diff options
author | Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com> | 2022-01-04 14:33:57 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-01-04 14:33:57 +0000 |
commit | f8bd720c2e09ab694818f973df4af82028ec3b70 (patch) | |
tree | 5145da5d32e176116f519d32703909b73be9afe9 | |
parent | d669a166756ea28585e63ec2428404670454fba7 (diff) | |
download | network-manager-applet-f8bd720c2e09ab694818f973df4af82028ec3b70.tar.gz |
Update Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt.po | 195 |
1 files changed, 101 insertions, 94 deletions
@@ -8,18 +8,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" -"applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-05 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-19 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-04 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258 msgid "Network" @@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "Rede" msgid "Manage your network connections" msgstr "Controle as suas ligações de rede" +#: nm-applet.desktop.in:5 +msgid "nm-device-wireless" +msgstr "" + #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "Gestor de rede" @@ -68,6 +72,10 @@ msgstr "Configuração_manual" msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Gerir e alterar as suas definições da ligação de rede" +#: nm-connection-editor.desktop.in:5 +msgid "preferences-system-network" +msgstr "" + #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -101,7 +109,7 @@ msgid "" "type '%s'" msgstr "" -#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:87 +#: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90 msgid "802.1X authentication" msgstr "Autenticação 802.1X" @@ -169,7 +177,7 @@ msgid "Mobile Broadband" msgstr "Banda larga móvel" #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61 -#: src/applet-device-ethernet.c:107 src/applet-device-wifi.c:894 +#: src/applet-device-ethernet.c:107 msgid "Available" msgstr "Disponível" @@ -180,7 +188,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Nova ligação de banda larga móvel" #: src/applet-device-broadband.c:809 src/applet-device-bt.c:75 -#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1297 +#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1269 msgid "Connection Established" msgstr "Ligação estabelecida" @@ -316,7 +324,7 @@ msgstr "Criar uma nova rede Wi-Fi" msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1397 +#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1369 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Falha ao adicionar uma nova ligação" @@ -324,92 +332,94 @@ msgstr "Falha ao adicionar uma nova ligação" msgid "Insufficient privileges." msgstr "" -#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1379 -#: src/applet-device-wifi.c:1402 src/applet.c:417 src/applet.c:506 +#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet.c:417 src/applet.c:506 msgid "Connection failure" msgstr "Ligação falhou" -#: src/applet-device-wifi.c:826 +#: src/applet-device-wifi.c:827 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Redes Wi-Fi (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:829 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Rede Wi-Fi (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:830 +#: src/applet-device-wifi.c:831 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Rede Wi-Fi" msgstr[1] "Redes Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:859 +#: src/applet-device-wifi.c:860 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi está desativada" -#: src/applet-device-wifi.c:860 +#: src/applet-device-wifi.c:861 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi está desativada por interruptor físico" -#: src/applet-device-wifi.c:921 -msgid "More networks" -msgstr "Mais redes" +#: src/applet-device-wifi.c:887 +#, fuzzy +#| msgid "A_vailable to all users" +msgid "_Available networks" +msgstr "_Disponível para todos os utilizadores" -#: src/applet-device-wifi.c:1111 +#: src/applet-device-wifi.c:1083 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Redes Wi-Fi disponíveis" -#: src/applet-device-wifi.c:1112 +#: src/applet-device-wifi.c:1084 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Use o menu de rede para ligar a uma rede Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:1115 src/applet.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:828 #, fuzzy msgid "Don’t show this message again" msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente" -#: src/applet-device-wifi.c:1296 +#: src/applet-device-wifi.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Encontra-se agora ligado à rede Wi-Fi \"%s\"." -#: src/applet-device-wifi.c:1331 +#: src/applet-device-wifi.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "A preparar a ligação de rede Wi-Fi \"%s\"..." -#: src/applet-device-wifi.c:1334 +#: src/applet-device-wifi.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "A configurar a ligação de rede Wi-Fi \"%s\"..." -#: src/applet-device-wifi.c:1337 +#: src/applet-device-wifi.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "Autenticação de usador necessária para a rede Wi-Fi \"%s\"..." -#: src/applet-device-wifi.c:1340 +#: src/applet-device-wifi.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "A pedir um endereço de rede Wi-Fi para \"%s\"..." -#: src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "Ligação de rede Wi-Fi \"%s\" ativa: %s (%d%%)" -#: src/applet-device-wifi.c:1355 +#: src/applet-device-wifi.c:1327 #, fuzzy, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "Ligação de rede Wi-Fi \"%s\" ativa" -#: src/applet-device-wifi.c:1374 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Falha ao ativar a ligação" -#: src/applet-device-wifi.c:1376 src/applet-device-wifi.c:1399 src/applet.c:414 +#: src/applet-device-wifi.c:1348 src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet.c:414 #: src/applet.c:468 src/applet.c:503 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -627,7 +637,8 @@ msgstr "Página web do Gestor de redes" msgid "translator-credits" msgstr "" "Filipe Gomes <filipefgomes@gmail.com>\n" -"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>" +"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" +"Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>" #: src/applet-dialogs.c:1147 msgid "" @@ -1672,11 +1683,11 @@ msgstr "10 Gb/s" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:60 msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "Metade" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:63 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Completa" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 #: src/connection-editor/page-ip6.c:149 @@ -1787,7 +1798,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 #, fuzzy @@ -1850,39 +1861,39 @@ msgstr "Modo de _Transporte:" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 msgid "IPIP" -msgstr "" +msgstr "IPIP" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:20 msgid "GRE" -msgstr "" +msgstr "GRE" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:23 msgid "SIT" -msgstr "" +msgstr "SIT" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:26 msgid "ISATAP" -msgstr "" +msgstr "ISATAP" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:29 msgid "VTI" -msgstr "" +msgstr "VTI" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:32 msgid "IP6IP6" -msgstr "" +msgstr "IP6IP6" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:35 msgid "IPIP6" -msgstr "" +msgstr "IPIP6" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:38 msgid "IP6GRE" -msgstr "" +msgstr "IP6GRE" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:41 msgid "VTI6" -msgstr "" +msgstr "VTI6" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 #, fuzzy @@ -2005,7 +2016,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:405 msgid "_Routes…" -msgstr "_Rotas..." +msgstr "_Rotas…" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 @@ -2029,7 +2040,7 @@ msgstr "Ativado (preferir endereço temporário)" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 msgid "EUI64" -msgstr "" +msgstr "EUI64" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:58 #, fuzzy @@ -2080,7 +2091,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:12 msgid "PSK" -msgstr "" +msgstr "PSK" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15 #: src/connection-editor/page-ppp.c:115 @@ -2151,7 +2162,7 @@ msgid "C_KN" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:206 -msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgid "The pre-shared Connectivity-association Key Name" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:217 @@ -2223,7 +2234,7 @@ msgstr "Permitir _Roaming se a rede doméstica não estiver disponível" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 msgid "Sho_w passwords" -msgstr "_Mostrar senhas" +msgstr "_Mostrar palavras-passe" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24 msgid "Authentication" @@ -2236,7 +2247,7 @@ msgstr "Métodos permitidos:" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 msgid "Configure _Methods…" -msgstr "_Métodos de configuração..." +msgstr "Métodos de configuração…" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:132 msgid "Compression" @@ -3027,23 +3038,23 @@ msgstr "automático" #: src/connection-editor/ce-page.c:117 msgid "off" -msgstr "" +msgstr "desligado" #: src/connection-editor/ce-page.c:163 msgid "unspecified error" -msgstr "Erro não especificado" +msgstr "rrro não especificado" #: src/connection-editor/ce-page.c:268 msgid "Preserve" -msgstr "" +msgstr "Preservar" #: src/connection-editor/ce-page.c:269 msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "Permanente" #: src/connection-editor/ce-page.c:270 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Aleatório" #: src/connection-editor/ce-page.c:271 #, fuzzy @@ -3145,7 +3156,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:60 #: src/connection-editor/ce-polkit.c:49 msgid "No polkit authorization to perform the action" -msgstr "Sem autorização do polkit para realizar a ação." +msgstr "Sem autorização do polkit para realizar a ação" #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:76 msgid "Allowed Authentication Methods" @@ -3254,7 +3265,7 @@ msgstr "Com fios" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:112 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:374 -#: src/connection-editor/page-vpn.c:86 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:92 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -3282,7 +3293,7 @@ msgstr "Selecione o ficheiro a importar" #: src/connection-editor/page-team-port.c:193 #: src/connection-editor/page-team.c:331 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Abrir" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:316 msgid "Hardware" @@ -3326,7 +3337,7 @@ msgstr "Ligações _VPN" #: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Sair" #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704 @@ -3424,17 +3435,17 @@ msgid "" "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:749 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751 msgid "Error initializing editor" msgstr "Erro ao inicializar editor" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176 msgid "Connection add failed" msgstr "Adição de ligação falhou" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35 msgid "Fix" -msgstr "" +msgstr "Corrigir" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:61 #, fuzzy @@ -3591,7 +3602,7 @@ msgstr "Impossível modificar ligação" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085 msgid "No VPN plugins are installed." -msgstr "Não tem extensões VPN instaladas" +msgstr "Não tem extensões VPN instaladas." #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1088 #, fuzzy, c-format @@ -4033,7 +4044,7 @@ msgstr "Impossível carregar ambiente de utilizador de PPP." #: src/connection-editor/page-proxy.c:198 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: src/connection-editor/page-proxy.c:200 #, fuzzy @@ -4075,9 +4086,8 @@ msgid "%s (via “%s”)" msgstr "%s (via \"%s\")" #: src/connection-editor/page-vlan.c:411 -#, fuzzy msgid "New connection…" -msgstr "Nova ligação..." +msgstr "Nova ligação…" #: src/connection-editor/page-vlan.c:577 msgid "Could not load vlan user interface." @@ -4085,7 +4095,7 @@ msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de vlan." #: src/connection-editor/page-vlan.c:716 msgid "vlan parent" -msgstr "Pai de vlan" +msgstr "vlan principal" #: src/connection-editor/page-vlan.c:784 #, c-format @@ -4102,25 +4112,25 @@ msgstr "Impossível encontrar um serviço de extensão VPN para \"%s\"." msgid "unknown failure" msgstr "Ligação falhou" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:88 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:94 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "Impossível carregar ambiente de utilizador VPN." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:103 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "Impossível encontrar um serviço de extensão VPN para \"%s\"." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:185 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Ligação VPN %d" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:197 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Escolha um tipo de ligação VPN" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:192 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:198 #, fuzzy msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " @@ -4229,9 +4239,8 @@ msgid "Public key" msgstr "" #: src/connection-editor/page-wireguard.c:268 -#, fuzzy msgid "Allowed IPs" -msgstr "Métodos permitidos:" +msgstr "IPs permitidos" #: src/connection-editor/page-wireguard.c:512 #, fuzzy @@ -4298,9 +4307,12 @@ msgid "Usage:" msgstr "Uso:" #: src/main.c:30 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" +#| "Projects/NetworkManager/)." msgid "" -"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" -"Projects/NetworkManager/)." +"This program is a component of NetworkManager (https://networkmanager.dev)." msgstr "" "Este programa é um componente do Gestor de redes (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." @@ -4430,6 +4442,9 @@ msgstr "Certificados DER ou PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Chaves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#~ msgid "More networks" +#~ msgstr "Mais redes" + #~ msgid "missing EAP-FAST PAC file" #~ msgstr "ficheiro EAP-FAST PAC em falta" @@ -4567,14 +4582,12 @@ msgstr "Chaves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #~ msgid "missing wep-key" #~ msgstr "wep-key em falta" -#, c-format #~ msgid "" #~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" #~ msgstr "" #~ "wep-key inválida: chave com comprimento de %zu só pode conter dígitos " #~ "hexadecimais" -#, c-format #~ msgid "" #~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii " #~ "characters" @@ -4582,7 +4595,6 @@ msgstr "Chaves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #~ "wep-key inválida: chave com comprimento de %zu só pode conter caracteres " #~ "ascii" -#, c-format #~ msgid "" #~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length " #~ "5/13 (ascii) or 10/26 (hex)" @@ -4610,7 +4622,6 @@ msgstr "Chaves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #~ msgid "WEP inde_x" #~ msgstr "Índice _WEP:" -#, c-format #~ msgid "" #~ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " #~ "digits" @@ -4710,19 +4721,19 @@ msgstr "Chaves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #~ msgid "No certificate set" #~ msgstr "Não é necessá_Rio um certificado CA" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Choose a key for %s Certificate" #~ msgstr "Escolha o Certificado CA" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "%s key _password" #~ msgstr "Senha da chave _Privada:" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Choose %s Certificate" #~ msgstr "Escolha o Certificado CA" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "%s _certificate" #~ msgstr "Certificado do _Utilizador:" @@ -4866,7 +4877,7 @@ msgstr "Chaves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(nenhum)" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Certificate in %s" #~ msgstr "Certificado C_A:" @@ -4886,11 +4897,11 @@ msgstr "Chaves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #~ msgid "Select from file…" #~ msgstr "Selecione Um Ficheiro" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "Choose a %s Certificate" #~ msgstr "Escolha o Certificado CA" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "%s certificate _password" #~ msgstr "Certificado do _Utilizador:" @@ -4940,7 +4951,7 @@ msgstr "Chaves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #~ msgid "C_reate" #~ msgstr "C_Riar" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network " #~ "“%s”." @@ -5014,7 +5025,6 @@ msgstr "Chaves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" -#, c-format #~ msgctxt "long device name" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" @@ -5544,9 +5554,6 @@ msgstr "Chaves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #~ msgid "Wireless" #~ msgstr "Sem Fios" -#~ msgid "A_vailable to all users" -#~ msgstr "_Disponível para todos os utilizadores" - #~ msgid "An unknown error occurred." #~ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." |