diff options
author | Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> | 2017-08-27 03:11:03 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-08-27 03:11:03 +0000 |
commit | 6a5ac98a1469eb7d703f7719e3af0cf7444250b4 (patch) | |
tree | 2fc50ba77e81c462015314e61fe7afaead6378c9 | |
parent | 33801f783e12542d2f7a13635c9a0ee31408f03f (diff) | |
download | network-manager-applet-6a5ac98a1469eb7d703f7719e3af0cf7444250b4.tar.gz |
Update Kazakh translation
-rw-r--r-- | po/kk.po | 1005 |
1 files changed, 576 insertions, 429 deletions
@@ -6,9 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-20 08:18+0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 08:10+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language: kk\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191 msgid "Network" msgstr "Желі" @@ -27,7 +28,7 @@ msgid "Manage your network connections" msgstr "Желілік байланыстарыңызды басқару" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 msgid "Network Connections" msgstr "Желілік байланыстар" @@ -133,6 +134,8 @@ msgid "" "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " "connections and devices." msgstr "" +"NetworkManager - бұл жүйелік байланыстарды және құрылғыларды басқару және " +"баптауға арналған жүйелік қызмет." #: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 msgid "" @@ -184,17 +187,31 @@ msgstr "" msgid "802.1X authentication" msgstr "802.1X аутентификациясы" -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 +#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349 +#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:344 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: ../src/8021x.ui.h:3 +#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "Ба_йланысу" @@ -210,37 +227,37 @@ msgstr "ad-hoc" msgid "secure." msgstr "қауіпсіз." -#: ../src/applet.c:381 +#: ../src/applet.c:392 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Байланысты қосу/белсендіру мүмкін емес" -#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472 +#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410 msgid "Unknown error" msgstr "Белгісіз қате" -#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539 +#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413 msgid "Connection failure" msgstr "Байланысты орнату сәтсіз" -#: ../src/applet.c:435 +#: ../src/applet.c:446 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Құрылғыны ажырату сәтсіз" -#: ../src/applet.c:440 +#: ../src/applet.c:451 msgid "Disconnect failure" msgstr "Ажырату сәтсіз" -#: ../src/applet.c:470 +#: ../src/applet.c:481 msgid "Connection activation failed" msgstr "Байланысты іске қосу сәтсіз" -#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126 +#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1126 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу" -#: ../src/applet.c:883 +#: ../src/applet.c:899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -250,7 +267,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" VPN байланысы желілік байланыс үзілген соң ажыратылды." -#: ../src/applet.c:885 +#: ../src/applet.c:901 #, c-format msgid "" "\n" @@ -260,7 +277,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені желілік байланыс үзілді." -#: ../src/applet.c:887 +#: ../src/applet.c:903 #, c-format msgid "" "\n" @@ -269,7 +286,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі күтпегенде тоқтады." -#: ../src/applet.c:889 +#: ../src/applet.c:905 #, c-format msgid "" "\n" @@ -279,7 +296,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі қате баптауларды қайтарды." -#: ../src/applet.c:891 +#: ../src/applet.c:907 #, c-format msgid "" "\n" @@ -288,7 +305,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені байланысты орнатудың күту уақыты бітті." -#: ../src/applet.c:893 +#: ../src/applet.c:909 #, c-format msgid "" "\n" @@ -297,7 +314,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі уақытында іске қосылмады." -#: ../src/applet.c:895 +#: ../src/applet.c:911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -306,7 +323,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі іске қосыла алмады." -#: ../src/applet.c:897 +#: ../src/applet.c:913 #, c-format msgid "" "\n" @@ -315,7 +332,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені жарамды VPN парольдері табылмады." -#: ../src/applet.c:899 +#: ../src/applet.c:915 #, c-format msgid "" "\n" @@ -324,7 +341,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN парольдері жарамсыз." -#: ../src/applet.c:904 +#: ../src/applet.c:920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -333,7 +350,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" VPN байланысы сәтсіз." -#: ../src/applet.c:931 +#: ../src/applet.c:947 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -344,19 +361,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:933 +#: ../src/applet.c:949 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "VPN байланысы сәтті орнатылды.\n" -#: ../src/applet.c:935 +#: ../src/applet.c:951 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN кіру хабарламасы" -#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983 +#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN байланысы сәтсіз" -#: ../src/applet.c:987 +#: ../src/applet.c:1003 #, c-format msgid "" "\n" @@ -369,7 +386,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:990 +#: ../src/applet.c:1006 #, c-format msgid "" "\n" @@ -382,144 +399,144 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1279 +#: ../src/applet.c:1295 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "құрылғы дайын емес (firmware жоқ)" -#: ../src/applet.c:1281 +#: ../src/applet.c:1297 msgid "device not ready" msgstr "құрылғы дайын емес" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "байланыспаған" -#: ../src/applet.c:1307 +#: ../src/applet.c:1323 msgid "Disconnect" msgstr "Байланысты үзу" -#: ../src/applet.c:1321 +#: ../src/applet.c:1337 msgid "device not managed" msgstr "құрылғы басқарылмайды" -#: ../src/applet.c:1394 +#: ../src/applet.c:1410 msgid "No network devices available" msgstr "Бірді-бір желілік құрылғы қолжетерсіз" -#: ../src/applet.c:1448 +#: ../src/applet.c:1464 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN байланыстары" -#: ../src/applet.c:1492 +#: ../src/applet.c:1508 msgid "_Configure VPN…" msgstr "VPN ба_птау…" -#: ../src/applet.c:1495 +#: ../src/applet.c:1511 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "VPN байланысын қ_осу…" -#: ../src/applet.c:1601 +#: ../src/applet.c:1617 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager орындалып тұрған жоқ…" -#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671 +#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687 msgid "Networking disabled" msgstr "Желі сөндірілген" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1816 +#: ../src/applet.c:1832 msgid "Enable _Networking" msgstr "Ж_еліні іске қосу" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1825 +#: ../src/applet.c:1841 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi-ды і_ске қосу" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1834 +#: ../src/applet.c:1850 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "_Мобильді кеңжолақты желіні іске қосу" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1846 +#: ../src/applet.c:1862 msgid "Enable N_otifications" msgstr "_Хабарламаларды іске қосу" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1858 +#: ../src/applet.c:1874 msgid "Connection _Information" msgstr "Байла_ныс ақпараты" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1866 +#: ../src/applet.c:1882 msgid "Edit Connections…" msgstr "Байланыстарды түзету…" -#: ../src/applet.c:1880 +#: ../src/applet.c:1896 msgid "_About" msgstr "Осы т_уралы" -#: ../src/applet.c:2191 +#: ../src/applet.c:2207 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "\"%s\" желісіне байланыс орнатылды." -#: ../src/applet.c:2231 +#: ../src/applet.c:2247 msgid "Disconnected" msgstr "Ажыратылған" -#: ../src/applet.c:2232 +#: ../src/applet.c:2248 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Желілік байланыс ажыратылды." -#: ../src/applet.c:2534 +#: ../src/applet.c:2550 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "\"%s\" желілік байланысын дайындау…" -#: ../src/applet.c:2537 +#: ../src/applet.c:2553 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "\"%s\" желілік байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек…" -#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125 -#: ../src/mobile-helpers.c:608 +#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/mobile-helpers.c:607 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "\"%s\" үшін желілік адресті сұрау…" -#: ../src/applet.c:2543 +#: ../src/applet.c:2559 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "\"%s\" желілік байланысы белсенді" -#: ../src/applet.c:2616 +#: ../src/applet.c:2632 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "\"%s\" VPN байланысын іске қосу…" -#: ../src/applet.c:2619 +#: ../src/applet.c:2635 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "\"%s\" VPN байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек…" -#: ../src/applet.c:2622 +#: ../src/applet.c:2638 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "\"%s\" үшін VPN адресін сұрау…" -#: ../src/applet.c:2625 +#: ../src/applet.c:2641 #, c-format msgid "VPN connection active" msgstr "VPN байланысы белсенді" -#: ../src/applet.c:2675 +#: ../src/applet.c:2691 msgid "No network connection" msgstr "Желілік байланыстар жоқ" -#: ../src/applet.c:3276 +#: ../src/applet.c:3292 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager апплеті" @@ -536,13 +553,13 @@ msgstr "PIN коды қате; провайдеріңізге хабарласы msgid "Sending unlock code…" msgstr "Босату кодын жіберу…" -#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506 +#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:507 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Мобильді кеңжолақты (%s)" #: ../src/applet-device-broadband.c:738 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" @@ -583,23 +600,23 @@ msgstr "Сіз роуминг желісінде тіркелдіңіз." msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "Сіз мобильді кеңжолақты желісіне байланыс орнаттыңыз." -#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599 +#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" msgstr "\"%s\" мобильді кеңжолақты байланысын дайындау…" -#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602 +#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" msgstr "\"%s\" мобильді кеңжолақты байланысын баптау…" -#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605 +#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" "\"%s\" мобильді кеңжолақты байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек…" -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627 +#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626 #, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active" msgstr "\"%s\" мобильді кеңжолақты байланысы белсенді" @@ -660,6 +677,18 @@ msgstr "\"%s\" ethernet желілік байланысы белсенді" msgid "DSL authentication" msgstr "DSL аутентификациясы" +#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060 +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" + #: ../src/applet-device-wifi.c:225 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "Жасырын Wi-Fi желісіне байланы_су…" @@ -678,7 +707,7 @@ msgstr "Жаңа байланысты қосу мүмкін емес" #: ../src/applet-device-wifi.c:537 msgid "Insufficient privileges." -msgstr "" +msgstr "Рұқсаттар жеткіліксіз." #: ../src/applet-device-wifi.c:838 #, c-format @@ -758,195 +787,199 @@ msgstr "Байланысты белсендіру мүмкін емес" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Байланыс ақпаратын көрсету сәтсіз:" -#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379 +#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:74 +#: ../src/applet-dialogs.c:75 msgid "Dynamic WEP" msgstr "Динамикалық WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228 -#: ../src/applet-dialogs.c:230 +#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229 +#: ../src/applet-dialogs.c:231 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: ../src/applet-dialogs.c:151 +#: ../src/applet-dialogs.c:152 msgid "More addresses" msgstr "Көбірек адрестер" -#: ../src/applet-dialogs.c:226 +#: ../src/applet-dialogs.c:227 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330 +#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: ../src/applet-dialogs.c:260 +#: ../src/applet-dialogs.c:261 #, c-format msgid "%s (default)" msgstr "%s (бастапқы)" -#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580 +#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Мб/с" -#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582 +#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368 +#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420 +#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421 msgid "IP Address:" msgstr "IP адресі:" -#: ../src/applet-dialogs.c:369 +#: ../src/applet-dialogs.c:370 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Кең таратылым адресі:" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:381 +#: ../src/applet-dialogs.c:382 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: ../src/applet-dialogs.c:382 +#: ../src/applet-dialogs.c:383 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Ішкі желі маскасы:" -#: ../src/applet-dialogs.c:492 +#: ../src/applet-dialogs.c:493 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:495 +#: ../src/applet-dialogs.c:496 #, c-format msgid "802.11 WiFi (%s)" msgstr "802.11 WiFi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:502 +#: ../src/applet-dialogs.c:503 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:504 +#: ../src/applet-dialogs.c:505 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 +#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367 msgid "General" msgstr "Жалпы" -#: ../src/applet-dialogs.c:516 +#: ../src/applet-dialogs.c:517 msgid "Interface:" msgstr "Интерфейс:" -#: ../src/applet-dialogs.c:536 +#: ../src/applet-dialogs.c:537 msgid "Hardware Address:" msgstr "Құрылғы адресі:" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:550 +#: ../src/applet-dialogs.c:551 msgid "Driver:" msgstr "Драйвер:" -#: ../src/applet-dialogs.c:585 +#: ../src/applet-dialogs.c:586 msgid "Speed:" msgstr "Жылдамдық:" -#: ../src/applet-dialogs.c:600 +#: ../src/applet-dialogs.c:601 msgid "Security:" msgstr "Қауіпсіздік:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 +#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689 +#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690 msgid "Default Route:" msgstr "Бастапқы маршрут:" #. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 +#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882 +#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883 msgid "Ignored" msgstr "Елемеу" -#: ../src/applet-dialogs.c:815 +#: ../src/applet-dialogs.c:816 msgid "VPN Type:" msgstr "VPN түрі:" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 +#: ../src/applet-dialogs.c:823 msgid "VPN Gateway:" msgstr "VPN шлюзі:" -#: ../src/applet-dialogs.c:828 +#: ../src/applet-dialogs.c:829 msgid "VPN Username:" msgstr "VPN пайд. аты:" -#: ../src/applet-dialogs.c:834 +#: ../src/applet-dialogs.c:835 msgid "VPN Banner:" msgstr "VPN баннері:" -#: ../src/applet-dialogs.c:840 +#: ../src/applet-dialogs.c:841 msgid "Base Connection:" msgstr "Негізгі байланыс:" -#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:957 +#: ../src/applet-dialogs.c:958 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Дұрыс белсенді байланыстар табылмады!" -#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#: ../src/applet-dialogs.c:1007 msgid "" -"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" -"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "және көптеген басқа қоғамдастық үлес қосушылары\n" "және аудармашылар" -#: ../src/applet-dialogs.c:988 +#: ../src/applet-dialogs.c:1010 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Желілің құрылғылар мен байланыстарды басқару үшін хабарлау аймағының апплеті." -#: ../src/applet-dialogs.c:990 +#: ../src/applet-dialogs.c:1012 msgid "NetworkManager Website" msgstr "NetworkManager веб сайты" -#: ../src/applet-dialogs.c:1001 +#: ../src/applet-dialogs.c:1016 +msgid "translator-credits" +msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>" + +#: ../src/applet-dialogs.c:1026 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." @@ -954,33 +987,33 @@ msgstr "" "NetworkManager апплеті кейбір міндетті ресурстарды таба алмаған (.ui файлы " "табылмады)." -#: ../src/applet-dialogs.c:1006 +#: ../src/applet-dialogs.c:1031 msgid "Missing resources" msgstr "Ресурстар жоқ" -#: ../src/applet-dialogs.c:1031 +#: ../src/applet-dialogs.c:1057 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Мобильді кеңжолақты желісінің паролі" -#: ../src/applet-dialogs.c:1040 +#: ../src/applet-dialogs.c:1066 #, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "\"%s\" үшін байланысты орнату үшін пароль керек." -#: ../src/applet-dialogs.c:1055 +#: ../src/applet-dialogs.c:1081 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +#: ../src/applet-dialogs.c:1363 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "SIM үшін PIN босатуы керек" -#: ../src/applet-dialogs.c:1338 +#: ../src/applet-dialogs.c:1364 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "SIM үшін PIN босатуы керек" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1340 +#: ../src/applet-dialogs.c:1366 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -990,25 +1023,25 @@ msgstr "" "керек." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1342 +#: ../src/applet-dialogs.c:1368 msgid "PIN code:" msgstr "PIN коды:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1346 +#: ../src/applet-dialogs.c:1372 msgid "Show PIN code" msgstr "PIN кодын көрсету" -#: ../src/applet-dialogs.c:1348 +#: ../src/applet-dialogs.c:1374 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "SIM үшін PUK босатуы керек" -#: ../src/applet-dialogs.c:1349 +#: ../src/applet-dialogs.c:1375 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "SIM үшін PUK босатуы керек" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1351 +#: ../src/applet-dialogs.c:1377 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1018,32 +1051,25 @@ msgstr "" "керек." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1353 +#: ../src/applet-dialogs.c:1379 msgid "PUK code:" msgstr "PUK коды:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1356 +#: ../src/applet-dialogs.c:1382 msgid "New PIN code:" msgstr "Жаңа PIN коды:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1358 +#: ../src/applet-dialogs.c:1384 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Жаңа PIN кодын қайталау:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1363 +#: ../src/applet-dialogs.c:1389 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "PIN/PUK кодтарын көрсету" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -msgid "_OK" -msgstr "_ОК" - #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 @@ -1061,11 +1087,10 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3 msgid "_Add" msgstr "Қо_су" -#. Delete #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 @@ -1073,7 +1098,8 @@ msgstr "Қо_су" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" @@ -1097,9 +1123,8 @@ msgstr "" "байланыс ретінде ешқашан қолданылмайтын болады." #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "C_reate…" -msgstr "Жасау…" +msgstr "Жа_сау…" #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 msgid "Choose a Connection Type" @@ -1161,11 +1186,10 @@ msgstr "" msgid "M_ode:" msgstr "Реж_имі:" -#. Edit #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "Түз_ету" @@ -1217,7 +1241,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 @@ -1226,7 +1250,7 @@ msgstr "_MTU:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 @@ -1297,7 +1321,7 @@ msgstr "көрсетілмеген қате" #: ../src/connection-editor/ce-page.c:294 msgid "Preserve" -msgstr "" +msgstr "Сақтау" #: ../src/connection-editor/ce-page.c:295 msgid "Permanent" @@ -1305,7 +1329,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page.c:296 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Кездейсоқ" #: ../src/connection-editor/ce-page.c:297 msgid "Stable" @@ -1348,7 +1372,7 @@ msgstr "интерфейс аты қате (%s): " #: ../src/connection-editor/ce-page.c:571 msgid "can’t parse device name" -msgstr "" +msgstr "құрылғы атын талдау мүмкін емес" #: ../src/connection-editor/ce-page.c:589 msgid "invalid hardware address" @@ -1374,9 +1398,8 @@ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" -msgstr "Бұл байланыс үшін Data Center Bridging (DCB) қолдану" +msgstr "Бұл байланыс үшін Data Center Bridging (DCB) қол_дану" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 msgid "FCoE" @@ -1392,7 +1415,7 @@ msgstr "FIP" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 msgid "Flow Control" -msgstr "" +msgstr "Ағынды басқару" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 msgid "Feature" @@ -1404,7 +1427,7 @@ msgstr "Іске қосу" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 msgid "Advertise" -msgstr "" +msgstr "Жарнамалау" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9 msgid "Willing" @@ -1476,7 +1499,7 @@ msgstr "7:" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 msgid "Traffic Class:" -msgstr "" +msgstr "Трафик класы:" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 msgid "Strict Bandwidth:" @@ -1552,7 +1575,7 @@ msgstr "_Пароль:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 @@ -1594,7 +1617,7 @@ msgstr "10 Гб/с" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "Жарты" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 msgid "Full" @@ -1618,7 +1641,7 @@ msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 msgid "_Device:" msgstr "Құр_ылғы:" @@ -1766,20 +1789,20 @@ msgstr "Адрестер" msgid "Address (optional)" msgstr "Адрес (міндетті емес)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "" - #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 msgid "Datagram" msgstr "" #. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 msgid "Connected" msgstr "Байланысқан" +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5 +msgid "_Transport mode:" +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 msgid "IPIP" msgstr "IPIP" @@ -1817,36 +1840,39 @@ msgid "VTI6" msgstr "VTI6" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 -msgid "Device name" -msgstr "Құрылғы аты" +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6 +msgid "Device name:" +msgstr "Құрылғы аты:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 -msgid "Parent device" -msgstr "Аталық құрылғысы" +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8 +msgid "Parent device:" +msgstr "Аталық құрылғысы:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 -msgid "Mode" -msgstr "Режимі" +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16 +msgid "Mode:" +msgstr "Режимі:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 -msgid "Local IP" -msgstr "Жергілікті IP" +msgid "Local IP:" +msgstr "Жергілікті IP:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 -msgid "Remote IP" -msgstr "Қашықтағы IP" +msgid "Remote IP:" +msgstr "Қашықтағы IP:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 -msgid "Input key" +msgid "Input key:" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 -msgid "Output key" +msgid "Output key:" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" +msgid "MTU:" +msgstr "MTU:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 @@ -1924,6 +1950,7 @@ msgid "_Routes…" msgstr "_Маршруттар…" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" @@ -1957,6 +1984,96 @@ msgid "" "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." msgstr "" +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1 +msgid "PSK" +msgstr "PSK" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 +msgid "EAP" +msgstr "EAP" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4 +msgid "Check" +msgstr "Тексеру" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5 +#| msgid "Metric" +msgid "Strict" +msgstr "Қатаң" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7 +msgid "The name of the MACsec device." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " +"interface should be created." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " +"interface should be created" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11 +msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12 +msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13 +msgid "" +"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " +"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " +"security page" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14 +msgid "CKN:" +msgstr "CKN:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15 +msgid "CAK:" +msgstr "CAK:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17 +msgid "Keys:" +msgstr "Кілттер:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18 +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметрлер:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19 +msgid "Validation:" +msgstr "Растау:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20 +#| msgid "_Import" +msgid "SCI port:" +msgstr "SCI порты:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21 +msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22 +msgid "Encrypt" +msgstr "Шифрлеу" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23 +msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24 +msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)" +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26 msgid "Basic" @@ -2043,38 +2160,38 @@ msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1 -msgid "Method:" -msgstr "Тәсіл:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 msgid "For browser only" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 msgid "PAC URL:" msgstr "" +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 +msgid "PAC script:" +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 -msgid "PAC script:" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 msgid "Import script from a file…" msgstr "Скриптті файлдан импорттау…" +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 +msgid "Method:" +msgstr "Тәсіл:" + #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 msgid "Ad_vanced…" @@ -2120,73 +2237,73 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to." msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 -msgid "_Port priority:" -msgstr "_Порт приоритеті:" +msgid "Active-Backup runner options" +msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "Port _sticky" -msgstr "" +msgid "_Port priority:" +msgstr "_Порт приоритеті:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of notify-peer packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." msgstr "" +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +msgid "Port _sticky" +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -msgid "Active-Backup runner options" +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 +msgid "LACP runner options" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 msgid "_LACP port priority:" msgstr "LACP п_орт приоритеті:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 msgid "LACP port _key:" msgstr "LACP порт _кілті:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 msgid "" "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " "enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 msgid "" "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " "priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of multicast group rejoin requests." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 msgid "" "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " "with the same key." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 -msgid "LACP runner options" -msgstr "" - #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 msgid "_Link watcher:" @@ -2318,12 +2435,12 @@ msgstr "Агрегацияланған (team) баптауларын файлд #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 msgid "Edit _JSON configuration:" -msgstr "" +msgstr "JSON баптауларын тү_зету:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 msgid "Raw Configuration" -msgstr "" +msgstr "Шикі баптаулар" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 msgid "Highest priority" @@ -2370,14 +2487,14 @@ msgid "LACP" msgstr "LACP" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" @@ -2389,7 +2506,7 @@ msgstr "IP" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32 msgid "Any L3 protocol" -msgstr "" +msgstr "Кез келген L3 хаттамасы" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33 msgid "TCP" @@ -2405,7 +2522,7 @@ msgstr "SCTP" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36 msgid "Any L4 protocol" -msgstr "" +msgstr "Кез келген L4 хаттамасы" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 msgid "_Peer notification count:" @@ -2630,6 +2747,7 @@ msgstr "" msgid "SS_ID:" msgstr "SS_ID:" +#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "" @@ -2684,58 +2802,63 @@ msgid "" "methods. If connections fail, try disabling support for some methods." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "Bond" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "Агрегацияланған (Team)" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "Көпір" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 msgid "IP tunnel" msgstr "IP туннелі" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190 +msgid "MACsec" +msgstr "MACsec" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207 msgid "" "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" "\n" @@ -2745,11 +2868,11 @@ msgstr "" "\n" "Қате: VPN қызметінің түрі көрсетілмеген." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "VPN байланысын импорттау мүмкін емес" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -2762,45 +2885,52 @@ msgstr "" "\n" "Қате: %s." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222 msgid "unknown error" msgstr "белгісіз қате" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 msgid "Select file to import" msgstr "Импорттау үшін файлды таңдаңыз" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:345 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207 +msgid "_Open" +msgstr "_Ашу" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340 msgid "Hardware" msgstr "Құрылғы" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367 msgid "Virtual" msgstr "Виртуалды" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518 msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "Сақталған VPN баптауын импорттау…" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557 msgid "Could not create new connection" msgstr "Жаңа байланысты жасау мүмкін емес" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720 msgid "Connection delete failed" msgstr "Байланысты өшіру мүмкін емес" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "%s байланысын өшіруді шынымен қалайсыз ба?" @@ -2834,220 +2964,232 @@ msgstr "Метрика" msgid "Prefix" msgstr "Префикс" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "%s түзету" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113 msgid "Editing un-named connection" msgstr "Атаусыз байланысты түзету" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133 msgid "Missing connection name" msgstr "Байланыс аты жоқ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353 msgid "Editor initializing…" msgstr "Түзеткіш іске қосылуда…" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443 msgid "Connection cannot be modified" msgstr "Байланысты түзету мүмкін емес" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "%s қате қасиеті: %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Бұл байланысқа жасалған өзгерістерді сақтау." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Бұл машинадағы барлық пайдаланушылары үшін сақтауға аутентификациядан өту." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596 msgid "Could not create connection" msgstr "Байланысты жасау мүмкін емес" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596 msgid "Could not edit connection" msgstr "Байланысты түзету мүмкін емес" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759 msgid "Error initializing editor" msgstr "Түзеткішті іске қосу қатесі" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159 msgid "Connection add failed" msgstr "Байланысты қосу сәтсіз" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2 -msgid "_Close" -msgstr "_Жабу" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 msgid "Fix" -msgstr "" +msgstr "Түзеу" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 msgid "" "Security labels may prevent some files from being used with certificate " "authentication." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 msgid "Connection _name:" msgstr "Байланыс а_ты:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 msgid "_Export…" msgstr "_Экспорт…" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 msgid "File Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 msgid "_Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 msgid "" "The following files are not labelled for use with certificate " "authentication. Do you wish to adjust the labels?" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 msgid "Relabel" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13 -#, fuzzy +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 msgid "Filename" -msgstr "Құрылғы аты" +msgstr "Файл аты" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151 msgid "never" msgstr "ешқашан" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173 msgid "now" msgstr "қазір" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d минут бұрын" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d сағат бұрын" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d күн бұрын" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d ай бұрын" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d жыл бұрын" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445 +msgid "Connection cannot be deleted" +msgstr "Байланысты өшіру мүмкін емес" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448 +msgid "Select a connection to edit" +msgstr "Түзету үшін байланысты таңдаңыз" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450 +msgid "Select a connection to delete" +msgstr "Өшіру үшін байланысты таңдаңыз" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 msgid "Name" msgstr "Аты" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798 msgid "Last Used" msgstr "Соңғы рет қолданылған" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836 msgid "Edit the selected connection" msgstr "Таңдалған байланысты түзету" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Таңдалған байланысты түзету үшін аутентификациядан өтіңіз" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842 msgid "Delete the selected connection" msgstr "Таңдалған байланысты өшіру" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Таңдалған байланысты өшіру үішн аутентификациядан өтіңіз" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051 msgid "Error creating connection" msgstr "Байланысты жасау қатесі" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "VPN плагиндері орнатылмаған." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052 #, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "\"%s\" байланыстарын жасау жолы белгісіз" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085 msgid "Error editing connection" msgstr "Байланысты түзету қатесі" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "UUID \"%s\" байланысы табылмады" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2 +msgid "Add a new connection" +msgstr "Жаңа байланысты қосу" + +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116 msgid "802.1X Security" msgstr "802.1X қауіпсіздігі" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "802.1X қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Бұл байланыс үшін 802.1X қауіпсі_здігін қолдану" @@ -3335,6 +3477,15 @@ msgstr "\"%s\" IPv6 шлюзі жарамсыз" msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "\"%s\" IPv6 DNS сервері жарамсыз" +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192 +msgid "Could not load MACsec user interface." +msgstr "MACsec пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." + +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331 +#, c-format +msgid "MACSEC connection %d" +msgstr "MACsec байланысы %d" + #: ../src/connection-editor/page-master.c:247 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258 msgid "Duplicate slaves" @@ -3394,38 +3545,34 @@ msgstr "" "Менің провайдерім CDMA негізін_дегі технологияны қолдануда (мыс. 1xRTT, EVDO)" #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50 -#: ../src/mobile-helpers.c:283 +#: ../src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:281 +#: ../src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" @@ -3460,11 +3607,11 @@ msgstr "Прокси пайдаланушы интерфейсін жүктеу msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "Қате: файлда жарамды JSON баптаулары жоқ" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034 msgid "Could not load team user interface." msgstr "Агрегацияланған (Team) пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Агрегацияланған (Team) байланысы %d" @@ -3472,11 +3619,11 @@ msgstr "Агрегацияланған (Team) байланысы %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655 msgid "Team Port" msgstr "Агрегацияланған (Team) порты" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657 msgid "Could not load team port user interface." msgstr "" "Агрегацияланған (Team) порттың пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." @@ -3576,50 +3723,50 @@ msgstr "Wi-Fi құрылғысы" msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Wi-Fi байланысы %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128 биттік кілті (Hex не ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128 биттік кілттік фразасы" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Динамикалы WEP (802.1X)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Wi-Fi қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес: Wi-Fi " "баптауы жоқ." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Wi-Fi қауіпсіздігі" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Wi-Fi қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560 #, c-format msgid "missing SSID" msgstr "SSID жоқ" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566 #, c-format msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" @@ -3669,6 +3816,10 @@ msgstr "Бұл құрылғыны блоктаудан автоматты түр msgid "Connection Information" msgstr "Байланыс ақпараты" +#: ../src/info.ui.h:2 +msgid "_Close" +msgstr "_Жабу" + #: ../src/info.ui.h:3 msgid "Active Network Connections" msgstr "Белсенді желілік байланыстары" @@ -3897,36 +4048,36 @@ msgstr "Мобильді кеңжолақты байланысты орнату" msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты байланысы" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165 msgid "(None)" msgstr "(Ешнәрсе)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "%s ішіндегі кілт" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174 #, c-format msgid "Certificate in %s" msgstr "%s ішіндегі сертификаты" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 msgid "(Unknown)" msgstr "(Белгісіз)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245 msgid "Select" msgstr "Таңдау" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472 msgid "Select from file…" msgstr "Файлдан таңдау…" @@ -3963,7 +4114,7 @@ msgstr "%s PIN кодын енгізіңіз" #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:2 msgid "_Login" -msgstr "" +msgstr "_Кіру" #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:3 msgid "_Remember PIN" @@ -3995,8 +4146,8 @@ msgstr "Қо_сымша пароль:" msgid "_Tertiary Password:" msgstr "Ү_шіншілік пароль:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 msgid "Sh_ow passwords" msgstr "Пар_ольдерді көрсету" @@ -4025,45 +4176,45 @@ msgstr "Ешнәрсе" msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Динамикалық WEP (802.1x)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "Жаса_у" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." msgstr "\"%s\" Wi-Fi желісіне байланысу үшін пароль не шифрлеу кілттері керек." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Wi-Fi желі аутентификациясы керек" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Wi-Fi желісі үшін аутентификация керек" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Жаңа Wi-Fi желісін жасау" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Жаңа Wi-Fi желісі" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Жасалатын Wi-Fi желісінің атын енгізіңіз." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Жасырын Wi-Fi желісіне байланысу" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Жасырын Wi-Fi желісі" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -4089,7 +4240,7 @@ msgstr "Сымды" #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" +msgstr "OLPC желісі" #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 msgid "ADSL" @@ -4216,25 +4367,25 @@ msgstr "Роуминг желісі (%s)" msgid "Roaming network" msgstr "Роуминг желісі" -#: ../src/mobile-helpers.c:331 +#: ../src/mobile-helpers.c:330 #, c-format msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" msgstr "\"%s\" SIM картасы үшін PIN коды, \"%s\" жерінде" -#: ../src/mobile-helpers.c:464 +#: ../src/mobile-helpers.c:463 msgid "PIN code required" msgstr "PIN коды керек" -#: ../src/mobile-helpers.c:472 +#: ../src/mobile-helpers.c:471 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Мобильді кеңжолақты құрылғы үшін PIN коды керек" -#: ../src/mobile-helpers.c:622 +#: ../src/mobile-helpers.c:621 #, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" msgstr "\"%s\" мобильді кеңжолақты байланысы белсенді: (%d%%%s%s)" -#: ../src/mobile-helpers.c:625 +#: ../src/mobile-helpers.c:624 msgid "roaming" msgstr "роуминг" @@ -4244,11 +4395,11 @@ msgstr "роуминг" msgid "%s connection" msgstr "%s байланысы" -#: ../src/utils/utils.c:563 +#: ../src/utils/utils.c:565 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "PEM сертификаттары (*.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/utils/utils.c:575 +#: ../src/utils/utils.c:577 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM, не PKCS#12 жеке кілттері (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" @@ -4256,38 +4407,33 @@ msgstr "DER, PEM, не PKCS#12 жеке кілттері (*.der, *.pem, *.p12, * msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "802.1X қауіпсіздігі (wpa-eap) ішіндегі анықталмаған қате" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227 -msgid "no file selected" -msgstr "ешбір файл таңдалмады" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "file “%s” does not exist" -msgstr "\"%s\" аты бар файл бар болып тұр." +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365 +msgid "no CA certificate selected" +msgstr "СО сертификаты таңдалмады" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258 -msgid "unspecified error validating eap-method file" -msgstr "eap-method файлын растаудағы анықталмаған қате" +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370 +msgid "selected CA certificate file does not exist" +msgstr "таңдалған СО сертификат файлы жоқ болып тұр" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "EAP-FAST PAC файлы жоқ" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405 msgid "Choose a PAC file" msgstr "PAC файлын таңдаңыз" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC файлдары (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" @@ -4305,7 +4451,7 @@ msgstr "Екеуі де" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 msgid "Anony_mous identity:" msgstr "А_нонимды аутентификация" @@ -4315,7 +4461,7 @@ msgstr "PAC фа_йлы:" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 msgid "_Inner authentication:" msgstr "І_шкі аутентификация:" @@ -4331,26 +4477,12 @@ msgstr "EAP-LEAP пайдаланушы аты жоқ" msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "EAP-LEAP паролі жоқ" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "жарамсыз EAP-PEAP CA сертификаты: %s" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "жарамсыз EAP-PEAP CA сертификаты: сертификат көрсетілмеген" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "Сертификаттау орталығының сертификатын таңдаңыз" - #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 msgid "Version 0" msgstr "Нұсқасы 0" @@ -4360,20 +4492,27 @@ msgid "Version 1" msgstr "Нұсқасы 1" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "C_A certificate:" -msgstr "С_О сертификаты:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "CA сертификаты керек е_мес" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 msgid "PEAP _version:" msgstr "_PEAP нұсқасы:" +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +msgid "Suffix of the server certificate name." +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Домен:" + #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 msgid "missing EAP username" msgstr "EAP пайдаланушы аты жоқ" @@ -4386,44 +4525,27 @@ msgstr "EAP паролі жоқ" msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "EAP-TLS identity жоқ" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 msgid "no user certificate selected" msgstr "пайдаланушы сертификаты таңдалмады" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 msgid "selected user certificate file does not exist" msgstr "таңдалған пайдаланушы сертификат файлы жоқ болып тұр" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 msgid "no key selected" msgstr "кілт таңдалмады" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 msgid "selected key file does not exist" msgstr "таңдалған кілттер файлы жоқ болып тұр" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314 -msgid "no CA certificate selected" -msgstr "СО сертификаты таңдалмады" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319 -msgid "selected CA certificate file does not exist" -msgstr "таңдалған СО сертификат файлы жоқ болып тұр" - #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 msgid "I_dentity:" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "жарамсыз EAP-TTLS CA сертификаты: %s" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "жарамсыз EAP-TTLS CA сертификаты: сертификат көрсетілмеген" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (EAP жоқ)" @@ -4500,17 +4622,17 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "жарамсыз wep-key: кілттік фраза 64 таңбадан аз болуы тиіс" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (Бастапқы)" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 msgid "Open System" msgstr "Ашық жүйе" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 msgid "Shared Key" msgstr "Ортақ кілт" +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (Бастапқы)" + #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 msgid "_Key:" msgstr "Кі_лт:" @@ -4542,6 +4664,40 @@ msgstr "" msgid "_Type:" msgstr "_Түрі:" +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Режимі" + +#~ msgid "MTU" +#~ msgstr "MTU" + +#~ msgid "no file selected" +#~ msgstr "ешбір файл таңдалмады" + +#, fuzzy +#~ msgid "file “%s” does not exist" +#~ msgstr "\"%s\" аты бар файл бар болып тұр." + +#~ msgid "unspecified error validating eap-method file" +#~ msgstr "eap-method файлын растаудағы анықталмаған қате" + +#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +#~ msgstr "жарамсыз EAP-PEAP CA сертификаты: %s" + +#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +#~ msgstr "жарамсыз EAP-PEAP CA сертификаты: сертификат көрсетілмеген" + +#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +#~ msgstr "Сертификаттау орталығының сертификатын таңдаңыз" + +#~ msgid "C_A certificate:" +#~ msgstr "С_О сертификаты:" + +#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +#~ msgstr "жарамсыз EAP-TTLS CA сертификаты: %s" + +#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +#~ msgstr "жарамсыз EAP-TTLS CA сертификаты: сертификат көрсетілмеген" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped." @@ -4770,12 +4926,6 @@ msgstr "_Түрі:" #~ msgid "WiMAX" #~ msgstr "WiMAX" -#~ msgid "Could not load WiMAX user interface." -#~ msgstr "WiMAX пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." - -#~ msgid "WiMAX connection %d" -#~ msgstr "WiMAX байланысы %d" - #~ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..." #~ msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты (CDMA) байланысы..." @@ -4927,9 +5077,6 @@ msgstr "_Түрі:" #~ msgid "Wireless" #~ msgstr "Сымсыз" -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "И_мпорт" - #~ msgid "Connect _automatically" #~ msgstr "_Автобайланысу" |