diff options
author | Rodrigo Lledó <rodhos92@gmail.com> | 2021-08-30 05:57:59 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-08-30 05:57:59 +0000 |
commit | 9d7ffb0f2437334aaaac37a88a50c1fff3010671 (patch) | |
tree | 311d38d140c8e9ac3799fb8a9cfca53dcce282ec | |
parent | da8db9970909e608752d02fdf6c0ec3c4236422f (diff) | |
download | network-manager-applet-9d7ffb0f2437334aaaac37a88a50c1fff3010671.tar.gz |
Update Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 81 |
1 files changed, 48 insertions, 33 deletions
@@ -9,22 +9,22 @@ # Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2010. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Rodrigo Lledó <rodhos92@gmail.com>, 2019. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010-2020. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: networkmanager-applet.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" -"applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-05 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-14 17:16+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-26 08:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-30 07:56+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" -"Language: es\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258 @@ -35,6 +35,10 @@ msgstr "Red" msgid "Manage your network connections" msgstr "Gestione sus conexiones de red" +#: nm-applet.desktop.in:5 +msgid "nm-device-wireless" +msgstr "nm-device-wireless" + #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "Gestor de la red" @@ -71,6 +75,10 @@ msgstr "Configuración de red avanzada" msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Gestione y cambie sus ajustes de la conexión de red" +#: nm-connection-editor.desktop.in:5 +msgid "preferences-system-network" +msgstr "preferences-system-network" + #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -1203,13 +1211,12 @@ msgid "_Primary" msgstr "_Primario" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 -#, fuzzy msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active port when it is available." msgstr "" "El nombre de la interfaz del dispositivo primario. Si está establecido, este " -"dispositivo siempre será el esclavo activo cuando esté disponible." +"dispositivo siempre será el puerto activo cuando esté disponible." #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 @@ -2037,6 +2044,13 @@ msgid "" "also unset, use the kernel default value read from file \"/proc/sys/net/ipv6/" "conf/default/use_tempaddr\"" msgstr "" +"Si está activado, hace que el kernel genere una dirección IPv6 temporal " +"además de la pública generada a partir de la dirección MAC. Esto mejora la " +"privacidad, pero podría causar problemas en algunas aplicaciones. Si se " +"establece en «Predeterminado», se utiliza el valor de la configuración " +"global de NetworkManager. Si eso tampoco está definido, se usa el valor " +"predeterminado del kernel leído del archivo «/proc/sys/net/ipv6/conf/default/" +"use_tempaddr»" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:323 msgid "IPv6 address _generation mode" @@ -2130,8 +2144,8 @@ msgid "C_KN" msgstr "C_KN" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:206 -msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" -msgstr " El nombre de clave de asociación de conectividad pre-compartido" +msgid "The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgstr "El nombre de clave de asociación de conectividad pre-compartido" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:217 msgid "Parameters" @@ -2926,6 +2940,8 @@ msgstr "" msgid "" "An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number." msgstr "" +"Una IP de extremo o un nombre de anfitrión, seguido de dos puntos y luego un " +"número de puerto." #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:264 msgid "" @@ -2934,6 +2950,10 @@ msgid "" "into the already existing public-key cryptography, for post-quantum " "resistance." msgstr "" +"Una clave precompartida base64 generada por «wg genpsk». Opcional y puede " +"omitirse. Agrega una capa adicional de criptografía de clave simétrica para " +"ser mezclada con la criptografía de clave pública ya existente, para una " +"resistencia post-cuántica." #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:280 msgid "" @@ -2941,6 +2961,9 @@ msgid "" "of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and " "not recommended outside of specific setups." msgstr "" +"Con qué frecuencia enviar un paquete vacío autenticado al par con el fin de " +"mantener válido un firewall con estado o un mapeo NAT. Esto es opcional y no " +"se recomienda fuera de configuraciones específicas." #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:297 msgid "seconds" @@ -2986,11 +3009,15 @@ msgstr "Añadir _rutas de pares" msgid "" "Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers" msgstr "" +"Indica si agregar automáticamente rutas para los rangos de IP permitidos de " +"los pares" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:543 msgid "" "A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." msgstr "" +"Un fwmark de 32 bits para paquetes salientes. Déjelo en «desactivado» para " +"desactivar fwmark." #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:554 msgid "_Show private key" @@ -3884,28 +3911,27 @@ msgstr "Conexión MACSEC %d" #: src/connection-editor/page-master.c:221 #: src/connection-editor/page-master.c:232 -#, fuzzy msgid "Duplicate ports" -msgstr "Esclavos duplicados" +msgstr "Puertos duplicados" #: src/connection-editor/page-master.c:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ports “%s” and “%s” both apply to device “%s”" -msgstr "Los esclavos «%s» y «%s» se aplican al dispositivo «%s»" +msgstr "Los puertos «%s» y «%s» se aplican al dispositivo «%s»" #: src/connection-editor/page-master.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ports “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " "same physical device." msgstr "" -"Los esclavos «%s» y «%s» se aplican a puertos virtuales diferentes («%s» y " +"Los puertos «%s» y «%s» se aplican a puertos virtuales diferentes («%s» y " "«%s») del mismo dispositivo físico." #: src/connection-editor/page-master.c:357 #, c-format msgid "%s port %d" -msgstr "" +msgstr "%s puerto %d" #: src/connection-editor/page-mobile.c:297 msgid "Could not load mobile broadband user interface." @@ -4104,7 +4130,7 @@ msgstr "WPA3 personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:431 msgid "Enhanced Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir mejorado" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." @@ -4240,11 +4266,10 @@ msgstr "Uso:" #: src/main.c:30 msgid "" -"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" -"Projects/NetworkManager/)." +"This program is a component of NetworkManager (https://networkmanager.dev)." msgstr "" -"Este programa es un componente de NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" -"Projects/NetworkManager/)." +"Este programa es un componente de NetworkManager (https://networkmanager." +"dev)." #: src/main.c:31 msgid "" @@ -4370,12 +4395,6 @@ msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Claves privadas DER, PEM, o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#~ msgid "nm-device-wireless" -#~ msgstr "nm-device-wireless" - -#~ msgid "preferences-system-network" -#~ msgstr "preferences-system-network" - #~ msgid "missing EAP-FAST PAC file" #~ msgstr "falta el archivo PAC de EAP-LEAP" @@ -4523,14 +4542,12 @@ msgstr "Claves privadas DER, PEM, o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #~ msgid "missing wep-key" #~ msgstr "falta la clave wep" -#, c-format #~ msgid "" #~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" #~ msgstr "" #~ "clave wep no válida: una clave con longitud %zu sólo debe contener " #~ "dígitos hexadecimales" -#, c-format #~ msgid "" #~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii " #~ "characters" @@ -4538,7 +4555,6 @@ msgstr "Claves privadas DER, PEM, o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #~ "clave wep no válida: una clave con longitud %zu sólo debe contener " #~ "caracteres ASCII" -#, c-format #~ msgid "" #~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length " #~ "5/13 (ascii) or 10/26 (hex)" @@ -4571,7 +4587,6 @@ msgstr "Claves privadas DER, PEM, o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #~ msgid "WEP inde_x" #~ msgstr "Ín_dice WEP" -#, c-format #~ msgid "" #~ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " #~ "digits" |