diff options
author | Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> | 2019-02-15 13:05:06 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-02-15 13:05:06 +0000 |
commit | 5ea93c543ca42b8bffabd5991b4f7cbb47c7bc63 (patch) | |
tree | d2793c196b8c0866b4ed7ad76e7166e105bf9e64 | |
parent | c1699be9760871ec4767ce0ecc91e6c778ca9191 (diff) | |
download | network-manager-applet-5ea93c543ca42b8bffabd5991b4f7cbb47c7bc63.tar.gz |
Update Italian translation
-rw-r--r-- | po/it.po | 277 |
1 files changed, 153 insertions, 124 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # Italian translation for network-manager-Applet # Copyright (C) 2004-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 the NetworkManager-Applet Copyright Holder -# Copyright (C) 2018 the NetworkManager-Applet Copyright Holder +# Copyright (C) 2018, 2019 the NetworkManager-Applet Copyright Holder # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-Applet package. # # Note: @@ -11,15 +11,15 @@ # # Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2011. -# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-27 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-27 14:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-14 11:26+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-09 08:20+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3198 msgid "Network" @@ -39,9 +39,8 @@ msgid "Manage your network connections" msgstr "Gestisce le connessioni di rete" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "Connessioni di rete" +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "Configurazione di rete avanzata" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 msgid "Manage and change your network connection settings" @@ -229,13 +228,13 @@ msgstr "Autenticazione 802.1X" #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1062 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1097 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" -#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1068 +#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1103 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnetti" @@ -825,8 +824,8 @@ msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Errore nel visualizzare le informazioni di connessione:" #: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:968 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -1689,6 +1688,7 @@ msgid "_Service" msgstr "_Servizio" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5 +#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 @@ -2347,6 +2347,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "Abilitare il _roaming se la propria rete non è disponibile" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441 msgid "Sho_w passwords" msgstr "Mo_stra le password" @@ -2504,14 +2505,8 @@ msgid "Port _sticky" msgstr "Porta _fissa" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" -"Convalida i pacchetti ARP ricevuti sulle porte attive; se non viene " -"selezionato, tutti i pacchetti ARP in arrivo sono considerati come risposte " -"valide" +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." +msgstr "Non de-seleziona la porta se una migliore è disponibile" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 msgid "LACP runner options" @@ -2632,11 +2627,21 @@ msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "I_gnorare pacchetti non validi dalle porte attive" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" +"Convalida i pacchetti ARP ricevuti sulle porte attive; se non viene " +"selezionato, tutti i pacchetti ARP in arrivo sono considerati come risposte " +"valide" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "Ign_orare pacchetti non validi dalle porte inattive" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " @@ -2646,12 +2651,12 @@ msgstr "" "selezionato, tutti i pacchetti ARP in arrivo sono considerati come risposte " "valide" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "In_viare su porte inattive" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " @@ -2660,7 +2665,7 @@ msgstr "" "Le richieste ARP sono inviate solo sulle porte attive, questa opzione " "consente di inviarle anche su quelle inattive" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." @@ -2668,7 +2673,7 @@ msgstr "" "Il ritardo tra quando il collegamento è attivo e la notifica inviata " "all'esecutore" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." @@ -2676,12 +2681,12 @@ msgstr "" "Il ritardo tra quando il collegamento è interrotto e la notifica inviata " "all'esecutore " -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "L'intervallo tra le richieste da inviare" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." @@ -2689,27 +2694,27 @@ msgstr "" "Il ritardo tra l'inizializzazione del controllo del collegamento e la prima " "richiesta inviata" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 msgid "The link watcher to be used." msgstr "Il controllo del collegamento da usare" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 msgid "Link Watcher" msgstr "Controllo collegamento" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "_Importa configurazione team da file…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "Modifica configurazione _JSON" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:49 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 msgid "Raw Configuration" msgstr "Configurazione non elaborata" @@ -3147,7 +3152,7 @@ msgstr "MACsec" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:386 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:99 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:100 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -3492,19 +3497,23 @@ msgstr "Errore nel modificare la connessione" msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "Impossibile trovare una connessione con UUID «%s»" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 +msgid "Network Connections" +msgstr "Connessioni di rete" + #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2 msgid "Add a new connection" msgstr "Aggiunge una nuova connessione" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:112 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "802.1X Security" msgstr "Sicurezza 802.1X" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:114 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per la sicurezza 802.1X." -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:128 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Usare la sicurezza 802.1_X per questa connessione" @@ -3637,7 +3646,7 @@ msgstr "Connessione Ethernet %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected #: ../src/connection-editor/page-general.c:55 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "Predefinita" @@ -3876,35 +3885,37 @@ msgstr "" msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "L'operatore usa una tecnologia di tipo C_DMA (es. 1xRTT, EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:586 ../src/mb-menu-item.c:50 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:586 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:147 ../src/mb-menu-item.c:50 #: ../src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:54 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:144 ../src/mb-menu-item.c:54 #: ../src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" @@ -3994,25 +4005,25 @@ msgstr "Impossibile caricare l'editor del plugin VPN per «%s» (%s)." msgid "unknown failure" msgstr "errore sconosciuto" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:101 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:102 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per VPN." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:116 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:117 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "Impossibile trovare il plugin VPN per «%s»." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:198 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:199 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Connessione VPN %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:204 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Scegliere il tipo di connessione VPN" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:206 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -4064,14 +4075,14 @@ msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Connessione Wi-Fi %d" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:920 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:942 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Chiave WEP a 40/128 bit (Hex o ASCII)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:951 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "Frase di accesso WEP a 128 bit" +msgstr "Passphrase WEP a 128 bit" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" @@ -4085,12 +4096,12 @@ msgstr "WEP dinamico (802.1X)" # chiave condivisa mentre i WPA(2)-Enterprise utilizzeranno un server # di autenticazione. #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:995 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA e WPA2 Personal" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:987 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1013 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA e WPA2 Enterprise" @@ -4211,42 +4222,42 @@ msgstr "Scelta certificato %s" msgid "%s _certificate" msgstr "_Certificato %s" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:281 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" +msgstr "Nazione non presente in elenco" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:252 ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:284 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "Non elencato" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:465 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:484 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 msgid "My plan is not listed…" msgstr "Piano tariffario non presente…" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:626 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "Operatore" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:908 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:932 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 msgid "Country or region" msgstr "Nazione o regione" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:918 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" -msgstr "Nazione non presente in elenco" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:999 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "Dispositivo GSM installato" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1002 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "Dispositivo CDMA installato" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1208 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1225 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 msgid "Any device" msgstr "Qualsiasi dispositivo" @@ -4313,8 +4324,7 @@ msgid "Select your provider from a _list:" msgstr "Selezionare il proprio operatore da un e_lenco:" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:12 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" msgstr "Operatore non presente, inserirlo _manualmente:" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:13 @@ -4328,26 +4338,21 @@ msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" msgstr "L'operatore usa una tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:15 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "Operatore:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 msgid "Choose your Provider" msgstr "Scegliere il proprio operatore" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 msgid "_Select your plan:" msgstr "_Selezionare il proprio piano:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" msgstr "_APN (Nome Punto d'Accesso) del piano selezionato:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:19 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 msgid "" "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " @@ -4361,12 +4366,12 @@ msgstr "" "Se non si è sicuri del piano utilizzato, chiedere il piano del proprio APN " "all'operatore." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:21 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 msgid "Choose your Billing Plan" msgstr "Scegliere il proprio piano tariffario" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 msgid "" "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" @@ -4375,25 +4380,25 @@ msgstr "" "impostazioni:" #. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 msgid "Your Device:" msgstr "Dispositivo:" # [NdT] qui si parla di rete mobile #. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 msgid "Your Provider:" msgstr "Operatore di accesso:" #. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 msgid "Your Plan:" msgstr "Piano tariffario:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 msgid "" "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " @@ -4408,7 +4413,7 @@ msgstr "" "impostazioni. Per modificare le impostazioni della connessione a banda larga " "mobile, scegliere «Connessioni di rete» dal menù Sistema → Preferenze." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:28 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" msgstr "Confermare le impostazioni a banda larga mobile" @@ -4522,40 +4527,31 @@ msgstr "_Password secondaria:" msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:126 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 msgid "Click to connect" msgstr "Fare clic per connettersi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" -"Potrebbe mancare la password o la connessione potrebbe non essere valida. " -"Nel caso la connessione non fosse valida, modificarla con nm-connection-" -"editor." - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:457 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "Nuova…" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:903 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:925 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:981 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "WEP dinamico (802.1x)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1101 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "C_rea" # [NdT] lo so che nell'originale c'è il plurale... # ma di password o chiave per una data rete # ce ne può essere al più una no? -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1145 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1179 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." @@ -4564,37 +4560,37 @@ msgstr "" "cifratura." # [NdT] è il titolo della finestra -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1147 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Richiesta autenticazione rete Wi-Fi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "La rete Wi-Fi richiede autenticazione" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1154 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Crea nuova rete Wi-fi" # [NdT] è il titolo della finestra -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1156 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Nuova rete Wi-Fi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1191 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Inserire un nome per la rete Wi-Fi da creare." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1193 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Connetti a rete Wi-Fi nascosta" # [NdT] è il titolo della finestra -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Rete Wi-Fi nascosta" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1196 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -4614,6 +4610,14 @@ msgstr "Co_nnessione" msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "_Adattatore Wi-Fi" +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "Operatore non presente, inserirlo _manualmente:" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "Operatore:" + #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "Via cavo" @@ -4646,6 +4650,15 @@ msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%2$s (%1$s)" +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" +"Potrebbe mancare la password o la connessione potrebbe non essere valida. " +"Nel caso la connessione non fosse valida, modificarla con nm-connection-" +"editor." + #: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 msgid "Wi-Fi _security:" msgstr "Sicurezza _Wi-Fi:" @@ -4816,22 +4829,22 @@ msgstr "il file di certificato CA selezionato non esiste" msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "manca il file PAC EAP-FAST" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "GTC" # (ndt) titolo finestra -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 msgid "Choose a PAC file" msgstr "Scelta file PAC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "File PAC (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" @@ -4875,9 +4888,9 @@ msgstr "manca il nome utente EAP-LEAP" msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "manca la password EAP-LEAP" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" @@ -4911,14 +4924,26 @@ msgstr "Suffisso del nome del certificato del server" msgid "_Domain" msgstr "_Dominio" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" msgstr "manca il nome utente EAP" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP password" msgstr "manca la password EAP" +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +msgid "missing EAP client Private Key passphrase" +msgstr "manca la passphrase della chiave privata EAP" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 +msgid "P_rivate Key Passphrase" +msgstr "Passp_hrase chiave privata" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:5 +msgid "Sh_ow passphrase" +msgstr "Mo_stra passphrase" + #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "manca l'identità EAP-TLS" @@ -4943,7 +4968,7 @@ msgstr "il file chiave selezionato non esiste" msgid "I_dentity" msgstr "I_dentità" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)" @@ -4951,26 +4976,30 @@ msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)" msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "Errore sconosciuto nel validare la sicurezza 802.1X" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "TLS via tunnel" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "EAP Protetto (PEAP)" +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:523 +msgid "Externally configured" +msgstr "Configurato esternamente" + #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 |