summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>2018-03-10 17:06:33 +0100
committerAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2018-03-10 17:06:33 +0100
commit8a57ebce32e158c2142e950f66309759a00ff68a (patch)
tree5fce2633baed605217ac03da38b7dd2e3d329493
parentc29df8bd78c6a23484a266837f8a7477252d70a4 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-8a57ebce32e158c2142e950f66309759a00ff68a.tar.gz
Updated Danish translation
-rw-r--r--po/da.po113
1 files changed, 61 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 76abae46..7771c5fd 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-06 13:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-23 19:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-05 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-08 13:10+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
msgid "Network"
@@ -175,17 +175,17 @@ msgstr ""
msgid "The NetworkManager Developers"
msgstr "Udviklerne af Netværkshåndtering"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr "objektklassen “%s” har ingen egenskab ved navn “%s”"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr "egenskaben “%s” for objektklassen “%s” er skrivebeskyttet"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
@@ -193,19 +193,19 @@ msgstr ""
"construct-egenskaben “%s” for objektet “%s” kan ikke angives efter "
"konstruktion"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
"“%s::%s” er ikke et gyldigt egenskabsnavn; “%s” er ikke en GObjekt-undertype"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
"kan ikke angive egenskaben “%s” af type “%s” ud fra værdien af typen “%s”"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "802.1X-godkendelse"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:309
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "DSL-godkendelse"
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
@@ -1113,6 +1113,19 @@ msgstr "Gentag ny PIN-kode:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Vis PIN-/PUK-koder"
+#: ../src/applet-vpn-request.c:201
+msgid "Connection had no VPN setting"
+msgstr "Forbindelsen havde ikke nogen VPN-indstilling"
+
+#: ../src/applet-vpn-request.c:251
+#, c-format
+msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
+msgstr "Kunne ikke skrive forbindelse til VPN-UI: %s (%d)"
+
+#: ../src/applet-vpn-request.c:259
+msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
+msgstr "Kunne ikke skrive forbindelse til VPN-UI: ufuldstændig skrivning"
+
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -2139,12 +2152,11 @@ msgstr "Slået til (foretræk midlertidig adresse)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
msgid "EUI64"
-msgstr ""
+msgstr "EUI64"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Stable privacy"
-msgstr "Stabil"
+msgstr "Stabilt privatliv"
# scope?
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2163,7 +2175,7 @@ msgstr "IPv6-_privatlivsudvidelser:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
msgid "IPv6 address _generation mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilstand for IPv6-adresse_generering:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
@@ -3103,7 +3115,7 @@ msgstr "MACsec"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -3227,21 +3239,21 @@ msgstr "Redigerer unavngiven forbindelse"
msgid "Missing connection name"
msgstr "Manglende forbindelsesnavn"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:349
msgid "Editor initializing…"
msgstr "Redigeringen initialiserer …"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:356
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
msgid "Connection cannot be modified"
msgstr "Forbindelsen kan ikke ændres"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:371
#, c-format
msgid "Invalid setting %s: %s"
msgstr "Ugyldig indstilling %s: %s"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:447
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
@@ -3249,33 +3261,33 @@ msgstr ""
"Forbindelsesredigering kunne ikke finde nogle krævede ressourcer (.ui-filen "
"blev ikke fundet)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:574
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:575
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "Gem ændringer til denne forbindelse."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:576
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr ""
"Godkend for at gemme denne forbindelse for alle brugere af denne maskine."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:592
msgid "Could not create connection"
msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:592
msgid "Could not edit connection"
msgstr "Kunne ikke redigere forbindelse"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:594
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
msgstr "Ukendt fejl ved oprettelse af dialogvindue til forbindelsesredigering."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:735
msgid ""
"Warning: the connection contains some properties not supported by the "
"editor. They will be cleared upon save."
@@ -3283,11 +3295,11 @@ msgstr ""
"Advarsel: Forbindelsen indeholder nogle egenskaber, som ikke understøttes af "
"redigeringsfunktionen. De vil blive ryddet, når der gemmes."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:755
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Kunne ikke initialisere redigeringen"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1153
msgid "Connection add failed"
msgstr "Tilføjelse af forbindelse fejlede"
@@ -3465,29 +3477,29 @@ msgstr "Bluetooth-enhedens MAC-adresse; f.eks. 00:11:22:33:44:55"
msgid "Could not load Bluetooth user interface."
msgstr "Kunne ikke indlæse Bluetooth-brugergrænseflade."
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:173
#, c-format
msgid "invalid Bluetooth device (%s)"
msgstr "ugyldig Bluetooth-enhed (%s)"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:256
#, c-format
msgid "Bluetooth connection %d"
msgstr "Bluetooth-forbindelse %d"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:306
msgid "Bluetooth Type"
msgstr "Bluetooth-type"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:324
msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
msgstr "Vælg Bluetooth-typens forbindelsesprofil."
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:329
msgid "_Personal Area Network"
msgstr "_Personal Area-netværk"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:334
msgid "_Dial-Up Network"
msgstr "_Dial-up-netværk"
@@ -3929,35 +3941,35 @@ msgstr "vlan-ophav"
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "VLAN-forbindelse %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98
-msgid "Could not load VPN user interface."
-msgstr "Kunne ikke indlæse VPN-brugerflade."
-
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113
-#, c-format
-msgid "Could not find VPN plugin for “%s”."
-msgstr "Kunne ikke finde VPN-udvidelsesmodulet til “%s”."
-
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:67
#, c-format
msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)."
msgstr ""
"Kunne ikke indlæse udvidelsesmodulet til redigering af VPN til “%s” (%s)."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:68
msgid "unknown failure"
msgstr "ukendt fejl"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
+msgid "Could not load VPN user interface."
+msgstr "Kunne ikke indlæse VPN-brugerflade."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:120
+#, c-format
+msgid "Could not find VPN plugin for “%s”."
+msgstr "Kunne ikke finde VPN-udvidelsesmodulet til “%s”."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:202
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN-forbindelse %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:208
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "Vælg type af VPN-forbindelse"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:209
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -5321,9 +5333,6 @@ msgstr "_Type:"
#~ msgid "Error: %s"
#~ msgstr "Fejl: %s"
-#~ msgid "Failed to create DUN connection: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette DUN-forbindelse: %s"
-
#~ msgid "Your phone is now ready to use!"
#~ msgstr "Din telefon er klar til brug!"