diff options
author | Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> | 2018-03-24 18:55:21 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-03-24 18:55:21 +0000 |
commit | 90c73a1643b7ae62cce7c878bbb3d6d54b17cfab (patch) | |
tree | e182b9e044ce6ab4c7f9ebdc130e6e6066759cb0 | |
parent | 61ccbb1266f19af104028bbbe4195302000b8def (diff) | |
download | network-manager-applet-90c73a1643b7ae62cce7c878bbb3d6d54b17cfab.tar.gz |
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 957 |
1 files changed, 543 insertions, 414 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8db0950c..116af066 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ" "kManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-26 18:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-13 11:27-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-19 00:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-24 15:51-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Autenticação 802.1x" #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465 @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Autenticação DSL" #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:2 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -1237,13 +1237,15 @@ msgstr "ARP" # Ethernet Bonding = Port trunking = Link Aggregation = IEEE 802.3ad #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" -msgstr "_Conexões agregadas:" +#| msgid "Bonded _connections:" +msgid "Bonded _connections" +msgstr "_Conexões agregadas" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" -msgstr "M_odo:" +#| msgid "M_ode:" +msgid "M_ode" +msgstr "M_odo" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 @@ -1253,8 +1255,9 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" -msgstr "_Frequência de monitoramento:" +#| msgid "Monitoring _frequency:" +msgid "Monitoring _frequency" +msgstr "_Frequência de monitoramento" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 msgid "ms" @@ -1263,16 +1266,19 @@ msgstr "ms" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 -msgid "_Interface name:" -msgstr "Nome da _interface:" +#| msgid "_Interface name:" +msgid "_Interface name" +msgstr "Nome da _interface" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" -msgstr "Monitoramento de _link:" +#| msgid "_Link Monitoring:" +msgid "_Link Monitoring" +msgstr "Monitoramento de _link" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" -msgstr "ARP al_vos:" +#| msgid "ARP _targets:" +msgid "ARP _targets" +msgstr "ARP al_vos" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 msgid "" @@ -1283,16 +1289,19 @@ msgstr "" "procurar ao verificar o status do link." #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" -msgstr "Atraso para c_onectar:" +#| msgid "Link _up delay:" +msgid "Link _up delay" +msgstr "Atraso para c_onectar" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" -msgstr "Atraso para _desconectar:" +#| msgid "Link _down delay:" +msgid "Link _down delay" +msgstr "Atraso para _desconectar" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 -msgid "_Primary:" -msgstr "_Primário:" +#| msgid "_Primary:" +msgid "_Primary" +msgstr "_Primário" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 msgid "" @@ -1308,8 +1317,9 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" -msgstr "_MTU:" +#| msgid "_MTU:" +msgid "_MTU" +msgstr "_MTU" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 @@ -1321,30 +1331,36 @@ msgid "bytes" msgstr "bytes" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" -msgstr "_Custo de caminho:" +#| msgid "Path _cost:" +msgid "Path _cost" +msgstr "_Custo de caminho" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioridade:" +#| msgid "_Priority:" +msgid "_Priority" +msgstr "_Prioridade" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" -msgstr "Modo _Hairpin:" +#| msgid "_Hairpin mode:" +msgid "_Hairpin mode" +msgstr "Modo _Hairpin" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 -msgid "Bridged _connections:" -msgstr "_Conexões em ponte:" +#| msgid "Bridged _connections:" +msgid "Bridged _connections" +msgstr "_Conexões em ponte" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Forward delay:" -msgstr "Atraso de _envio:" +#| msgid "_Forward delay:" +msgid "_Forward delay" +msgstr "Atraso de _envio" # HELLO é a mensagem de para manutenção da VPN entre os seus gateway. Desconheço tradução apropriada para este nome, da mesma forma que para ACK, SYN, NONCE e por aí vai. Por esse motivo, mantive "hello" - Rafael #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" -msgstr "Tempo de saudação (_hello):" +#| msgid "_Hello time:" +msgid "_Hello time" +msgstr "Tempo de saudação (_hello)" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 msgid "STP forwarding delay, in seconds" @@ -1392,24 +1408,27 @@ msgstr "" "com prioridade mais baixa será eleita como a ponte raiz." #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17 -msgid "_Max age:" -msgstr "Tempo _máximo de expiração:" +#| msgid "_Max age:" +msgid "_Max age" +msgstr "Tempo _máximo de expiração" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18 msgid "STP maximum message age, in seconds" msgstr "Tempo máximo de mensagem de STP, em segundos" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19 -msgid "_Aging time:" -msgstr "Tempo de _vencimento:" +#| msgid "_Aging time:" +msgid "_Aging time" +msgstr "Tempo de _vencimento" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20 msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" msgstr "O tempo vencimento endereço MAC de Ethernet, em segundos" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21 -msgid "Group _forward mask:" -msgstr "Máscara de _encaminhamento de grupo:" +#| msgid "Group _forward mask:" +msgid "Group _forward mask" +msgstr "Máscara de _encaminhamento de grupo" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22 msgid "" @@ -1589,66 +1608,75 @@ msgstr "" "prioridade de usuário." #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioridade:" +#| msgid "0:" +msgid "0" +msgstr "0" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" -msgstr "0:" +#| msgid "1:" +msgid "1" +msgstr "1" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" -msgstr "1:" +#| msgid "2:" +msgid "2" +msgstr "2" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -msgid "2:" -msgstr "2:" +#| msgid "3:" +msgid "3" +msgstr "3" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -msgid "3:" -msgstr "3:" +#| msgid "4:" +msgid "4" +msgstr "4" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -msgid "4:" -msgstr "4:" +#| msgid "5:" +msgid "5" +msgstr "5" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" -msgstr "5:" +#| msgid "6:" +msgid "6" +msgstr "6" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" -msgstr "6:" +#| msgid "7:" +msgid "7" +msgstr "7" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" -msgstr "7:" +#| msgid "Traffic Class:" +msgid "Traffic Class" +msgstr "Classe de tráfego" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" -msgstr "Classe de tráfego:" +#| msgid "Strict Bandwidth:" +msgid "Strict Bandwidth" +msgstr "Largura de banda estrita" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" -msgstr "Largura de banda estrita:" +#| msgid "Priority Bandwidth:" +msgid "Priority Bandwidth" +msgstr "Largura de banda da prioridade" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -msgid "Priority Bandwidth:" -msgstr "Largura de banda da prioridade:" +#| msgid "Group Bandwidth:" +msgid "Group Bandwidth" +msgstr "Largura de banda do grupo" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" -msgstr "Largura de banda do grupo:" +#| msgid "Group ID:" +msgid "Group ID" +msgstr "ID do grupo" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" -msgstr "ID do grupo:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "Digite o ID de grupo de prioridade para cada prioridade de usuário." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35 #, no-c-format msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " @@ -1658,20 +1686,20 @@ msgstr "" "prioridade pode usar. O somatório de todos os grupos devem resultar num " "total de 100%." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" "Digite a percentagem de largura de banda de grupo de prioridade que cada " "prioridade de usuário pode usar." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "" "Habilite ou desabilite largura de banda estrita para cada prioridade de " "usuário." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "Digite a classe de tráfego para cada prioridade de usuário." @@ -1680,8 +1708,9 @@ msgstr "Digite a classe de tráfego para cada prioridade de usuário." #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" -msgstr "Nome de _usuário:" +#| msgid "_Username:" +msgid "_Username" +msgstr "Nome de _usuário" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." @@ -1696,8 +1725,9 @@ msgstr "" "especificado. Para a maioria dos fornecedores, isso deve ser mantido vazio." #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -msgid "_Service:" -msgstr "_Serviço:" +#| msgid "_Service:" +msgid "_Service" +msgstr "_Serviço" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 @@ -1713,22 +1743,23 @@ msgstr "Senha usada para autenticar com o serviço PPPoE." #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" -msgstr "Se_nha:" +#| msgid "_Password:" +msgid "_Password" +msgstr "Se_nha" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8 -msgid "PPP _interface:" -msgstr "_Interface PPP:" +#| msgid "PPP _interface:" +msgid "PPP _interface" +msgstr "_Interface PPP" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9 -msgid "P_arent interface:" -msgstr "Interface p_ai:" +#| msgid "P_arent interface:" +msgid "P_arent interface" +msgstr "Interface p_ai" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10 msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." @@ -1803,23 +1834,27 @@ msgid "Manual" msgstr "Manual" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" -msgstr "_Porta:" +#| msgid "_Port:" +msgid "_Port" +msgstr "_Porta" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 -msgid "_Device:" -msgstr "_Dispositivo:" +#| msgid "_Device:" +msgid "_Device" +msgstr "_Dispositivo" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" -msgstr "Endereço MAC c_lonado:" +#| msgid "C_loned MAC address:" +msgid "C_loned MAC address" +msgstr "Endereço MAC c_lonado" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" -msgstr "Wake on LAN:" +#| msgid "Wake on LAN:" +msgid "Wake on LAN" +msgstr "Wake on LAN" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 msgid "De_fault" @@ -1857,8 +1892,9 @@ msgstr "Má_gico" # Wake on Lan = WoL, padrão normalmente usado assim mesmo em Português #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 -msgid "_Wake on LAN password:" -msgstr "Senha de _Wake on LAN:" +#| msgid "_Wake on LAN password:" +msgid "_Wake on LAN password" +msgstr "Senha de _Wake on LAN" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 msgid "" @@ -1868,8 +1904,9 @@ msgstr "" "mágicos." #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" -msgstr "Negociação de lin_k:" +#| msgid "Lin_k negotiation:" +msgid "Lin_k negotiation" +msgstr "Negociação de lin_k" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 msgid "" @@ -1883,8 +1920,9 @@ msgstr "" "“Automático”." #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Velocidade:" +#| msgid "_Speed:" +msgid "_Speed" +msgstr "_Velocidade" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 msgid "" @@ -1898,8 +1936,9 @@ msgstr "" "oferece suporte a isso." #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 -msgid "Duple_x:" -msgstr "Duple_x:" +#| msgid "Duple_x:" +msgid "Duple_x" +msgstr "Duple_x" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 msgid "" @@ -1925,8 +1964,9 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" msgstr "Conectar _automaticamente a esta rede quando ela estiver disponível" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "_Prioridade de conexão para auto-ativação:" +#| msgid "Connection _priority for auto-activation:" +msgid "Connection _priority for auto-activation" +msgstr "_Prioridade de conexão para auto-ativação" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 msgid "" @@ -1939,8 +1979,9 @@ msgstr "" "padrão é 0." #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "_Zona do firewall:" +#| msgid "Firewall _zone:" +msgid "Firewall _zone" +msgstr "_Zona do firewall" #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 msgid "" @@ -1986,8 +2027,9 @@ msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "Modo _transporte:" +#| msgid "_Transport mode:" +msgid "_Transport mode" +msgstr "Modo _transporte" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 msgid "IPIP" @@ -2027,38 +2069,46 @@ msgstr "VTI6" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6 -msgid "Device name:" -msgstr "Nome do dispositivo:" +#| msgid "Device name:" +msgid "Device name" +msgstr "Nome do dispositivo" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8 -msgid "Parent device:" -msgstr "Dispositivo pai:" +#| msgid "Parent device:" +msgid "Parent device" +msgstr "Dispositivo pai" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16 -msgid "Mode:" -msgstr "Modo:" +#| msgid "Mode:" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 -msgid "Local IP:" -msgstr "IP local:" +#| msgid "Local IP:" +msgid "Local IP" +msgstr "IP local" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 -msgid "Remote IP:" -msgstr "IP remoto:" +#| msgid "Remote IP:" +msgid "Remote IP" +msgstr "IP remoto" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 -msgid "Input key:" -msgstr "Chave de entrada:" +#| msgid "Input key:" +msgid "Input key" +msgstr "Chave de entrada" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 -msgid "Output key:" -msgstr "Chave de saída:" +#| msgid "Output key:" +msgid "Output key" +msgstr "Chave de saída" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 -msgid "MTU:" -msgstr "MTU:" +#| msgid "MTU:" +msgid "MTU" +msgstr "MTU" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 @@ -2079,8 +2129,9 @@ msgstr "Compartilhado com outros computadores" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -msgid "_Method:" -msgstr "_Método:" +#| msgid "_Method:" +msgid "_Method" +msgstr "_Método" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 msgid "" @@ -2102,22 +2153,25 @@ msgstr "" "múltiplos domínios." #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" -msgstr "ID do cliente D_HCP:" +#| msgid "D_HCP client ID:" +msgid "D_HCP client ID" +msgstr "ID do cliente D_HCP" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346 -msgid "S_earch domains:" -msgstr "Pe_squisar domínios:" +#| msgid "S_earch domains:" +msgid "S_earch domains" +msgstr "Pe_squisar domínios" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337 -msgid "DNS ser_vers:" -msgstr "Servidores _DNS:" +#| msgid "DNS ser_vers:" +msgid "DNS ser_vers" +msgstr "Servidores _DNS" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 msgid "" @@ -2179,12 +2233,14 @@ msgstr "" "escopo de interface de conectividade." #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" -msgstr "Extensões de _privacidade IPv6:" +#| msgid "IPv6 _privacy extensions:" +msgid "IPv6 _privacy extensions" +msgstr "Extensões de _privacidade IPv6" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 -msgid "IPv6 address _generation mode:" -msgstr "Modo de _geração de endereço IPv6:" +#| msgid "IPv6 address _generation mode:" +msgid "IPv6 address _generation mode" +msgstr "Modo de _geração de endereço IPv6" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" @@ -2254,28 +2310,34 @@ msgstr "" "obtida. Para o modo EAP, preenche os parâmetros na página de segurança 802.1X" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14 -msgid "CKN:" -msgstr "CKN:" +#| msgid "CKN:" +msgid "CKN" +msgstr "CKN" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15 -msgid "CAK:" -msgstr "CAK:" +#| msgid "CAK:" +msgid "CAK" +msgstr "CAK" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17 -msgid "Keys:" -msgstr "Chaves:" +#| msgid "Keys:" +msgid "Keys" +msgstr "Chaves" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parâmetros:" +#| msgid "Parameters:" +msgid "Parameters" +msgstr "Parâmetros" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19 -msgid "Validation:" -msgstr "Validação:" +#| msgid "Validation:" +msgid "Validation" +msgstr "Validação" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20 -msgid "SCI port:" -msgstr "Porta SCI:" +#| msgid "SCI port:" +msgid "SCI port" +msgstr "Porta SCI" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" @@ -2301,28 +2363,32 @@ msgid "Basic" msgstr "Básico" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "Nu_mber:" -msgstr "_Número:" +#| msgid "Nu_mber:" +msgid "Nu_mber" +msgstr "_Número" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "_APN:" -msgstr "_APN:" +#| msgid "_APN:" +msgid "_APN" +msgstr "_APN" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "N_etwork ID:" -msgstr "ID da R_ede:" +#| msgid "N_etwork ID:" +msgid "N_etwork ID" +msgstr "ID da R_ede" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 msgid "Change…" msgstr "Mudar…" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" -msgstr "P_IN:" +#| msgid "P_IN:" +msgid "P_IN" +msgstr "P_IN" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 msgid "Allow _roaming if home network is not available" @@ -2337,8 +2403,9 @@ msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" -msgstr "Métodos permitidos:" +#| msgid "Allowed methods:" +msgid "Allowed methods" +msgstr "Métodos permitidos" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 msgid "Configure _Methods…" @@ -2395,12 +2462,14 @@ msgstr "" "Use essa configuração de proxy para apenas navegadores clientes/esquemas." #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 -msgid "PAC URL:" -msgstr "PAC URL:" +#| msgid "PAC URL:" +msgid "PAC URL" +msgstr "PAC URL" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC script:" -msgstr "PAC script:" +#| msgid "PAC script:" +msgid "PAC script" +msgstr "PAC script" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." @@ -2411,8 +2480,9 @@ msgid "Import script from a file…" msgstr "Importar script de um arquivo…" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 -msgid "Method:" -msgstr "Método:" +#| msgid "Method:" +msgid "Method" +msgstr "Método" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 @@ -2444,8 +2514,9 @@ msgid "Team Advanced Options" msgstr "Opções avançadas de equipe" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" -msgstr "ID da _fila:" +#| msgid "_Queue ID:" +msgid "_Queue ID" +msgstr "ID da _fila" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 @@ -2465,8 +2536,9 @@ msgid "Active-Backup runner options" msgstr "Opções do executor backup-ativo" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "_Port priority:" -msgstr "Prioridade da _porta:" +#| msgid "_Port priority:" +msgid "_Port priority" +msgstr "Prioridade da _porta" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 @@ -2500,12 +2572,14 @@ msgid "LACP runner options" msgstr "Opções do executor LACP" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 -msgid "_LACP port priority:" -msgstr "Prioridade de porta _LACP:" +#| msgid "_LACP port priority:" +msgid "_LACP port priority" +msgstr "Prioridade de porta _LACP" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 -msgid "LACP port _key:" -msgstr "C_have de porta LACP:" +#| msgid "LACP port _key:" +msgid "LACP port _key" +msgstr "C_have de porta LACP" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 @@ -2543,43 +2617,51 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" -msgstr "Monitorador de _link:" +#| msgid "_Link watcher:" +msgid "_Link watcher" +msgstr "Monitorador de _link" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 -msgid "_Up delay:" -msgstr "Atraso para conec_tar:" +#| msgid "_Up delay:" +msgid "_Up delay" +msgstr "Atraso para conec_tar" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 -msgid "_Down delay:" -msgstr "Atraso para _desconectar:" +#| msgid "_Down delay:" +msgid "_Down delay" +msgstr "Atraso para _desconectar" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 -msgid "Send _interval:" -msgstr "_Intervalo de envio:" +#| msgid "Send _interval:" +msgid "Send _interval" +msgstr "_Intervalo de envio" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" -msgstr "Atraso a_ntes do primeiro envio:" +#| msgid "Delay _before first send:" +msgid "Delay _before first send" +msgstr "Atraso a_ntes do primeiro envio" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" -msgstr "_Máximo de respostas perdidas:" +#| msgid "_Maximum missed replies:" +msgid "_Maximum missed replies" +msgstr "_Máximo de respostas perdidas" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" -msgstr "Host de o_rigem:" +#| msgid "_Source host:" +msgid "_Source host" +msgstr "Host de o_rigem" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 -msgid "_Target host:" -msgstr "Host al_vo:" +#| msgid "_Target host:" +msgid "_Target host" +msgstr "Host al_vo" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 @@ -2685,8 +2767,9 @@ msgstr "Im_portar uma configuração de equipe de um arquivo…" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 -msgid "Edit _JSON configuration:" -msgstr "Editar configuração _JSON:" +#| msgid "Edit _JSON configuration:" +msgid "Edit _JSON configuration" +msgstr "Editar configuração _JSON" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 @@ -2727,8 +2810,9 @@ msgstr "Da ativa para dispositivo de equipe" # Ethernet Bonding = Port trunking = Link Aggregation = IEEE 802.3ad #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 -msgid "_Teamed connections:" -msgstr "_Conexões de equipe:" +#| msgid "_Teamed connections:" +msgid "_Teamed connections" +msgstr "_Conexões de equipe" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 msgid "Load balance" @@ -2777,24 +2861,29 @@ msgid "Any L4 protocol" msgstr "Qualquer protocolo L4" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" -msgstr "Contador de notificação da _ponta:" +#| msgid "_Peer notification count:" +msgid "_Peer notification count" +msgstr "Contador de notificação da _ponta" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" -msgstr "Intervalo entre _notificações da ponta:" +#| msgid "Peer _notification interval:" +msgid "Peer _notification interval" +msgstr "Intervalo entre _notificações da ponta" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" -msgstr "Contador de reingresso _multicast:" +#| msgid "_Multicast rejoin count:" +msgid "_Multicast rejoin count" +msgstr "Contador de reingresso _multicast" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" -msgstr "Intervalo entre _reingressos multicast:" +#| msgid "Multicast _rejoin interval:" +msgid "Multicast _rejoin interval" +msgstr "Intervalo entre _reingressos multicast" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 -msgid "_Hardware Address:" -msgstr "Endereço de _hardware:" +#| msgid "_Hardware Address:" +msgid "_Hardware Address" +msgstr "Endereço de _hardware" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 msgid "" @@ -2805,12 +2894,14 @@ msgstr "" "endereço MAC usual é aceito." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" -msgstr "E_xecutor:" +#| msgid "_Runner:" +msgid "_Runner" +msgstr "E_xecutor" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 -msgid "_Hardware address policy:" -msgstr "Política de endereço de _hardware:" +#| msgid "_Hardware address policy:" +msgid "_Hardware address policy" +msgstr "Política de endereço de _hardware" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 msgid "Name of runner to be used." @@ -2851,16 +2942,19 @@ msgstr "" "segundo. Do contrário, eles serão enviados a cada 30 segundos." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 -msgid "_System priority:" -msgstr "Prioridade do _sistema:" +#| msgid "_System priority:" +msgid "_System priority" +msgstr "Prioridade do _sistema" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" -msgstr "_Mínimo de portas:" +#| msgid "_Minimum ports:" +msgid "_Minimum ports" +msgstr "_Mínimo de portas" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" -msgstr "Política de seleção de _agregador:" +#| msgid "_Aggregator selection policy:" +msgid "_Aggregator selection policy" +msgstr "Política de seleção de _agregador" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." @@ -2901,36 +2995,43 @@ msgstr "" "por padrão." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 -msgid "Transmission _balancing interval:" -msgstr "Intervalo entre _balanceamento de transmissão:" +#| msgid "Transmission _balancing interval:" +msgid "Transmission _balancing interval" +msgstr "Intervalo entre _balanceamento de transmissão" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 -msgid "_Transmission balancer:" -msgstr "Balanceador de _transmissão:" +#| msgid "_Transmission balancer:" +msgid "_Transmission balancer" +msgstr "Balanceador de _transmissão" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 msgid "Runner" msgstr "Executor" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 -msgid "_Parent interface:" -msgstr "Interface _pai:" +#| msgid "_Parent interface:" +msgid "_Parent interface" +msgstr "Interface _pai" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 -msgid "VLAN inter_face name:" -msgstr "Nome da inter_face VLAN:" +#| msgid "VLAN inter_face name:" +msgid "VLAN inter_face name" +msgstr "Nome da inter_face VLAN" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 -msgid "Cloned MAC _address:" -msgstr "Endereço MAC clon_ado:" +#| msgid "Cloned MAC _address:" +msgid "Cloned MAC _address" +msgstr "Endereço MAC clon_ado" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" -msgstr "VLAN _id:" +#| msgid "VLAN _id:" +msgid "VLAN _id" +msgstr "VLAN _id" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" -msgstr "Opções:" +#| msgid "Flags:" +msgid "Flags" +msgstr "Opções" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 msgid "_Reorder headers" @@ -2959,8 +3060,9 @@ msgid "\"vlan\" + number" msgstr "“vlan” + número" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" -msgstr "S_egurança:" +#| msgid "S_ecurity:" +msgid "S_ecurity" +msgstr "S_egurança" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 msgid "A (5 GHz)" @@ -2987,32 +3089,38 @@ msgid "mW" msgstr "mW" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" -msgstr "Potê_ncia de transmissão:" +#| msgid "Transmission po_wer:" +msgid "Transmission po_wer" +msgstr "Potê_ncia de transmissão" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" -msgstr "_Taxa:" +#| msgid "_Rate:" +msgid "_Rate" +msgstr "_Taxa" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" -msgstr "_BSSID:" +#| msgid "_BSSID:" +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" -msgstr "C_anal:" +#| msgid "C_hannel:" +msgid "C_hannel" +msgstr "C_anal" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" -msgstr "Fai_xa:" +#| msgid "Ban_d:" +msgid "Ban_d" +msgstr "Fai_xa" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" -msgstr "SS_ID:" +#| msgid "SS_ID:" +msgid "SS_ID" +msgstr "SS_ID" #: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 @@ -3334,8 +3442,9 @@ msgstr "" "autenticação com certificado." #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 -msgid "Connection _name:" -msgstr "_Nome da conexão:" +#| msgid "Connection _name:" +msgid "Connection _name" +msgstr "_Nome da conexão" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 msgid "_Export…" @@ -3614,7 +3723,7 @@ msgstr "Conexão Ethernet %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected #: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:807 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -3708,13 +3817,15 @@ msgstr "Apenas conexão local" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 -msgid "Additional DNS ser_vers:" -msgstr "Servidores _DNS adicionais:" +#| msgid "Additional DNS ser_vers:" +msgid "Additional DNS ser_vers" +msgstr "Servidores _DNS adicionais" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344 -msgid "Additional s_earch domains:" -msgstr "Pe_squisar domínios adicionais:" +#| msgid "Additional s_earch domains:" +msgid "Additional s_earch domains" +msgstr "Pe_squisar domínios adicionais" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format @@ -4176,155 +4287,52 @@ msgstr "Escolha o certificado de %s" msgid "%s _certificate:" msgstr "_Certificado de %s:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "Sua conexão de banda larga móvel está configurada da seguinte maneira:" - -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "Seu dispositivo:" - -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "Seu provedor:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "Seu plano:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" -"Agora será feita uma conexão ao seu provedor de banda larga móvel usando as " -"configurações que você selecionou. Se a conexão falhar ou você não conseguir " -"acessar os recursos de rede, confira suas configurações. Para modificar as " -"configurações da rede de banda larga móvel, escolha “Conexões de rede” de " -"Sistema → Preferências." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "Confirmação das configurações de banda larga móvel" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:281 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "Não listado" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "_Escolha seu plano:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "_APN (Nome do ponto de acesso) do plano escolhido:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" -"Aviso: Escolher um plano errado pode resultar em problemas tarifários na sua " -"conta ou pode impedir a conectividade.\n" -"\n" -"Se você não sabe ao certo qual o seu plano, pergunte ao seu provedor pelo " -"APN do seu plano." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "Escolha seu plano" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:465 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 msgid "My plan is not listed…" msgstr "Meu plano não está listado…" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "Escolha seu provedor a partir de uma _lista:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:626 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "Provedor" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "Não localizei _meu provedor e quero digitá-lo manualmente:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "Provedor:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "Meu provedor usa tecnologia GSM (3G, GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "Meu provedor usa tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "Escolha seu provedor" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "Lista de países ou regiões:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:908 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 msgid "Country or region" msgstr "Países ou regiões" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:918 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 msgid "My country is not listed" msgstr "Meu país não está listado" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "Escolha o país ou região do seu provedor" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:999 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "Dispositivo GSM instalado" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1002 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "Dispositivo CDMA instalado" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1208 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" +msgstr "Qualquer dispositivo" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:1 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "Nova conexão de banda larga móvel" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:2 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " @@ -4333,46 +4341,149 @@ msgstr "" "Este assistente lhe ajudará a configurar uma conexão de banda larga móvel à " "uma rede de celular (3G)." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:3 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "Você precisará das seguintes informações:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:4 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "O nome do seu provedor de banda larga" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:5 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "O nome do seu plano de banda larga" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:6 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "" "(em alguns casos) O APN (Nome do Ponto de Acesso) do seu plano de banda larga" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:7 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "_Criar uma conexão para este dispositivo móvel:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "Qualquer dispositivo" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:8 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Configurar uma conexão de banda larga móvel" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "Nova conexão de banda larga móvel" +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:9 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +msgid "Country or Region List:" +msgstr "Lista de países ou regiões:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:10 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgstr "Escolha o país ou região do seu provedor" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:11 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +msgid "Select your provider from a _list:" +msgstr "Escolha seu provedor a partir de uma _lista:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:12 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "Não localizei _meu provedor e quero digitá-lo manualmente:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:13 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "Meu provedor usa tecnologia GSM (3G, GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:14 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +msgstr "Meu provedor usa tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:15 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "Provedor:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +msgid "Choose your Provider" +msgstr "Escolha seu provedor" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +msgid "_Select your plan:" +msgstr "_Escolha seu plano:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +msgstr "_APN (Nome do ponto de acesso) do plano escolhido:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:19 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +msgstr "" +"Aviso: Escolher um plano errado pode resultar em problemas tarifários na sua " +"conta ou pode impedir a conectividade.\n" +"\n" +"Se você não sabe ao certo qual o seu plano, pergunte ao seu provedor pelo " +"APN do seu plano." + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "Escolha seu plano" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "Sua conexão de banda larga móvel está configurada da seguinte maneira:" + +#. Device +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +msgid "Your Device:" +msgstr "Seu dispositivo:" + +#. Provider +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" +msgstr "Seu provedor:" + +#. Plan and APN +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" +msgstr "Seu plano:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"Preferences menu." +msgstr "" +"Agora será feita uma conexão ao seu provedor de banda larga móvel usando as " +"configurações que você selecionou. Se a conexão falhar ou você não conseguir " +"acessar os recursos de rede, confira suas configurações. Para modificar as " +"configurações da rede de banda larga móvel, escolha “Conexões de rede” de " +"Sistema → Preferências." + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:28 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "Confirmação das configurações de banda larga móvel" #: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165 msgid "(None)" @@ -4462,20 +4573,25 @@ msgstr "Pedir esta senha todas as vezes" msgid "The password is not required" msgstr "A senha não é necessária" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "_Senha secundária:" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:3 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "M_ostrar senhas" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:4 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 msgid "_Tertiary Password:" msgstr "Senha _terciária:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "M_ostrar senhas" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:5 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "_Senha secundária:" + +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:6 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +msgid "_Password:" +msgstr "Se_nha:" #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 msgid "Click to connect" @@ -4782,18 +4898,21 @@ msgstr "Ambos" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 -msgid "Anony_mous identity:" -msgstr "I_dentidade anônima:" +#| msgid "Anony_mous identity:" +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "I_dentidade anônima" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file:" -msgstr "Arqui_vo PAC:" +#| msgid "PAC _file:" +msgid "PAC _file" +msgstr "Arqui_vo PAC" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "_Inner authentication:" -msgstr "Autenticação _interna:" +#| msgid "_Inner authentication:" +msgid "_Inner authentication" +msgstr "Autenticação _interna" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" @@ -4828,8 +4947,9 @@ msgid "No CA certificate is _required" msgstr "Nenhum certificado CA é necessá_rio" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -msgid "PEAP _version:" -msgstr "_Versão do PEAP:" +#| msgid "PEAP _version:" +msgid "PEAP _version" +msgstr "_Versão do PEAP" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 @@ -4840,8 +4960,9 @@ msgstr "Sufixo do nome do certificado de servidor." #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domínio:" +#| msgid "_Domain:" +msgid "_Domain" +msgstr "_Domínio" #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 msgid "missing EAP username" @@ -4872,8 +4993,9 @@ msgid "selected key file does not exist" msgstr "arquivo de chave selecionado não existe" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" -msgstr "Id_entidade:" +#| msgid "I_dentity:" +msgid "I_dentity" +msgstr "Id_entidade" #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" @@ -4906,8 +5028,9 @@ msgstr "EAP Protegido (PEAP)" #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid "Au_thentication:" -msgstr "Au_tenticação:" +#| msgid "Au_thentication:" +msgid "Au_thentication" +msgstr "Au_tenticação" #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 msgid "missing leap-username" @@ -4966,16 +5089,18 @@ msgid "1 (Default)" msgstr "1 (Padrão)" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key:" -msgstr "_Chave:" +#| msgid "_Key:" +msgid "_Key" +msgstr "_Chave" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 msgid "Sho_w key" msgstr "Mostrar c_have" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x:" -msgstr "Índice _WEP:" +#| msgid "WEP inde_x:" +msgid "WEP inde_x" +msgstr "Índice _WEP" #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 #, c-format @@ -4993,5 +5118,9 @@ msgstr "" "hexadecimal" #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipo:" +#| msgid "_Type:" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "Prioridade:" |