summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndika Triwidada <atriwidada@gnome.org>2017-09-01 08:53:41 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2017-09-01 08:53:41 +0000
commit387d4c3df59daa78345b4b939b338cab78999715 (patch)
treea80ed70f1dfa437750a9160e497d4322ff4f271b
parent5c25f68148885786c5e9f1d1bfc15f3a382ce9bc (diff)
downloadnetwork-manager-applet-387d4c3df59daa78345b4b939b338cab78999715.tar.gz
Update Indonesian translation
-rw-r--r--po/id.po263
1 files changed, 132 insertions, 131 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1d288e1a..558abbe9 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-11 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-13 17:09+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 15:53+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3186
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
@@ -239,37 +239,37 @@ msgstr "ad-hoc"
msgid "secure."
msgstr "aman."
-#: ../src/applet.c:387
+#: ../src/applet.c:392
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Gagal menambah/mengaktifkan koneksi"
-#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
+#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
msgid "Unknown error"
msgstr "Galat tak dikenal"
-#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
msgid "Connection failure"
msgstr "Kegagalan koneksi"
-#: ../src/applet.c:441
+#: ../src/applet.c:446
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "Pemutusan perangkat gagal"
-#: ../src/applet.c:446
+#: ../src/applet.c:451
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Pemutusan gagal"
-#: ../src/applet.c:476
+#: ../src/applet.c:481
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Aktivasi koneksi gagal"
-#: ../src/applet.c:804 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1126
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi"
-#: ../src/applet.c:894
+#: ../src/applet.c:899
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sambungan VPN \"%s\" terputus karena sambungan jaringan terinterupsi."
-#: ../src/applet.c:896
+#: ../src/applet.c:901
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sambungan VPN \"%s\" gagal karena sambungan jaringan terinterupsi."
-#: ../src/applet.c:898
+#: ../src/applet.c:903
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sambungan VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN berhenti tak disangka-sangka."
-#: ../src/applet.c:900
+#: ../src/applet.c:905
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Sambungan VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN mengembalikan konfigurasi yang "
"tidak benar."
-#: ../src/applet.c:902
+#: ../src/applet.c:907
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sambungan VPN \"%s\" gagal karena batas waktu percobaan sambungan habis."
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:909
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sambungan VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN tidak mulai pada waktunya."
-#: ../src/applet.c:906
+#: ../src/applet.c:911
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sambungan VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN gagal dijalankan."
-#: ../src/applet.c:908
+#: ../src/applet.c:913
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sambungan VPN \"%s\" gagal karena tidak ada kode rahasia VPN yang valid."
-#: ../src/applet.c:910
+#: ../src/applet.c:915
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sambungan VPN \"%s\" gagal karena kode rahasia VPN yang tidak valid."
-#: ../src/applet.c:915
+#: ../src/applet.c:920
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sambungan VPN \"%s\" gagal."
-#: ../src/applet.c:942
+#: ../src/applet.c:947
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -374,19 +374,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../src/applet.c:944
+#: ../src/applet.c:949
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "Koneksi VPN telah sukses dijalin.\n"
-#: ../src/applet.c:946
+#: ../src/applet.c:951
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Pesan Login VPN"
-#: ../src/applet.c:954 ../src/applet.c:994
+#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "Sambungan VPN Gagal"
-#: ../src/applet.c:998
+#: ../src/applet.c:1003
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1001
+#: ../src/applet.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -412,144 +412,144 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1290
+#: ../src/applet.c:1295
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "perangkat tak siap (tak ada firmware)"
-#: ../src/applet.c:1292
+#: ../src/applet.c:1297
msgid "device not ready"
msgstr "perangkat tak siap"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1302 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
msgid "disconnected"
msgstr "terputus"
-#: ../src/applet.c:1318
+#: ../src/applet.c:1323
msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan"
-#: ../src/applet.c:1332
+#: ../src/applet.c:1337
msgid "device not managed"
msgstr "perangkat tidak dikelola"
-#: ../src/applet.c:1405
+#: ../src/applet.c:1410
msgid "No network devices available"
msgstr "Tak ada perangkat jaringan yang tersedia"
-#: ../src/applet.c:1459
+#: ../src/applet.c:1464
msgid "_VPN Connections"
msgstr "Sambungan _VPN"
-#: ../src/applet.c:1503
+#: ../src/applet.c:1508
msgid "_Configure VPN…"
msgstr "Mena_ta VPN…"
-#: ../src/applet.c:1506
+#: ../src/applet.c:1511
msgid "_Add a VPN connection…"
msgstr "Men_ambah suatu koneksi VPN…"
-#: ../src/applet.c:1612
+#: ../src/applet.c:1617
msgid "NetworkManager is not running…"
msgstr "NetworkManager tidak sedang berjalan…"
-#: ../src/applet.c:1617 ../src/applet.c:2682
+#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
msgid "Networking disabled"
msgstr "Fungsi jaringan dimatikan"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1827
+#: ../src/applet.c:1832
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Fungsika_n Jaringan"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1836
+#: ../src/applet.c:1841
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "Fungsikan Ni_rkabel"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1845
+#: ../src/applet.c:1850
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "Fungsikan _Data Seluler"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1857
+#: ../src/applet.c:1862
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "Fungsikan N_otifikasi"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1869
+#: ../src/applet.c:1874
msgid "Connection _Information"
msgstr "_Informasi Sambungan"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1877
+#: ../src/applet.c:1882
msgid "Edit Connections…"
msgstr "Sunting Sambungan…"
-#: ../src/applet.c:1891
+#: ../src/applet.c:1896
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
-#: ../src/applet.c:2202
+#: ../src/applet.c:2207
#, c-format
msgid "You are now connected to “%s”."
msgstr "Anda sekarang tersambung ke \"%s\"."
-#: ../src/applet.c:2242
+#: ../src/applet.c:2247
msgid "Disconnected"
msgstr "Terputus"
-#: ../src/applet.c:2243
+#: ../src/applet.c:2248
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Sambungan jaringan terputus."
-#: ../src/applet.c:2545
+#: ../src/applet.c:2550
#, c-format
msgid "Preparing network connection “%s”…"
msgstr "Menyiapkan sambungan jaringan \"%s\"…"
-#: ../src/applet.c:2548
+#: ../src/applet.c:2553
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
msgstr "Otentikasi pengguna diperlukan untuk sambungan jaringan \"%s\"…"
-#: ../src/applet.c:2551 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
#: ../src/mobile-helpers.c:607
#, c-format
msgid "Requesting a network address for “%s”…"
msgstr "Meminta alamat jaringan untuk \"%s\"…"
-#: ../src/applet.c:2554
+#: ../src/applet.c:2559
#, c-format
msgid "Network connection “%s” active"
msgstr "Sambungan jaringan \"%s\" aktif"
-#: ../src/applet.c:2627
+#: ../src/applet.c:2632
#, c-format
msgid "Starting VPN connection “%s”…"
msgstr "Memulai sambungan VPN \"%s\"…"
-#: ../src/applet.c:2630
+#: ../src/applet.c:2635
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
msgstr "Otentikasi pengguna diperlukan untuk sambungan VPN \"%s\"…"
-#: ../src/applet.c:2633
+#: ../src/applet.c:2638
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
msgstr "Meminta alamat VPN untuk \"%s\"…"
-#: ../src/applet.c:2636
+#: ../src/applet.c:2641
#, c-format
msgid "VPN connection active"
msgstr "Sambungan VPN aktif"
-#: ../src/applet.c:2686
+#: ../src/applet.c:2691
msgid "No network connection"
msgstr "Tak ada sambungan jaringan"
-#: ../src/applet.c:3287
+#: ../src/applet.c:3292
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Aplet NetworkManager"
@@ -1301,25 +1301,81 @@ msgid "_Hello time:"
msgstr "Waktu _hello:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr "Tundaan penerusan STP, dalam detik"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
msgid "s"
msgstr "s"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr "Tundaan waktu hello, dalam detik"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
msgid "Enable I_GMP snooping"
msgstr "Fungsikan snooping I_GMP"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+"Mengendalikan apakah snooping IGMP difungsikan bagi bridge ini. Perhatikan "
+"bahwa bila snooping dinonaktifkan secara otomatis karena tabrakan hash, "
+"sistem mungkin menolak memfungsikan fitur sampai tabrakan dipecahkan."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "Fungsikan _STP (Spanning Tree Protocol)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
+msgstr ""
+"Mengendalikan apakah Spanning Tree Protocol (STP) difungsikan bagi bridge ini"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+"Prioritas STP untuk bridge ini. Nilai lebih rendah \"lebih baik\"; bridge "
+"dengan prioritas terrendah akan diangkat sebagai bridge root"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
msgid "_Max age:"
msgstr "Usia _maks:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr "Usia pesan STP maksimum, dalam detik"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
msgid "_Aging time:"
msgstr "Waktu penu_aan:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr "Waktu penuaan alamat MAC Ethernet, dalam detik"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr "Mask _penerusan grup:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
+msgstr ""
+"Mask 16 bit, masing-masing terkait ke suatu alamat grup dalam rentang dari "
+"01:80:C2:00:00:00 sampai 01:80:C2:00:00:0F yang mesti diteruskan. Bit 0, 1, "
+"atau 2 mask tidak boleh diisi 1 karena mereka dipakai untuk STP, bingkai "
+"jeda MAC, dan LACP."
+
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
msgid "automatic"
msgstr "otomatis"
@@ -2923,8 +2979,8 @@ msgstr "Bluetooth"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr "DSL/PPPoE"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
@@ -2945,7 +3001,7 @@ msgid "Team"
msgstr "Tim"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
@@ -3359,11 +3415,11 @@ msgstr "primer"
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Koneksi Bond %d"
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236
msgid "Could not load bridge user interface."
msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna bridge."
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352
#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Koneksi bridge %d"
@@ -3960,29 +4016,29 @@ msgid "Active Network Connections"
msgstr "Sambungan Jaringan Aktif"
#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
msgid "No certificate set"
msgstr "Tidak ada sertifikat yang ditata"
#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
msgid "No key set"
msgstr "Tidak ada kunci yang ditata"
#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Pilih sebuah kunci bagi Sertifikat %s"
#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
#, c-format
msgid "%s private _key:"
msgstr "_Kunci privat %s:"
#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
#, c-format
msgid "%s key _password:"
msgstr "_Sandi kunci %s:"
@@ -3993,7 +4049,7 @@ msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Pilih Sertifikat %s"
#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
#, c-format
msgid "%s _certificate:"
msgstr "_Sertifikat %s:"
@@ -4230,12 +4286,12 @@ msgstr "Batal"
msgid "Select from file…"
msgstr "Pilih dari berkas…"
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Pilih Sertifikat %s"
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
#, c-format
msgid "%s certificate _password:"
msgstr "Kata _sandi sertifikat %s:"
@@ -4816,58 +4872,3 @@ msgstr ""
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipe:"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Mode"
-
-#~ msgid "MTU"
-#~ msgstr "MTU"
-
-#~ msgid "CKN"
-#~ msgstr "CKN"
-
-#~ msgid "CAK"
-#~ msgstr "CAK"
-
-#~ msgid "no file selected"
-#~ msgstr "tidak ada berkas yang dipilih"
-
-#~ msgid "file “%s” does not exist"
-#~ msgstr "berkas \"%s\" tidak ada"
-
-#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
-#~ msgstr "galat tak dinyatakan saat memvalidasi berkas eap-method"
-
-#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-#~ msgstr "sertifikat CA EAP-PEAP tak valid: %s"
-
-#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "sertifikat CA EAP-PEAP tak valid: tak ada sertifikat yang dinyatakan"
-
-#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-#~ msgstr "Pilih sebuah sertifikat Certificate Authority"
-
-#~ msgid "C_A certificate:"
-#~ msgstr "Sertifikat C_A:"
-
-#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-#~ msgstr "sertifikat CA EAP-TTLS tak valid: %s"
-
-#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "sertifikat CA EAP-TTLS tak valid: tak ada sertifikat yang dinyatakan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sambungan VPN \"%s\" terputus karena layanan VPN terhenti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The VPN connection “%s” disconnected."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sambungan VPN \"%s\" terputus."