summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorZdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>2017-09-08 07:25:36 +0200
committerMarek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>2017-09-08 07:25:36 +0200
commit54848734f3d59a9578880b576eb96a55f448629f (patch)
tree598f35d5e2b0ad764bd8e365cc75811a4b220a3a
parent8da163c5397075a739340dfb3a1239e75f361bc4 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-54848734f3d59a9578880b576eb96a55f448629f.tar.gz
Updated Czech translation
-rw-r--r--po/cs.po43
1 files changed, 27 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 590e7319..6851b2b1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>, 2008, 2009.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2012.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010.
-# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2009 - 2016.
+# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2009 - 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-25 21:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-06 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-06 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "_Hello time:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
msgid "STP forwarding delay, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Zpoždění předávání STP, v sekundách"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
msgid "s"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
msgid "STP hello time, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Čas uvítání STP hello, v sekundách"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
msgid "Enable I_GMP snooping"
@@ -1317,6 +1317,9 @@ msgid ""
"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
msgstr ""
+"Řídí, zda je pro tento most povoleno sledování IGMP. Pokud bylo sledování "
+"automaticky zakázáno kvůli kolizím haší, systém tuto vlastnost odmítne "
+"povolit, až do vyřešení kolizí."
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
@@ -1325,13 +1328,15 @@ msgstr "Povolit _STP (protokol Spanning Tree)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
msgid ""
"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Řídí, zda je povolen Spanning Tree Protokol (STP) pro tento most"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
msgid ""
"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
"bridge will be elected the root bridge."
msgstr ""
+"Priorita STP tohoto mostu. Nižší hodnoty znamenají „lepší“. Most s nejnižší "
+"prioritou bude zvolen kořenovým."
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
msgid "_Max age:"
@@ -1339,19 +1344,19 @@ msgstr "_Max age:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
msgid "STP maximum message age, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální životnost zprávy STP, v sekundách"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
msgid "_Aging time:"
-msgstr "_Aging time:"
+msgstr "Dob_a životnosti:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Stárnutí ethernetové MAC adresy, v sekundách"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
msgid "Group _forward mask:"
-msgstr ""
+msgstr "Skupinová _přeposílací maska:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
msgid ""
@@ -1360,6 +1365,10 @@ msgid ""
"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
"frames and LACP."
msgstr ""
+"16 bitů masky, kdy každý odpovídá adrese skupiny v rozsahu od "
+"01:80:C2:00:00:00 do 01:80:C2:00:00:0F, který musí být přeposílán. Maska "
+"nesmí mít nastaveny bity 0, 1 nebo 2, protože jsou používány pro STP, pauzu "
+"rámce MAC a LACP."
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
msgid "automatic"
@@ -2113,11 +2122,11 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název sdíleného klíče Connectivity-association"
#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
-msgstr ""
+msgstr "Sdílený klíč Connectivity-association"
#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
msgid ""
@@ -2125,6 +2134,9 @@ msgid ""
"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
"security page"
msgstr ""
+"Určuje, jak je získáván CAK (Connectivity Association Key – klíč přidružený k "
+"připojení) pro MKA (MACsec Key Agreement – odsouhlasení klíče pro MACsec). "
+"Pro režim EAP vyplňte parametry na stránce zabezpeční 802.1X"
#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
msgid "CKN:"
@@ -2165,6 +2177,8 @@ msgstr "Jestli mají být vysílané přenosy šifrované"
#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
msgstr ""
+"Komponenta portu pro SCI (Secure Channel Identifier – identifikátor "
+"bezpečného kanálu)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
@@ -3335,7 +3349,6 @@ msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
msgstr "Připojení s UUID „%s“ nebylo nalezeno"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
-#| msgid "_Add a VPN connection…"
msgid "Add a new connection"
msgstr "Přidat nové připojení"
@@ -3646,13 +3659,11 @@ msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "DNS server IPv6 „%s“ je neplatný"
#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
-#| msgid "Could not load DCB user interface."
msgid "Could not load MACsec user interface."
msgstr "Nezdařilo se načíst uživatelské rozhraní pro MACsec."
#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
#, c-format
-#| msgid "DSL connection %d"
msgid "MACSEC connection %d"
msgstr "Připojení MACsec %d"