diff options
author | Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com> | 2017-09-08 07:25:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz> | 2017-09-08 07:25:36 +0200 |
commit | 54848734f3d59a9578880b576eb96a55f448629f (patch) | |
tree | 598f35d5e2b0ad764bd8e365cc75811a4b220a3a | |
parent | 8da163c5397075a739340dfb3a1239e75f361bc4 (diff) | |
download | network-manager-applet-54848734f3d59a9578880b576eb96a55f448629f.tar.gz |
Updated Czech translation
-rw-r--r-- | po/cs.po | 43 |
1 files changed, 27 insertions, 16 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ # Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>, 2008, 2009. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2012. # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010. -# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2009 - 2016. +# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2009 - 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-25 21:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-06 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-06 12:53+0200\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191 @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "_Hello time:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 msgid "STP forwarding delay, in seconds" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění předávání STP, v sekundách" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 msgid "s" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "s" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 msgid "STP hello time, in seconds" -msgstr "" +msgstr "Čas uvítání STP hello, v sekundách" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 msgid "Enable I_GMP snooping" @@ -1317,6 +1317,9 @@ msgid "" "snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " "refuse to enable the feature until the collisions are resolved." msgstr "" +"Řídí, zda je pro tento most povoleno sledování IGMP. Pokud bylo sledování " +"automaticky zakázáno kvůli kolizím haší, systém tuto vlastnost odmítne " +"povolit, až do vyřešení kolizí." #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" @@ -1325,13 +1328,15 @@ msgstr "Povolit _STP (protokol Spanning Tree)" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15 msgid "" "Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" -msgstr "" +msgstr "Řídí, zda je povolen Spanning Tree Protokol (STP) pro tento most" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16 msgid "" "STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority " "bridge will be elected the root bridge." msgstr "" +"Priorita STP tohoto mostu. Nižší hodnoty znamenají „lepší“. Most s nejnižší " +"prioritou bude zvolen kořenovým." #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17 msgid "_Max age:" @@ -1339,19 +1344,19 @@ msgstr "_Max age:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18 msgid "STP maximum message age, in seconds" -msgstr "" +msgstr "Maximální životnost zprávy STP, v sekundách" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19 msgid "_Aging time:" -msgstr "_Aging time:" +msgstr "Dob_a životnosti:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20 msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" -msgstr "" +msgstr "Stárnutí ethernetové MAC adresy, v sekundách" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21 msgid "Group _forward mask:" -msgstr "" +msgstr "Skupinová _přeposílací maska:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22 msgid "" @@ -1360,6 +1365,10 @@ msgid "" "can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause " "frames and LACP." msgstr "" +"16 bitů masky, kdy každý odpovídá adrese skupiny v rozsahu od " +"01:80:C2:00:00:00 do 01:80:C2:00:00:0F, který musí být přeposílán. Maska " +"nesmí mít nastaveny bity 0, 1 nebo 2, protože jsou používány pro STP, pauzu " +"rámce MAC a LACP." #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112 msgid "automatic" @@ -2113,11 +2122,11 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11 msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" -msgstr "" +msgstr "Název sdíleného klíče Connectivity-association" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12 msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" -msgstr "" +msgstr "Sdílený klíč Connectivity-association" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13 msgid "" @@ -2125,6 +2134,9 @@ msgid "" "Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " "security page" msgstr "" +"Určuje, jak je získáván CAK (Connectivity Association Key – klíč přidružený k " +"připojení) pro MKA (MACsec Key Agreement – odsouhlasení klíče pro MACsec). " +"Pro režim EAP vyplňte parametry na stránce zabezpeční 802.1X" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14 msgid "CKN:" @@ -2165,6 +2177,8 @@ msgstr "Jestli mají být vysílané přenosy šifrované" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24 msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)" msgstr "" +"Komponenta portu pro SCI (Secure Channel Identifier – identifikátor " +"bezpečného kanálu)" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26 @@ -3335,7 +3349,6 @@ msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "Připojení s UUID „%s“ nebylo nalezeno" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2 -#| msgid "_Add a VPN connection…" msgid "Add a new connection" msgstr "Přidat nové připojení" @@ -3646,13 +3659,11 @@ msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "DNS server IPv6 „%s“ je neplatný" #: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192 -#| msgid "Could not load DCB user interface." msgid "Could not load MACsec user interface." msgstr "Nezdařilo se načíst uživatelské rozhraní pro MACsec." #: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331 #, c-format -#| msgid "DSL connection %d" msgid "MACSEC connection %d" msgstr "Připojení MACsec %d" |