c:137
+#: ../src/mb-menu-item.c:132
msgid "not registered"
msgstr "nie zarejestrowano"
-#: ../src/mb-menu-item.c:155
+#: ../src/mb-menu-item.c:150
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "Sieć domowa (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:157
+#: ../src/mb-menu-item.c:152
#, c-format
msgid "Home network"
msgstr "Sieć domowa"
-#: ../src/mb-menu-item.c:165
+#: ../src/mb-menu-item.c:160
msgid "searching"
msgstr "wyszukiwanie"
-#: ../src/mb-menu-item.c:168
+#: ../src/mb-menu-item.c:163
msgid "registration denied"
msgstr "odmowa rejestracji"
-#: ../src/mb-menu-item.c:173 ../src/mb-menu-item.c:179
+#: ../src/mb-menu-item.c:168 ../src/mb-menu-item.c:174
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
msgstr "%s (roaming %s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:175 ../src/mb-menu-item.c:181
+#: ../src/mb-menu-item.c:170 ../src/mb-menu-item.c:176
#, c-format
msgid "%s (roaming)"
msgstr "%s (roaming)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:184
+#: ../src/mb-menu-item.c:179
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "Sieć roamingowa (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:186
+#: ../src/mb-menu-item.c:181
#, c-format
msgid "Roaming network"
msgstr "Sieć roamingowa"
-#: ../src/mobile-helpers.c:326
+#: ../src/mobile-helpers.c:325
#, c-format
msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
msgstr "Kod PIN dla karty SIM \"%s\" w \"%s\""
-#: ../src/mobile-helpers.c:459
+#: ../src/mobile-helpers.c:458
msgid "PIN code required"
msgstr "Wymagany kod PIN"
-#: ../src/mobile-helpers.c:467
+#: ../src/mobile-helpers.c:466
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Wymagany kod PIN dla urządzenia dostępowego do sieci komórkowej"
+#: ../src/mobile-helpers.c:610
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
+msgstr "Połączenie komórkowe \"%s\" jest aktywne: (%d%%%s%s)"
+
+#: ../src/mobile-helpers.c:613
+msgid "roaming"
+msgstr "roaming"
+
#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
#: ../src/utils/utils.c:181
#, c-format