diff options
author | Shankar Prasad <prasad.mvs@gmail.com> | 2014-12-02 10:11:46 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-12-02 10:11:46 +0000 |
commit | 8d1ff0e27dc7d3dd52bd842fc4901ea1608b4f39 (patch) | |
tree | 7b106f4acf5fdbec66c288555e189659e9065874 | |
parent | 23d7d22e4efbb8e76846da45263a144fe5a58553 (diff) | |
download | network-manager-applet-8d1ff0e27dc7d3dd52bd842fc4901ea1608b4f39.tar.gz |
Updated Kannada translation
-rw-r--r-- | po/kn.po | 2482 |
1 files changed, 1460 insertions, 1022 deletions
@@ -2,88 +2,105 @@ # Kannada translation of network-manager-applet. # Copyright (C) 2009 network-manager-applet's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package. -# -# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010. +# +# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010, 2011. +# Shankar <svenkate@redhat.com>, 2014. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: network-manager-applet.master.kn\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-18 18:03+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-18 18:25+0530\n" -"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" -"Language-Team: kn-IN <>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-21 08:48-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-02 05:10-0500\n" +"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n" +"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: kn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.5.1\n" #: ../nm-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Control your network connections" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ" - -#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 msgid "Network Manager" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" -#: ../nm-applet.schemas.in.h:1 -msgid "Disable WiFi Create" -msgstr "WiFi ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Control your network connections" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ" -#: ../nm-applet.schemas.in.h:2 +#: ../nm-applet.schemas.in.h:1 msgid "Disable connected notifications" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +#: ../nm-applet.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network." +msgstr "" +"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ " +"ಬದಲಾಯಿಸಿ." + #: ../nm-applet.schemas.in.h:3 msgid "Disable disconnected notifications" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../nm-applet.schemas.in.h:4 -msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network." +msgid "" +"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network." msgstr "" -"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ " -"ಬದಲಾಯಿಸಿ." +"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE " +"ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ." #: ../nm-applet.schemas.in.h:5 -msgid "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network." -msgstr "" -"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ " -"ಬದಲಾಯಿಸಿ." +msgid "Suppress networks available notifications" +msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ ಎಂಬ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ" #: ../nm-applet.schemas.in.h:6 msgid "" "Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are " "available." msgstr "" -"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಬದಲಾಯಿಸಿ." +"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE " +"ಬದಲಾಯಿಸಿ." #: ../nm-applet.schemas.in.h:7 -msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet." -msgstr "" -"ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು " -"TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ." - -#: ../nm-applet.schemas.in.h:8 msgid "Stamp" msgstr "ಮುದ್ರೆ" +#: ../nm-applet.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Used to determine whether settings should be migrated to a new version." +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + #: ../nm-applet.schemas.in.h:9 -msgid "Suppress networks available notifications" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ ಎಂಬ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ" +msgid "Disable WiFi Create" +msgstr "WiFi ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../nm-applet.schemas.in.h:10 -msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." -msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +msgid "" +"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet." +msgstr "" +"ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು " +"ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ." -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -msgid "Manage and change your network connection settings" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸಿ" +#: ../nm-applet.schemas.in.h:11 +msgid "Show WPA protocol chooser widget" +msgstr "WPA ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ವಿಡ್ಗೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:7 +#: ../nm-applet.schemas.in.h:12 +msgid "Set to TRUE to show the WPA protocol chooser when editing connections." +msgstr "" +"ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ WPA ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಾರವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ " +"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 msgid "Network Connections" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" +#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and change your network connection settings" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸಿ" + #: ../src/applet-dbus-manager.c:165 #, c-format msgid "An instance of nm-applet is already running.\n" @@ -94,509 +111,663 @@ msgstr "nm-ಆಪ್ಲೆಟ್ನ ಒಂದು ಸನ್ನಿವೇಶವ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n" msgstr "%s ಸೇವೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. (%d)\n" -#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332 -#: ../src/applet-device-gsm.c:375 ../src/applet-device-wired.c:241 -#: ../src/applet-device-wifi.c:773 +#: ../src/applet-device-bond.c:74 ../src/applet-device-bridge.c:74 +#: ../src/applet-device-bt.c:95 ../src/applet-device-cdma.c:329 +#: ../src/applet-device-gsm.c:372 ../src/applet-device-infiniband.c:131 +#: ../src/applet-device-vlan.c:189 ../src/applet-device-wifi.c:782 +#: ../src/applet-device-wired.c:135 msgid "Available" msgstr "ಲಭ್ಯ" -#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:374 -#: ../src/applet-device-gsm.c:417 ../src/applet-device-wired.c:270 -#, c-format -msgid "You are now connected to '%s'." -msgstr "ನೀವು '%s' ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." - -#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378 -#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:274 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1214 +#: ../src/applet-device-bond.c:87 ../src/applet-device-bridge.c:87 +#: ../src/applet-device-bt.c:107 ../src/applet-device-cdma.c:368 +#: ../src/applet-device-gsm.c:411 ../src/applet-device-infiniband.c:146 +#: ../src/applet-device-vlan.c:202 ../src/applet-device-wifi.c:1231 +#: ../src/applet-device-wired.c:150 msgid "Connection Established" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/applet-device-bt.c:205 +#: ../src/applet-device-bond.c:88 +msgid "You are now connected to the bonded network." +msgstr "ನೀವು ಈಗ ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ." + +#: ../src/applet-device-bond.c:112 +#, c-format +msgid "Preparing bond connection '%s'..." +msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/applet-device-bond.c:115 +#, c-format +msgid "Configuring bond connection '%s'..." +msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/applet-device-bond.c:118 +#, c-format +msgid "User authentication required for bond connection '%s'..." +msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..." + +#: ../src/applet-device-bond.c:121 ../src/applet-device-bridge.c:121 +#: ../src/applet-device-infiniband.c:180 ../src/applet-device-vlan.c:236 +#, c-format +msgid "Requesting address for '%s'..." +msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/applet-device-bond.c:125 ../src/applet-device-bridge.c:125 +#: ../src/applet-device-vlan.c:240 +#, c-format +msgid "VLAN connection '%s' active" +msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" + +#: ../src/applet-device-bridge.c:88 +msgid "You are now connected to the bridged network." +msgstr "ನೀವು ಈಗ ಬ್ರಿಜ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ." + +#: ../src/applet-device-bridge.c:112 +#, c-format +msgid "Preparing bridge connection '%s'..." +msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/applet-device-bridge.c:115 +#, c-format +msgid "Configuring bridge connection '%s'..." +msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/applet-device-bridge.c:118 +#, c-format +msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..." +msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..." + +#: ../src/applet-device-bt.c:108 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "ನೀವು ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." -#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:413 -#: ../src/applet-device-gsm.c:456 +#: ../src/applet-device-bt.c:132 ../src/applet-device-cdma.c:397 +#: ../src/applet-device-gsm.c:440 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:416 -#: ../src/applet-device-gsm.c:459 +#: ../src/applet-device-bt.c:135 ../src/applet-device-cdma.c:400 +#: ../src/applet-device-gsm.c:443 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:419 -#: ../src/applet-device-gsm.c:462 +#: ../src/applet-device-bt.c:138 ../src/applet-device-cdma.c:403 +#: ../src/applet-device-gsm.c:446 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." msgstr "'%s' ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣ..." -#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:422 -#: ../src/applet-device-gsm.c:465 ../src/applet.c:2266 +#: ../src/applet-device-bt.c:141 ../src/applet-device-cdma.c:406 +#: ../src/applet-device-gsm.c:449 ../src/applet.c:2568 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:439 -#: ../src/applet-device-gsm.c:477 +#: ../src/applet-device-bt.c:145 ../src/applet-device-cdma.c:423 +#: ../src/applet-device-gsm.c:461 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active" msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:621 +#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:638 #: ../src/mb-menu-item.c:55 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/applet-device-cdma.c:281 ../src/applet-device-gsm.c:325 +#: ../src/applet-device-cdma.c:278 ../src/applet-device-gsm.c:322 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ (%s)" -#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1401 +#: ../src/applet-device-cdma.c:280 ../src/applet-device-gsm.c:324 +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:118 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:326 msgid "Mobile Broadband" msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-cdma.c:345 +#: ../src/applet-device-cdma.c:342 msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..." msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ (CDMA)..." -#: ../src/applet-device-cdma.c:379 +#: ../src/applet-device-cdma.c:369 msgid "You are now connected to the CDMA network." msgstr "ನೀವು ಈಗ CDMA ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." -#: ../src/applet-device-cdma.c:434 ../src/applet-device-gsm.c:472 +#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-gsm.c:456 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ: (%d%%%s%s)" -#: ../src/applet-device-cdma.c:437 ../src/applet-device-gsm.c:475 +#: ../src/applet-device-cdma.c:421 ../src/applet-device-gsm.c:459 msgid "roaming" msgstr "ರೋಮಿಂಗ್" -#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:624 +#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:641 #: ../src/mb-menu-item.c:60 msgid "GSM" msgstr "GSM" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-gsm.c:388 +#: ../src/applet-device-gsm.c:385 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..." msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ (GSM) ಸಂಪರ್ಕ..." -#: ../src/applet-device-gsm.c:422 +#: ../src/applet-device-gsm.c:412 msgid "You are now connected to the GSM network." msgstr "ಈಗ ನೀವು GSM ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." -#: ../src/applet-device-gsm.c:704 +#: ../src/applet-device-gsm.c:688 msgid "PIN code required" msgstr "PIN ಕೋಡ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/applet-device-gsm.c:706 +#: ../src/applet-device-gsm.c:690 msgid "PUK code required" msgstr "PUK ಕೋಡ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/applet-device-gsm.c:715 +#: ../src/applet-device-gsm.c:701 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ PIN ಕೋಡ್ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" -#: ../src/applet-device-gsm.c:717 +#: ../src/applet-device-gsm.c:703 msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device" msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ PUK ಕೋಡ್ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" -#: ../src/applet-device-gsm.c:850 +#: ../src/applet-device-gsm.c:836 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "PIN ಕೋಡ್ ಸರಿಯಿಲ್ಲ; ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸೇವಾಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../src/applet-device-gsm.c:873 +#: ../src/applet-device-gsm.c:859 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "PUK ಕೋಡ್ ಸರಿಯಿಲ್ಲ; ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸೇವಾಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-gsm.c:900 +#: ../src/applet-device-gsm.c:886 msgid "Sending unlock code..." msgstr "ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-gsm.c:959 +#: ../src/applet-device-gsm.c:946 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "SIM PIN ಅನ್ಲಾಕ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/applet-device-gsm.c:960 +#: ../src/applet-device-gsm.c:947 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "SIM PIN ಅನ್ಲಾಕ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-device-gsm.c:962 +#: ../src/applet-device-gsm.c:949 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " "used." msgstr "" -"'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು SIM PIN ಕೋಡ್ನ " -"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +"'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು SIM PIN " +"ಕೋಡ್ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/applet-device-gsm.c:963 +#: ../src/applet-device-gsm.c:950 +msgctxt "PIN code entry label" msgid "PIN code:" msgstr "PIN ಕೋಡ್:" -#: ../src/applet-device-gsm.c:968 +#: ../src/applet-device-gsm.c:953 +msgctxt "Show/obscure PIN checkbox label" +msgid "Show PIN code" +msgstr "PIN ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು:" + +#: ../src/applet-device-gsm.c:956 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "SIM PUK ಅನ್ಲಾಕ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/applet-device-gsm.c:969 +#: ../src/applet-device-gsm.c:957 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "SIM PUK ಅನ್ಲಾಕ್ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-device-gsm.c:971 +#: ../src/applet-device-gsm.c:959 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " "used." msgstr "" -"'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು SIM PUK ಕೋಡ್ನ " -"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +"'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು SIM PUK " +"ಕೋಡ್ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/applet-device-gsm.c:972 +#: ../src/applet-device-gsm.c:960 +msgctxt "PUK code entry label" msgid "PUK code:" msgstr "PUK ಕೋಡ್:" -#: ../src/applet-device-gsm.c:974 +#: ../src/applet-device-gsm.c:962 +msgctxt "New PIN entry label" msgid "New PIN code:" msgstr "ಹೊಸ PIN ಕೋಡ್:" -#: ../src/applet-device-gsm.c:975 +#: ../src/applet-device-gsm.c:963 +msgctxt "New PIN verification entry label" msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "ಹೊಸ PIN ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ:" -#: ../src/applet-device-wired.c:63 -msgid "Auto Ethernet" -msgstr "ಸ್ವಯಂ ಎತರ್ನೆಟ್" +#: ../src/applet-device-gsm.c:967 +msgctxt "Show/obscure PIN/PUK checkbox label" +msgid "Show PIN/PUK codes" +msgstr "ಹೊಸ PIN/PUK ಕೋಡ್ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/applet-device-infiniband.c:41 +msgid "Auto InfiniBand" +msgstr "ಸ್ವಯಂ InfiniBand" -#: ../src/applet-device-wired.c:206 +#: ../src/applet-device-infiniband.c:96 #, c-format -msgid "Wired Networks (%s)" -msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)" +msgid "InfiniBand Networks (%s)" +msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)" -#: ../src/applet-device-wired.c:208 +#: ../src/applet-device-infiniband.c:98 #, c-format -msgid "Wired Network (%s)" -msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ (%s)" +msgid "InfiniBand Network (%s)" +msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧ (%s)" -#: ../src/applet-device-wired.c:211 -msgid "Wired Networks" -msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಗಳು" +#: ../src/applet-device-infiniband.c:101 +msgid "InfiniBand Networks" +msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧಗಳು" -#: ../src/applet-device-wired.c:213 -msgid "Wired Network" -msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ" +#: ../src/applet-device-infiniband.c:103 +msgid "InfiniBand Network" +msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧ" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1305 +#: ../src/applet-device-infiniband.c:123 ../src/applet-device-vlan.c:180 +#: ../src/applet-device-wired.c:127 ../src/applet.c:1358 msgid "disconnected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ" -#: ../src/applet-device-wired.c:275 -msgid "You are now connected to the wired network." -msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ." +#: ../src/applet-device-infiniband.c:147 +msgid "You are now connected to the InfiniBand network." +msgstr "ನೀವು ಈಗ InfiniBand ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ." -#: ../src/applet-device-wired.c:301 +#: ../src/applet-device-infiniband.c:171 #, c-format -msgid "Preparing wired network connection '%s'..." -msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..." +msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-wired.c:304 +#: ../src/applet-device-infiniband.c:174 #, c-format -msgid "Configuring wired network connection '%s'..." -msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..." +msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-wired.c:307 +#: ../src/applet-device-infiniband.c:177 #, c-format -msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..." -msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ ದೃಢೀಕರಣ..." +msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..." +msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-wired.c:310 +#: ../src/applet-device-infiniband.c:184 #, c-format -msgid "Requesting a wired network address for '%s'..." -msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +msgid "InfiniBand connection '%s' active" +msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" + +#: ../src/applet-device-vlan.c:203 +msgid "You are now connected to the VLAN." +msgstr "ನೀವು ಈಗ VLAN ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." -#: ../src/applet-device-wired.c:314 +#: ../src/applet-device-vlan.c:227 #, c-format -msgid "Wired network connection '%s' active" -msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" +msgid "Preparing VLAN connection '%s'..." +msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-wired.c:565 -msgid "DSL authentication" -msgstr "DSL ದೃಢೀಕರಣ" +#: ../src/applet-device-vlan.c:230 +#, c-format +msgid "Configuring VLAN connection '%s'..." +msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/applet-device-vlan.c:233 +#, c-format +msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..." +msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:87 +#: ../src/applet-device-wifi.c:88 msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..." msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸು(_C)..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:120 -msgid "Create _New Wireless Network..." +#: ../src/applet-device-wifi.c:121 +msgid "Create _New Ad-Hoc Wireless Network..." msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು(_N)..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:705 +#: ../src/applet-device-wifi.c:718 #, c-format msgid "Wireless Networks (%s)" msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:707 +#: ../src/applet-device-wifi.c:720 #, c-format msgid "Wireless Network (%s)" msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:709 +#: ../src/applet-device-wifi.c:722 msgid "Wireless Network" msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ" msgstr[1] "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು" -#: ../src/applet-device-wifi.c:739 +#: ../src/applet-device-wifi.c:748 msgid "wireless is disabled" msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:800 +#: ../src/applet-device-wifi.c:809 msgid "More networks" msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಲಬಂಧಗಳು" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1004 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1012 msgid "Wireless Networks Available" msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1005 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1013 msgid "Click on this icon to connect to a wireless network" msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಈ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1008 ../src/applet.c:677 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1016 ../src/applet.c:723 msgid "Don't show this message again" msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ತೋರಿಸಬೇಡ" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1212 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1229 #, c-format -msgid "You are now connected to the wireless network '%s'." -msgstr "ನೀವು ಈಗ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಈಗ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." +msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'." +msgstr "ನೀವು ಈಗ ವೈ-ಫೈ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಈಗ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1213 ../src/applet-device-wifi.c:1244 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1230 ../src/applet-device-wifi.c:1260 msgid "(none)" msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1254 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1270 #, c-format msgid "Preparing wireless network connection '%s'..." msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1257 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1273 #, c-format msgid "Configuring wireless network connection '%s'..." msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1260 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1276 #, c-format msgid "User authentication required for wireless network '%s'..." msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ ದೃಢೀಕರಣ..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1263 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1279 #, c-format msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..." msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1283 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1299 #, c-format msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)" msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1287 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1303 #, c-format msgid "Wireless network connection '%s' active" msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: ../src/applet-dialogs.c:56 +#: ../src/applet-device-wired.c:45 +msgid "Auto Ethernet" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಎತರ್ನೆಟ್" + +#: ../src/applet-device-wired.c:100 +#, c-format +msgid "Wired Networks (%s)" +msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)" + +#: ../src/applet-device-wired.c:102 +#, c-format +msgid "Wired Network (%s)" +msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ (%s)" + +#: ../src/applet-device-wired.c:105 +msgid "Wired Networks" +msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಗಳು" + +#: ../src/applet-device-wired.c:107 +msgid "Wired Network" +msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ" + +#: ../src/applet-device-wired.c:151 +msgid "You are now connected to the wired network." +msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ." + +#: ../src/applet-device-wired.c:175 +#, c-format +msgid "Preparing wired network connection '%s'..." +msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/applet-device-wired.c:178 +#, c-format +msgid "Configuring wired network connection '%s'..." +msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/applet-device-wired.c:181 +#, c-format +msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..." +msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ ದೃಢೀಕರಣ..." + +#: ../src/applet-device-wired.c:184 +#, c-format +msgid "Requesting a wired network address for '%s'..." +msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/applet-device-wired.c:188 +#, c-format +msgid "Wired network connection '%s' active" +msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" + +#: ../src/applet-device-wired.c:439 +msgid "DSL authentication" +msgstr "DSL ದೃಢೀಕರಣ" + +#: ../src/applet-dialogs.c:57 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:87 -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284 -#: ../src/wireless-dialog.c:962 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:341 +#: ../src/applet-dialogs.c:110 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:287 +#: ../src/wireless-dialog.c:957 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:89 +#: ../src/applet-dialogs.c:112 msgid "Dynamic WEP" msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:91 ../src/applet-dialogs.c:192 -#: ../src/applet-dialogs.c:194 +#: ../src/applet-dialogs.c:114 ../src/applet-dialogs.c:229 +#: ../src/applet-dialogs.c:231 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" -#: ../src/applet-dialogs.c:190 +#: ../src/applet-dialogs.c:227 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:198 -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238 -#: ../src/wireless-dialog.c:919 +#: ../src/applet-dialogs.c:235 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:241 +#: ../src/wireless-dialog.c:914 msgctxt "No wifi security used" msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/applet-dialogs.c:207 +#: ../src/applet-dialogs.c:244 msgctxt "No wired security used" msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/applet-dialogs.c:210 +#: ../src/applet-dialogs.c:247 msgctxt "Unknown/unrecognized wired or wifi security" msgid "Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../src/applet-dialogs.c:280 ../src/applet-dialogs.c:382 +#: ../src/applet-dialogs.c:317 ../src/applet-dialogs.c:423 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:282 ../src/applet-dialogs.c:384 -#: ../src/applet-dialogs.c:421 ../src/applet-dialogs.c:439 -#: ../src/applet-dialogs.c:450 +#: ../src/applet-dialogs.c:319 ../src/applet-dialogs.c:425 +#: ../src/applet-dialogs.c:459 ../src/applet-dialogs.c:475 +#: ../src/applet-dialogs.c:484 msgid "Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../src/applet-dialogs.c:313 +#: ../src/applet-dialogs.c:354 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "ಇತರ್ನೆಟ್ (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:315 +#: ../src/applet-dialogs.c:356 #, c-format msgid "802.11 WiFi (%s)" msgstr "802.11 WiFi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:317 +#: ../src/applet-dialogs.c:358 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:319 +#: ../src/applet-dialogs.c:360 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:324 +#. --- General --- +#: ../src/applet-dialogs.c:366 +msgid "General" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" + +#: ../src/applet-dialogs.c:370 msgid "Interface:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:340 +#: ../src/applet-dialogs.c:384 msgid "Hardware Address:" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:350 +#. Driver +#: ../src/applet-dialogs.c:392 msgid "Driver:" msgstr "ಚಾಲಕ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:388 +#: ../src/applet-dialogs.c:428 msgid "Speed:" msgstr "ವೇಗ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:397 +#. Security +#: ../src/applet-dialogs.c:435 msgid "Security:" msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:419 +#. --- IPv4 --- +#: ../src/applet-dialogs.c:446 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#. Address +#: ../src/applet-dialogs.c:457 ../src/applet-dialogs.c:562 msgid "IP Address:" msgstr "IP ವಿಳಾಸ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:437 +#: ../src/applet-dialogs.c:473 msgid "Broadcast Address:" msgstr "ಪ್ರಸರಣಾ ವಿಳಾಸ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:448 +#. Prefix +#: ../src/applet-dialogs.c:482 msgid "Subnet Mask:" msgstr "ಸಬ್ನೆಟ್ ಮಾಸ್ಕ್:" -#: ../src/applet-dialogs.c:460 +#: ../src/applet-dialogs.c:492 ../src/applet-dialogs.c:577 msgid "Default Route:" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರೌಟ್:" -#: ../src/applet-dialogs.c:474 +#: ../src/applet-dialogs.c:504 msgid "Primary DNS:" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ DNS:" -#: ../src/applet-dialogs.c:485 +#: ../src/applet-dialogs.c:513 msgid "Secondary DNS:" msgstr "ದ್ವಿತೀಯ DNS:" +#: ../src/applet-dialogs.c:523 +msgid "Ternary DNS:" +msgstr "ತೃತೀಯ DNS:" + +#. --- IPv6 --- +#: ../src/applet-dialogs.c:538 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: ../src/applet-dialogs.c:547 +msgid "Ignored" +msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು" + #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:548 +#: ../src/applet-dialogs.c:653 msgid "No valid active connections found!" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ!" -#: ../src/applet-dialogs.c:674 -msgid "" -"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n" +#: ../src/applet-dialogs.c:765 +msgid "Copyright © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc." -msgstr "" -"ಹಕ್ಕು © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n" +msgstr "ಹಕ್ಕು © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n" "ಹಕ್ಕು © 2005-2008 Novell, Inc." -#: ../src/applet-dialogs.c:676 -msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದ ಆಪ್ಲೆಟ್." +#: ../src/applet-dialogs.c:767 +msgid "" +"Notification area applet for managing your network devices and connections." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದ ಆಪ್ಲೆಟ್." -#: ../src/applet-dialogs.c:678 +#: ../src/applet-dialogs.c:769 msgid "NetworkManager Website" msgstr "NetworkManager ಜಾಲತಾಣ" -#: ../src/applet-dialogs.c:681 +#: ../src/applet-dialogs.c:772 msgid "translator-credits" msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate@redhat.com>" -#: ../src/applet-dialogs.c:697 +#: ../src/applet-dialogs.c:788 msgid "Missing resources" msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು" -#: ../src/applet-dialogs.c:723 +#: ../src/applet-dialogs.c:815 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../src/applet-dialogs.c:732 +#: ../src/applet-dialogs.c:824 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ." -#: ../src/applet-dialogs.c:750 +#: ../src/applet-dialogs.c:845 msgid "Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" -#: ../src/applet.c:790 +#: ../src/applet.c:836 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because the network connection was " "interrupted." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../src/applet.c:793 +#: ../src/applet.c:839 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly." msgstr "" "\n" -"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ." +"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ " +"ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/applet.c:796 +#: ../src/applet.c:842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -604,27 +775,29 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" "\n" -"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ." +"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು " +"ಮರಳಿಸಿದೆ." -#: ../src/applet.c:799 +#: ../src/applet.c:845 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರಯತ್ನದ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ." -#: ../src/applet.c:802 +#: ../src/applet.c:848 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time." +"" msgstr "" "\n" -"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ." +"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ " +"ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ." -#: ../src/applet.c:805 +#: ../src/applet.c:851 #, c-format msgid "" "\n" @@ -633,7 +806,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/applet.c:808 +#: ../src/applet.c:854 #, c-format msgid "" "\n" @@ -643,61 +816,53 @@ msgstr "" "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿಲ್ಲ " "(ಸೀಕ್ರೇಟ್ಗಳಿಲ್ಲ)." -#: ../src/applet.c:811 +#: ../src/applet.c:857 #, c-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets." msgstr "" "\n" "ಅಮಾನ್ಯವಾದ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿರದ(ಸಿಕ್ರೇಟ್ಗಳಿರದ) VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/applet.c:818 +#: ../src/applet.c:864 #, c-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "The VPN connection '%s' failed." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/applet.c:836 +#: ../src/applet.c:882 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was " "interrupted." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../src/applet.c:839 +#: ../src/applet.c:885 #, c-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/applet.c:845 +#: ../src/applet.c:891 #, c-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "The VPN connection '%s' disconnected." -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ." -#: ../src/applet.c:876 +#: ../src/applet.c:922 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN ಪ್ರವೇಶ ಸಂದೇಶ" -#: ../src/applet.c:888 ../src/applet.c:896 ../src/applet.c:943 +#: ../src/applet.c:934 ../src/applet.c:942 ../src/applet.c:989 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/applet.c:950 +#: ../src/applet.c:996 #, c-format msgid "" "\n" @@ -710,147 +875,154 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:953 +#: ../src/applet.c:999 #, c-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "The VPN connection '%s' failed to start.\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1296 +#: ../src/applet.c:1346 +msgid "device not ready (firmware missing)" +msgstr "ಸಾಧನವು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ (ಫರ್ಮ್-ವೇರ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ)" + +#: ../src/applet.c:1348 msgid "device not ready" msgstr "ಸಾಧನವು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../src/applet.c:1321 +#: ../src/applet.c:1374 msgid "Disconnect" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು" -#: ../src/applet.c:1335 +#: ../src/applet.c:1388 msgid "device not managed" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/applet.c:1381 +#: ../src/applet.c:1546 msgid "No network devices available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../src/applet.c:1469 +#: ../src/applet.c:1599 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN ಸಂಪರ್ಕಗಳು" -#: ../src/applet.c:1522 +#: ../src/applet.c:1652 msgid "_Configure VPN..." msgstr "VPN ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(_C)..." -#: ../src/applet.c:1526 +#: ../src/applet.c:1656 msgid "_Disconnect VPN" msgstr "VPN ಇಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕು(_D)" -#: ../src/applet.c:1613 +#: ../src/applet.c:1765 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ..." -#: ../src/applet.c:1618 ../src/applet.c:2394 +#: ../src/applet.c:1770 ../src/applet.c:2696 msgid "Networking disabled" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1835 +#: ../src/applet.c:1998 msgid "Enable _Networking" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_N)" #. 'Enable Wireless' item -#: ../src/applet.c:1844 +#: ../src/applet.c:2007 msgid "Enable _Wireless" msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_W)" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1853 +#: ../src/applet.c:2016 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_M)" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1864 +#: ../src/applet.c:2027 msgid "Enable N_otifications" msgstr "ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_o)" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1875 +#: ../src/applet.c:2038 msgid "Connection _Information" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ(_I)" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1885 +#: ../src/applet.c:2048 msgid "Edit Connections..." msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..." #. Help item -#: ../src/applet.c:1899 +#: ../src/applet.c:2062 msgid "_Help" msgstr "ನೆರವು(_H)" #. About item -#: ../src/applet.c:1908 +#: ../src/applet.c:2071 msgid "_About" msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" -#: ../src/applet.c:2099 +#: ../src/applet.c:2340 +#, c-format +msgid "You are now connected to '%s'." +msgstr "ನೀವು '%s' ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ." + +#: ../src/applet.c:2380 msgid "Disconnected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/applet.c:2100 +#: ../src/applet.c:2381 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ." -#: ../src/applet.c:2260 +#: ../src/applet.c:2562 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet.c:2263 +#: ../src/applet.c:2565 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..." -#: ../src/applet.c:2269 +#: ../src/applet.c:2571 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: ../src/applet.c:2350 +#: ../src/applet.c:2652 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet.c:2353 +#: ../src/applet.c:2655 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..." -#: ../src/applet.c:2356 +#: ../src/applet.c:2658 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು VPN ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/applet.c:2359 +#: ../src/applet.c:2661 #, c-format msgid "VPN connection '%s' active" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: ../src/applet.c:2398 +#: ../src/applet.c:2700 msgid "No network connection" msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ" -#: ../src/applet.c:2938 +#: ../src/applet.c:3255 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್" -#: ../src/applet.c:2944 ../src/wired-dialog.c:128 +#: ../src/applet.c:3261 ../src/wired-dialog.c:132 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." @@ -858,203 +1030,376 @@ msgstr "" "NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್ಗೆ ಕೆಲವು ಅಗತ್ಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (ಗ್ಲೇಡ್ ಕಡತವು " "ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ)." -#: ../src/applet.glade.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:1 +#: ../src/applet.glade.h:1 +msgid "Other Wireless Network..." +msgstr "ಇತರೆ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ..." + +#: ../src/applet.glade.h:2 +msgid "_Wireless security:" +msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸುರಕ್ಷತೆ(_W):" + +#: ../src/applet.glade.h:3 msgid " " msgstr " " -#: ../src/applet.glade.h:2 -msgid "" -"1 (Default)\n" -"2\n" -"3\n" -"4" -msgstr "" -"1 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n" -"2\n" -"3\n" -"4" +#: ../src/applet.glade.h:4 +msgid "_Network name:" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು(_N):" + +#: ../src/applet.glade.h:5 +msgid "Co_nnection:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ(_n):" #: ../src/applet.glade.h:6 -msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>" -msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು</span>" +msgid "Wireless _adapter:" +msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್(_a):" #: ../src/applet.glade.h:7 -msgid "Anony_mous identity:" -msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಗುರುತು(_m):" +msgid "C_onnect" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_o)" #: ../src/applet.glade.h:8 -msgid "As_k for this password every time" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಈ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳು(_k)" +msgid "Connection Information" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ" #: ../src/applet.glade.h:9 -msgid "" -"Automatic\n" -"Version 0\n" -"Version 1" -msgstr "" -"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n" -"ಆವೃತ್ತಿ 0\n" -"ಆವೃತ್ತಿ 1" +msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>" +msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು</span>" + +#: ../src/applet.glade.h:10 +msgid "_Key:" +msgstr "ಕೀಲಿ(_K):" + +#: ../src/applet.glade.h:11 +msgid "Sho_w key" +msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)" #: ../src/applet.glade.h:12 -msgid "C_A certificate:" -msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:" +msgid "_Authentication:" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ(_A):" #: ../src/applet.glade.h:13 -msgid "C_onnect" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_o)" - -#: ../src/applet.glade.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ(_n):" +msgid "Open System\n" +"Shared Key" +msgstr "ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ\n" +"ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ" #: ../src/applet.glade.h:15 -msgid "Connection Information" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ" +msgid "WEP inde_x:" +msgstr "WEP ಸೂಚಿ(_x):" #: ../src/applet.glade.h:16 -msgid "Don't _warn me again" -msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ನನ್ನನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ(_w)" - -#: ../src/applet.glade.h:17 -msgid "I_dentity:" -msgstr "ಗುರುತು(_d):" - -#: ../src/applet.glade.h:18 -msgid "I_nner authentication:" -msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೃಢೀಕರಣ(_n):" +msgid "1 (Default)\n" +"2\n" +"3\n" +"4" +msgstr "1 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n" +"2\n" +"3\n" +"4" -#: ../src/applet.glade.h:19 -msgid "No" -msgstr "ಇಲ್ಲ" +#: ../src/applet.glade.h:20 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 +msgid "_Username:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):" -#: ../src/applet.glade.h:20 -msgid "" -"Open System\n" -"Shared Key" -msgstr "" -"ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ\n" -"ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ" +#: ../src/applet.glade.h:21 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 +msgid "_Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" -#: ../src/applet.glade.h:22 -msgid "Other Wireless Network..." -msgstr "ಇತರೆ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ..." +#: ../src/applet.glade.h:22 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 +msgid "Sho_w password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)" #: ../src/applet.glade.h:23 -msgid "Private _key:" -msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ(_k):" +msgid "WPA Protocol:" +msgstr "WPA ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್:" #: ../src/applet.glade.h:24 -msgid "Sho_w key" -msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)" +msgid "Anony_mous identity:" +msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಗುರುತು(_m):" -#: ../src/applet.glade.h:25 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1 -msgid "Sho_w password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)" +#: ../src/applet.glade.h:25 +msgid "_PAC file:" +msgstr "_PAC ಕಡತ:" #: ../src/applet.glade.h:26 -msgid "WEP inde_x:" -msgstr "WEP ಸೂಚಿ(_x):" +msgid "I_nner authentication:" +msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೃಢೀಕರಣ(_n):" #: ../src/applet.glade.h:27 -msgid "Wireless _adapter:" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್(_a):" +msgid "_Allow automatic PAC provisioning" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ P_AC ಪ್ರಾವಿಶನಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" #: ../src/applet.glade.h:28 -msgid "Yes" -msgstr "ಹೌದು" - -#: ../src/applet.glade.h:29 -msgid "_Authentication:" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣ(_A):" - -#: ../src/applet.glade.h:30 -msgid "_Key:" -msgstr "ಕೀಲಿ(_K):" +msgid "Anonymous\n" +"Authenticated\n" +"Both" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ\n" +"ದೃಢೀಕೃತ\n" +"ಎರಡೂ" #: ../src/applet.glade.h:31 -msgid "_Network name:" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು(_N):" +msgid "I_dentity:" +msgstr "ಗುರುತು(_d):" #: ../src/applet.glade.h:32 -msgid "_PEAP version:" -msgstr "_PEAP ಆವೃತ್ತಿ:" +msgid "_User certificate:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_U):" -#: ../src/applet.glade.h:33 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15 -msgid "_Password:" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" +#: ../src/applet.glade.h:33 +msgid "C_A certificate:" +msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:" #: ../src/applet.glade.h:34 -msgid "_Private key password:" -msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ(_P):" +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ:" -#: ../src/applet.glade.h:35 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16 -msgid "_Type:" -msgstr "ಬಗೆ(_T):" +#: ../src/applet.glade.h:35 +msgid "Private _key:" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ(_k):" #: ../src/applet.glade.h:36 -msgid "_Unlock" -msgstr "ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_U)" +msgid "_Private key password:" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ(_P):" #: ../src/applet.glade.h:37 -msgid "_User certificate:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_U):" +msgid "As_k for this password every time" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಈ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳು(_k)" -#: ../src/applet.glade.h:38 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17 -msgid "_Username:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):" +#: ../src/applet.glade.h:38 +msgid "_PEAP version:" +msgstr "_PEAP ಆವೃತ್ತಿ:" #: ../src/applet.glade.h:39 -msgid "Wireless _security:" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸುರಕ್ಷತೆ(_W):" +msgid "Automatic\n" +"Version 0\n" +"Version 1" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n" +"ಆವೃತ್ತಿ 0\n" +"ಆವೃತ್ತಿ 1" -#: ../src/applet.glade.h:40 +#: ../src/applet.glade.h:42 msgid "label" msgstr "ಲೇಬಲ್" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:69 +#: ../src/applet.glade.h:43 +msgid "Show it" +msgstr "ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/applet.glade.h:44 +msgid "_Unlock" +msgstr "ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_U)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72 msgid "automatic" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:221 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:616 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:236 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:822 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." msgstr "" -"ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು (ಸೀಕ್ರೆಟ್ಗಳನ್ನು) ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ " -"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." +"ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು (ಸೀಕ್ರೆಟ್ಗಳನ್ನು) ಅಪ್ಡೇಟ್ " +"ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 +msgid "Round-robin" +msgstr "ರೌಂಡ್-ರಾಬಿನ್" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 +msgid "Active backup" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 +msgid "Broadcast" +msgstr "ಪ್ರಸರಣೆ" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 +msgid "802.3ad" +msgstr "802.3ad" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 +msgid "Adaptive transmit load balancing" +msgstr "ಅಡಾಪ್ಟೀವ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್ಮಿಟ್ ಲೋಡ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸಿಂಗ್" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 +msgid "Adaptive load balancing" +msgstr "ಅಡಾಪ್ಟೀವ್ ಲೋಡ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸಿಂಗ್" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 +msgid "MII (recommended)" +msgstr "MII (ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 +msgid "ARP" +msgstr "ARP" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 +msgid "Bonded _connections:" +msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪರ್ಕಗಳು:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 +msgid "_Mode:" +msgstr "ಕ್ರಮ (_M):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 +msgid "_Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 +msgid "_Delete" +msgstr "ಅಳಿಸು (_D)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 +msgid "Monitoring _frequency:" +msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣಾ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ( _f):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 +msgid "_Interface name:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು (_I):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 +msgid "_Link Monitoring:" +msgstr "ಕೊಂಡಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ (_L):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 +msgid "ARP _targets:" +msgstr "ARP ಗುರಿಗಳು (_t):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 +msgid "" +"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " +"checking the link status." +msgstr "" +"ಕೊಂಡಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ, ಒಂದು IP ವಿಳಾಸ, ಅಥವ ಒಂದು ವಿರಾಮ-ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ " +"ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ IP ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 +msgid "Link _up delay:" +msgstr "ಲಿಂಕ್ ಅಪ್ ವಿಳಂಬ (_u):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 +msgid "Link _down delay:" +msgstr "ಲಿಂಕ್ ಡೌನ್ ವಿಳಂಬ (_d):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 msgid "_Service:" msgstr "ಸೇವೆ(_S):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 +msgid "_Transport mode:" +msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ (_T):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9 +msgid "_Device MAC address:" +msgstr "ಸಾಧನದ MAC ವಿಳಾಸ(_D):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6 +msgid "bytes" +msgstr "ಬೈಟ್ಗಳು" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 +msgid "_MTU:" +msgstr "_MTU:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8 +msgid "" +"This option locks this connection to the network device specified by its " +"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಶಾಶ್ವತ MAC ವಿಳಾಸದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಈ " +"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55" + +#. IP-over-InfiniBand "datagram mode" +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7 +msgid "Datagram" +msgstr "ಡೇಟಾಗ್ರಾಮ್" + +#. IP-over-InfiniBand "connected mode" +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:9 +msgid "Connected" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135 +msgid "Automatic" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 +msgid "Automatic with manual DNS settings" +msgstr "ಮ್ಯಾನುವಲ್ DNS ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184 +msgid "Manual" +msgstr "ಕೈಯಾರೆ" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 +msgid "Link-Local" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ-ಕೊಂಡಿ" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "ಇತರೆ ಗಣಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಲಾಗಿದೆ" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 +msgid "_Method:" +msgstr "ವಿಧಾನ(_M):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 msgid "<b>Addresses</b>" msgstr "<b>ವಿಳಾಸಗಳು</b>" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 msgid "" -"Automatic\n" -"Automatic with manual DNS settings\n" -"Manual\n" -"Link-Local\n" -"Shared to other computers" +"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " +"button to add an IP address." msgstr "" -"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n" -"ಹಸ್ತಮುಖೇನ DNS ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n" -"ಹಸ್ತಮುಖೇನ\n" -"ಸ್ಥಳೀಯ-ಕೊಂಡಿ\n" -"ಇತರೆ ಗಣಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಲಾದ" +"IP ವಿಳಾಸಗಳು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತವೆ. IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು " +"\"ಸೇರಿಸು\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7 -msgid "D_HCP client ID:" -msgstr "D_HCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ID:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +msgid "" +"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " +"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " +"enter it here." +msgstr "" +"ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು DHCP " +"ಕ್ಲೈಂಟ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ನೀವು DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರನ್ನು " +"ಬಳಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -1062,17 +1407,22 @@ msgstr "" "ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾದ ಡೊಮೈನುಗಳು.ಅನೇಕ ಡೊಮೈನುಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅವನ್ನು " "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8 -msgid "" -"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " -"button to add an IP address." -msgstr "" -"IP ವಿಳಾಸಗಳು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತವೆ. IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು " -"\"ಸೇರಿಸು\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 +msgid "D_HCP client ID:" +msgstr "D_HCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 +msgid "_Search domains:" +msgstr "ಹುಡುಕು ಡೊಮೈನ್ಗಳು(_S):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 +msgid "_DNS servers:" +msgstr "_DNS ಪರಿಚಾರಕಗಳು:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." @@ -1080,39 +1430,11 @@ msgstr "" "ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರಿನ ಪರಿಚಾರಕಗಳ IP ವಿಳಾಸಗಳು. " "ಅನೇಕ ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರಿನ ಪರಿಚಾರಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10 -msgid "" -"If enabled, this connection will never be used as the default network " -"connection." -msgstr "" -"ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜಾಲಬಂಧವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:11 -msgid "Ig_nore automatically obtained routes" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪಡೆಯಲಾದ ರೌಟ್ಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು(_n)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete" msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು IPv4 ವಿಳಾಸ ನೀಡಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14 -msgid "" -"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " -"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " -"enter it here." -msgstr "" -"ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ " -"ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ನೀವು DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ " -"ಅದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13 -msgid "Use this c_onnection only for resources on its network" -msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕೇವಲ ಅದರ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಮಾತ್ರವೆ ಉಪಯೋಗಿಸು(_o)" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." @@ -1120,31 +1442,36 @@ msgstr "" "IPv6-ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಜಾಲಬಂಧಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಾಗ, ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ IPv4 " "ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡು IPv6 ಯಶಸ್ವಿಯಾದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:15 -msgid "DNS ser_vers:" -msgstr "_DNS ಪರಿಚಾರಕಗಳು:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +msgid "_Routes…" +msgstr "ರೌಟ್ಗಳು (_R)…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:16 -msgid "_Method:" -msgstr "ವಿಧಾನ(_M):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 +msgid "Ig_nore automatically obtained routes" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪಡೆಯಲಾದ ರೌಟ್ಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು(_n)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:19 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:17 -msgid "_Routes…" -msgstr "ರೌಟ್ಗಳು…" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +msgid "Use this c_onnection only for resources on its network" +msgstr "" +"ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕೇವಲ ಅದರ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಮಾತ್ರವೆ ಉಪಯೋಗಿಸು(_o)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:20 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:18 -msgid "_Search domains:" -msgstr "ಹುಡುಕು ಡೊಮೈನ್ಗಳು(_S):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:20 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +msgid "" +"If enabled, this connection will never be used as the default network " +"connection." +msgstr "" +"ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜಾಲಬಂಧವಾಗಿ " +"ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete" msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು IPv6 ವಿಳಾಸ ನೀಡಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -1152,353 +1479,460 @@ msgstr "" "IPv4-ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಜಾಲಬಂಧಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಾಗ, ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ IPv6 " "ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡು IPv4 ಯಶಸ್ವಿಯಾದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1 -msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "<b>ಸುಧಾರಿತ</b>" +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 +msgid "Any" +msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 +msgid "3G (UMTS/HSPA)" +msgstr "3G (UMTS/HSPA)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 +msgid "2G (GPRS/EDGE)" +msgstr "2G (GPRS/EDGE)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 +msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)" +msgstr "3G ಗೆ (UMTS/HSPA) ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 +msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)" +msgstr "2Gಗೆ (GPRS/EDGE) ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 msgid "<b>Basic</b>" msgstr "<b>ಮೂಲಭೂತ</b>" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3 -msgid "Allow roaming if home network is not available" -msgstr "ನೆಲೆ(ಹೋಮ್) ಜಾಲಬಂಧ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದೆ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ರೋಮಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 +msgid "Nu_mber:" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ(_m):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4 -msgid "" -"Any\n" -"3G (UMTS/HSPA)\n" -"2G (GPRS/EDGE)\n" -"Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n" -"Prefer 2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "" -"ಯಾವುದಾದರೂ\n" -"3G (UMTS/HSPA)\n" -"2G (GPRS/EDGE)\n" -"3G (UMTS/HSPA) ಗೆ ಒಲವು ತೋರು\n" -"2G (GPRS/EDGE) ಗೆ ಒಲವು ತೋರು" +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 +msgid "<b>Advanced</b>" +msgstr "<b>ಸುಧಾರಿತ</b>" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9 -msgid "Change..." -msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..." +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +msgid "_APN:" +msgstr "_APN:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12 msgid "N_etwork ID:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ID(_e):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11 -msgid "Nu_mber:" -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ(_m):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13 +msgid "_Type:" +msgstr "ಬಗೆ(_T):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14 +msgid "Change..." +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15 msgid "PI_N:" msgstr "PI_N:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16 +msgid "Allow roaming if home network is not available" +msgstr "ನೆಲೆ(ಹೋಮ್) ಜಾಲಬಂಧ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದೆ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ರೋಮಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17 msgid "Sho_w passwords" msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14 -msgid "_APN:" -msgstr "_APN:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1 -msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>" -msgstr "<b>ಅನುಮತಿಯಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳು</b>" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>ದೃಢೀಕರಣ</b>" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 +msgid "Allowed methods:" +msgstr "ಅನುಮತಿ ಇರುವ ವಿಧಾನಗಳು:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 +msgid "Configure _Methods…" +msgstr "ಸಂರಚನಾ ವಿಧಾನಗಳು (_M)…" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 msgid "<b>Compression</b>" msgstr "<b>ಸಂಕುಚನೆ</b>" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:4 -msgid "<b>Echo</b>" -msgstr "<b>ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ</b>" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 +msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" +msgstr "ಪಾಯಿಂಟ್-ಟು-ಪಾಯಿಂಟ್ ಎನಕ್ರಿಪ್ಶನ್ (MPPE) ಅನ್ನು ಬಳಸು (_U)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:5 -msgid "" -"<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication " -"methods. If connections fail, try disabling support for some methods.</i>" -msgstr "" -"<i>ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ಒದಗಿಸುವವರ PPP ಪರಿಚಾರಕಗಳು ಎಲ್ಲಾ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು " -"ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತವೆ. ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಕೆಲವು ದೃಢೀಕರಣಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ " -"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.</i>" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6 +msgid "_Require 128-bit encryption" +msgstr "128-ಬಿಟ್ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ(_R)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7 +msgid "Use _stateful MPPE" +msgstr "ಸ್ಟೇಟ್ಫುಲ್ MPPE ಅನ್ನು ಬಳಸು (_s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "_BSD ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "ಕುಂದಿಸುವ (ಡಿಫ್ಲೇಟ್) ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಕುಚನವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು (_D)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:8 -msgid "Allowed methods:" -msgstr "ಅನುಮತಿ ಇರುವ ವಿಧಾನಗಳು:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10 +msgid "Use TCP _header compression" +msgstr "TCP ಹೆಡರ್ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು(_h)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 +msgid "<b>Echo</b>" +msgstr "<b>ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ</b>" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 +msgid "Send PPP _echo packets" +msgstr "PPP ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_e)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:13 +msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>" +msgstr "<b>ಅನುಮತಿಯಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳು</b>" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:14 +msgid "_EAP" +msgstr "_EAP" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:15 +msgid "Extensible Authentication Protocol" +msgstr "ಎಕ್ಸ್ಟೆನ್ಸಿಬಲ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:16 +msgid "_PAP" +msgstr "_PAP" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:17 +msgid "Password Authentication Protocol" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ದೃಢೀಕರಣ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:18 msgid "C_HAP" msgstr "C_HAP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:19 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11 -msgid "Configure _Methods…" -msgstr "ಸಂರಚನಾ ವಿಧಾನಗಳು (_M)…" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:20 +msgid "_MSCHAP" +msgstr "_MSCHAP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:12 -msgid "Extensible Authentication Protocol" -msgstr "ಎಕ್ಸ್ಟೆನ್ಸಿಬಲ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:21 +msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" +msgstr "ಮೈಕ್ರೊಸಾಫ್ಟ್ ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:22 msgid "MSCHAP v_2" msgstr "MSCHAP v_2" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:14 -msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" -msgstr "ಮೈಕ್ರೊಸಾಫ್ಟ್ ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:23 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "ಮೈಕ್ರೊಸಾಫ್ಟ್ ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ 2" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:16 -msgid "Password Authentication Protocol" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ದೃಢೀಕರಣ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:24 +msgid "" +"<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication " +"methods. If connections fail, try disabling support for some methods.</i>" +msgstr "" +"<i>ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ಒದಗಿಸುವವರ PPP ಪರಿಚಾರಕಗಳು ಎಲ್ಲಾ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು " +"ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತವೆ. ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಕೆಲವು ದೃಢೀಕರಣಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.</i>" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:17 -msgid "Send PPP _echo packets" -msgstr "PPP ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_e)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 +msgid "_Parent interface:" +msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ (_P):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:18 -msgid "Use TCP _header compression" -msgstr "TCP ಹೆಡರ್ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು(_h)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 +msgid "VLAN interface _name:" +msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು (_n):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:19 -msgid "Use _stateful MPPE" -msgstr "ಸ್ಟೇಟ್ಫುಲ್ MPPE ಅನ್ನು ಬಳಸು (_s)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11 +msgid "_Cloned MAC address:" +msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ _MAC ವಿಳಾಸ:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:20 -msgid "_EAP" -msgstr "_EAP" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 +msgid "VLAN _id:" +msgstr "VLAN _id:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:21 -msgid "_MSCHAP" -msgstr "_MSCHAP" +#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 +msgid "Device name + number" +msgstr "ಸಾಧನದ ಹೆಸರು + ಸಂಖ್ಯೆ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:22 -msgid "_PAP" -msgstr "_PAP" +#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". +#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 +msgid "\"vlan\" + number" +msgstr "\"vlan\" + ಸಂಖ್ಯೆ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:23 -msgid "_Require 128-bit encryption" -msgstr "128-ಬಿಟ್ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ(_R)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2 +msgid "Twisted Pair (TP)" +msgstr "ಟ್ವಿಸ್ಟೆಡ್ ಪೇರ್ (TP)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24 -msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" -msgstr "ಪಾಯಿಂಟ್-ಟು-ಪಾಯಿಂಟ್ ಎನಕ್ರಿಪ್ಶನ್ (MPPE) ಅನ್ನು ಬಳಸು (_U)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3 +msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ ಯುನಿಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ (AUI)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1 -msgid "Aut_onegotiate" -msgstr "ಸ್ವಯಂಪರಿಹರಿಸು(ಆಟೊನೆಗೋಶಿಯೇಟ್)(_o)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4 +msgid "BNC" +msgstr "BNC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:2 -msgid "" -"Automatic\n" -"10 Mb/s\n" -"100 Mb/s\n" -"1 Gb/s\n" -"10 Gb/s" -msgstr "" -"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n" -"10 Mb/s\n" -"100 Mb/s\n" -"1 Gb/s\n" -"10 Gb/s" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5 +msgid "Media Independent Interface (MII)" +msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಇಂಡಿಪೆಂಡೆಂಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ (MII)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:7 -msgid "" -"Automatic\n" -"Twisted Pair (TP)\n" -"Attachment Unit Interface (AUI)\n" -"BNC\n" -"Media Independent Interface (MII)" -msgstr "" -"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n" -"ಟ್ವಿಸ್ಟೆಡ್ ಪೇರ್ (TP)\n" -"ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ ಯುನಿಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್(AUI)\n" -"BNC\n" -"ಮೀಡಿಯಾ ಇಂಡಿಪೆಂಡೆಂಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ (MII)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6 +msgid "10 Mb/s" +msgstr "10 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:12 -msgid "Full duple_x" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್(_x)" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7 +msgid "100 Mb/s" +msgstr "100 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:8 -msgid "MT_U:" -msgstr "MT_U:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8 +msgid "1 Gb/s" +msgstr "1 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC ವಿಳಾಸ:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9 +msgid "10 Gb/s" +msgstr "10 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10 msgid "_Port:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11 msgid "_Speed:" msgstr "ವೇಗ(_S):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:18 -msgid "bytes" -msgstr "ಬೈಟ್ಗಳು" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12 +msgid "Full duple_x" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್(_x)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13 +msgid "Aut_onegotiate" +msgstr "ಸ್ವಯಂಪರಿಹರಿಸು(ಆಟೊನೆಗೋಶಿಯೇಟ್)(_o)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10 msgid "" -"Automatic\n" -"A (5 GHz)\n" -"B/G (2.4 GHz)" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as " +"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n" -"A (5 GHz)\n" -"B/G (2.4 GHz)" +"ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ " +"ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಸವಲತ್ತನ್ನು MAC ಕ್ಲೋನಿಂಗ್ ಅಥವ ಸ್ಪೂಫಿಂಗ್ " +"ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:4 -msgid "Ban_d:" -msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್(_d):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7 +msgid "MT_U:" +msgstr "MT_U:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:5 -msgid "C_hannel:" -msgstr "ಚಾನಲ್(_h):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2 +msgid "A (5 GHz)" +msgstr "A (5 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:6 -msgid "" -"Infrastructure\n" -"Ad-hoc" -msgstr "" -"ಮೂಲಭೂತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ\n" -"ತಾತ್ಕಾಲಿಕ" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3 +msgid "B/G (2.4 GHz)" +msgstr "B/G (2.4 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:9 -msgid "M_ode:" -msgstr "ಕ್ರಮ(_o):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4 +msgid "Infrastructure" +msgstr "ಮೂಲಭೂತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5 +msgid "Ad-hoc" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12 +msgid "mW" +msgstr "mW" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13 +msgid "Transmission po_wer:" +msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ(_w):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11 -msgid "" -"This option locks this connection to the network device specified by the MAC " -"address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" -"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ MAC ವಿಳಾಸದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು " -"ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15 +msgid "_Rate:" +msgstr "ದರ(_R):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16 msgid "" "This option locks this connection to the wireless access point (AP) " "specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ BSSID ವಿಳಾಸದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಎಕ್ಸೆಸ್ ಪಾಯಿಂಟ್ಗೆ (AP) " -"ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13 -msgid "Transmission po_wer:" -msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ(_w):" +"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ BSSID ವಿಳಾಸದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಎಕ್ಸೆಸ್ " +"ಪಾಯಿಂಟ್ಗೆ (AP) ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17 msgid "_BSSID:" msgstr "_BSSID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16 -msgid "_Rate:" -msgstr "ದರ(_R):" +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18 +msgid "C_hannel:" +msgstr "ಚಾನಲ್(_h):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19 +msgid "Ban_d:" +msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್(_d):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20 +msgid "M_ode:" +msgstr "ಕ್ರಮ(_o):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:21 msgid "_SSID:" msgstr "_SSID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:19 -msgid "mW" -msgstr "mW" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1 msgid "_Security:" msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S):" -#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:2 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</span>\n" -"\n" -"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " -"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " -"not have the correct VPN plugin installed." -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ಒಂದು VPN ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ</span>\n" -"\n" -"ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ VPN ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ನೀವು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುವ VPN " -"ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಸೂಕ್ತವಾದ VPN ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ " -"ಎಂದರ್ಥ." - -#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:5 -msgid "Create…" -msgstr "… ಅನ್ನು ರಚಿಸು" - -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:501 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:459 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:731 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:716 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:504 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:462 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:738 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:723 msgid "Address" msgstr "ವಿಳಾಸ" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:517 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:748 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:520 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:755 msgid "Netmask" msgstr "ನೆಟ್ಮಾಸ್ಕ್" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:533 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:491 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:765 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:750 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:536 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:494 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:772 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:757 msgid "Gateway" msgstr "ಗೇಟ್ವೇ" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:549 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:507 +#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:552 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:510 msgid "Metric" msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್" -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:475 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:733 +#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:478 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:740 msgid "Prefix" msgstr "ಪ್ತಿಫಿಕ್ಸ್" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:147 -msgid "Could not load DSL user interface." -msgstr "DSL ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:106 +#: ../src/connection-editor/page-wired.c:236 +msgid "Wired" +msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1409 +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:112 +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:435 +msgid "Wireless" +msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್" + +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:124 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:161 msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:241 +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:130 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:157 +msgid "InfiniBand" +msgstr "InfiniBand" + +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:136 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:798 ../src/utils/utils.c:216 +msgid "Bond" +msgstr "ಬಾಂಡ್" + +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:142 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:606 ../src/utils/utils.c:220 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:155 +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:295 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:116 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:245 +msgid "Hardware" +msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ" + +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:265 +msgid "Virtual" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್" + +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:333 +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:335 +msgid "Import a saved VPN configuration..." +msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ VPN ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..." + +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:363 +msgid "" +"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " +"error." +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:372 +msgid "Could not create new connection" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:516 +msgid "Connection delete failed" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:596 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" +msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಸಂಪರ್ಕ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:579 +#, c-format +msgid "%s slave %d" +msgstr "%s ಸ್ಲೇವ್ %d" + +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:616 +msgid "" +"Select the type of connection that will be used for the slaves of this bond." +msgstr "ಈ ಬಾಂಡ್ನ ಸ್ಲೇವ್ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." + +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:785 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:792 +msgid "Could not load bond user interface." +msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:960 +#, c-format +msgid "Bond connection %d" +msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ %d" + +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:148 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:155 +msgid "Could not load DSL user interface." +msgstr "DSL ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:252 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL ಸಂಪರ್ಕ %d" +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:144 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 +msgid "Could not load InfiniBand user interface." +msgstr "InfiniBand ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:243 +#, c-format +msgid "InfiniBand connection %d" +msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ %d" + #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125 msgid "Automatic (VPN)" @@ -1537,49 +1971,34 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP)" msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184 -msgid "Manual" -msgstr "ಕೈಯಾರೆ" - #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197 msgid "Link-Local Only" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಜೋಡಿಸು" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204 -msgid "Shared to other computers" -msgstr "ಇತರೆ ಗಣಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಲಾಗಿದೆ" - #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190 msgid "Disabled" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:693 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:700 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ IPv4 ರೌಟ್ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:812 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:819 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:827 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:834 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "IPV4 ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:825 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:840 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4 ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135 -msgid "Automatic" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" - #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ" #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148 -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:196 msgid "Ignore" msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸು" @@ -1587,420 +2006,430 @@ msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸು" msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, DHCP ಮಾತ್ರ" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:678 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:685 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ IPv6 ರೌಟ್ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:795 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:802 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:810 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:817 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "IPV6 ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:808 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:823 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPV6 ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:312 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:313 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320 msgid "Could not load mobile broadband user interface." -msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:333 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:341 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:574 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:591 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸುವವರು ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:601 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:618 msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸುವವರು ಬಳಸುವ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ನಿಮಗೆ ಖಚಿತ " -"ಮಾಹಿತಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸಿದವರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." +"ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸುವವರು ಬಳಸುವ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. " +"ನಿಮಗೆ ಖಚಿತ ಮಾಹಿತಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸಿದವರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:606 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:623 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು _GSM-ಆಧರಿತವಾದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (ಅಂದರೆ, GPRS, EDGE, " "UMTS, HSDPA)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:611 -msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" -msgstr "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು C_DMA-ಆಧರಿತವಾದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (ಅಂದರೆ, 1xRTT, EVDO)" +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:628 +msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" +msgstr "" +"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು _CDMA-ಆಧರಿತವಾದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (ಅಂದರೆ, 1xRTT, " +"EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135 msgid "EAP" msgstr "EAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:228 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:241 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:276 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:289 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:245 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:276 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:258 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:273 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:244 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:257 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:142 msgid "none" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:202 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "%s ಗಾಗಿ PPP ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283 -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:290 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:294 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:301 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "PPP ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:296 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:307 msgid "PPP Settings" msgstr "PPP ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:108 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1405 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:593 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:600 +msgid "Could not load VLAN user interface." +msgstr "VLAN ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:801 +#, c-format +msgid "VLAN connection %d" +msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:119 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:127 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'." msgstr "'%s' ಗಾಗಿ VPN ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಸೇವೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:213 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:990 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:242 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:309 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ %d" -#: ../src/connection-editor/page-wired.c:207 -#: ../src/connection-editor/page-wired.c:214 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:268 +msgid "" +"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" +"\n" +"Error: no VPN service type." +msgstr "" +"VPN ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ VPN ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" +"\n" +"ದೋಷ: ಯಾವುದೆ VPN ಸೇವೆಯ ಪ್ರಕಾರವಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/page-wired.c:223 +#: ../src/connection-editor/page-wired.c:230 msgid "Could not load wired user interface." msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/connection-editor/page-wired.c:220 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1393 -msgid "Wired" -msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ" - -#: ../src/connection-editor/page-wired.c:339 +#: ../src/connection-editor/page-wired.c:371 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d" -#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:115 +#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:125 msgid "802.1x Security" msgstr "802.1x ಸುರಕ್ಷತೆ" -#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:123 +#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:133 msgid "Use 802.1X security for this connection" msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ 802.1X ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:144 -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:148 +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:146 +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:150 +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171 +#, c-format msgid "default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166 +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:351 -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:358 +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:422 +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:429 msgid "Could not load WiFi user interface." msgstr "WiFi ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:364 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1397 -msgid "Wireless" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್" - -#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:511 +#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:601 #, c-format msgid "Wireless connection %d" msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಂಪರ್ಕ %d" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262 -#: ../src/wireless-dialog.c:936 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-ಬಿಟ್ ಕೀಲಿ" +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:265 +#: ../src/wireless-dialog.c:931 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "WEP 40/128-ಬಿಟ್ ಕೀಲಿ (ಹೆಕ್ಸ್ ಅಥವ ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271 -#: ../src/wireless-dialog.c:945 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:274 +#: ../src/wireless-dialog.c:940 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297 -#: ../src/wireless-dialog.c:975 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:300 +#: ../src/wireless-dialog.c:970 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP (802.1x)" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311 -#: ../src/wireless-dialog.c:989 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:314 +#: ../src/wireless-dialog.c:984 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 ವೈಯಕ್ತಿಕ" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325 -#: ../src/wireless-dialog.c:1003 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:328 +#: ../src/wireless-dialog.c:998 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:365 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:374 msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting." msgstr "" -"WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ; WiFi ಸಿದ್ಧತೆಯು " -"ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ." +"WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ; WiFi " +"ಸಿದ್ಧತೆಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ." -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:379 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:383 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:390 msgid "Could not load WiFi security user interface." msgstr "WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:385 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:396 msgid "Wireless Security" msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸುರಕ್ಷತೆ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 msgid "Editing un-named connection" msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:287 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:308 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the " -"NetworkManager applet glade file was not found)." +"NetworkManager applet .glade file was not found)." msgstr "" -"ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಕೆಲವು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್ " -"ಗ್ಲೇಡ್ ಕಡತವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ)." +"ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ಅಗತ್ಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (NetworkManager applet " +".glade ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:300 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:326 msgid "" -"The connection editor could not find some required resources (the glade file " +"The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." msgstr "" -"ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಕೆಲವು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (ಗ್ಲೇಡ್ ಕಡತವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ)." +"ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಕೆಲವು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (.ui ಕಡತವು ಕಂಡು " +"ಬಂದಿಲ್ಲ)." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:482 +msgid "" +"Support for bond, bridge, and VLAN interfaces must be enabled by setting the " +"NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED key to 'yes' in <tt>/etc/sysconfig/network</tt>:\n" +"\n" +" <tt>NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED=yes</tt>\n" +"\n" +"After making this modification, NetworkManager must be restarted to ensure " +"the new functionality is enabled." +msgstr "" +"<tt>/etc/sysconfig/network</tt> ನಲ್ಲಿ NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED ಕೀಲಿಯನ್ನು " +"'yes'ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ ಬಾಂಡ್, ಬ್ರಿಜ್ ಮತ್ತು VLAN ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿ " +"ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕು:\n" +"\n" +" <tt>NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED=yes</tt>\n" +"\n" +"ಈ ಮಾರ್ಪಾಡನ್ನು ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಹೊಸ ಬದಲಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು " +"NetworkManager ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:398 -msgid "Error creating connection editor dialog." -msgstr "ಸಂಪಾದಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:494 +msgid "Bridging, bonding, and VLAN functionality not enabled" +msgstr "ಬ್ರಿಜಿಂಗ್, ಬಾಂಡಿಂಗ್, ಮತ್ತು VLAN ಸೌಲಭ್ಯಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:541 msgid "Apply" msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಿ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420 -msgid "Save this connection for all users of this machine." -msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಿ." +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:542 +msgid "Save any changes made to this connection." +msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಉಳಿಸು." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:543 msgid "Apply..." msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:422 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:544 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ದೃಢೀಕರಿಸಿ." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:1 -msgid "A_vailable to all users" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರು" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:560 +msgid "Could not create connection" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:2 -msgid "Connect _automatically" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_a)" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:560 +msgid "Could not edit connection" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:562 +msgid "Unknown error creating connection editor dialog." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577 +msgid "Bonding, bridging, and VLANs are disabled in NetworkManager." +msgstr "" +"ಬಾಂಡಿಂಗ್, ಬ್ರಿಜಿಂಗ್, ಮತ್ತು VLAN ಗಳನ್ನು NetworkManager ನಲ್ಲಿ " +"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:650 +msgid "Error saving connection" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:651 +#, c-format +msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d" +msgstr "ಗುಣ '%s' / '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: %d" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:743 +msgid "Error initializing editor" +msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1037 +msgid "Connection update failed" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1097 +msgid "Connection add failed" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 +msgid "Create New Connection" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:3 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +msgid "Select the type of connection to create:" +msgstr "ರಚಿಸಲು ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ:" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 msgid "Connection _name:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಹೆಸರು(_n):" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:5 -msgid "E_xport" -msgstr "ರಫ್ತು ಮಾಡು(_x)" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_a)" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 +msgid "Available to all users" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರು" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:11 -msgid "_Import" -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 +msgid "_Export..." +msgstr "ರಫ್ತು ಮಾಡು (_E)..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:219 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:143 msgid "never" msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:230 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:241 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:154 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:165 msgid "now" msgstr "ಈಗ" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷದ ಹಿಂದೆ" msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:252 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:176 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d ಗಂಟೆಯ ಹಿಂದೆ" msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:264 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:188 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d ದಿನದ ಹಿಂದೆ" msgstr[1] "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:194 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ" msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳುಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:274 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:198 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d ವರ್ಷದ ಹಿಂದೆ" msgstr[1] "%d ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:596 -msgid "Connection add failed" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:625 -#, c-format -msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: ಗುಣ '%s' / '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: %d" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:747 -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:637 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:788 -msgid "Error initializing editor" -msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:653 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:805 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:973 -msgid "" -"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " -"error." -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:662 -msgid "Could not create new connection" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:673 -msgid "Could not edit new connection" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:820 -msgid "Could not edit connection" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 -msgid "Connection delete failed" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:877 -#, c-format -msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" -msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಸಂಪರ್ಕ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1020 -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1022 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." -msgstr "" -"VPN ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ VPN ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n" -"\n" -"ದೋಷ: ಯಾವುದೆ VPN ಸೇವೆಯ ಪ್ರಕಾರವಿಲ್ಲ." - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1035 -msgid "Could not edit imported connection" -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1169 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:629 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:640 msgid "Last Used" msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1284 +#. Edit +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:679 msgid "Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1285 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:680 msgid "Edit the selected connection" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1286 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:681 msgid "Edit..." msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1287 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:682 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1301 +#. Delete +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695 msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸು" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1302 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 msgid "Delete the selected connection" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಿ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1303 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 msgid "Delete..." msgstr "ಅಳಿಸಿ..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1304 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:698 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:207 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 #, c-format msgid "" "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -2008,44 +2437,43 @@ msgid "" "\n" "Error: %s." msgstr "" -"ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಮಾನ್ಯವಾದ VPN ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ\n" +"ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಮಾನ್ಯವಾದ VPN ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " +"ಹೊಂದಿಲ್ಲ\n" "\n" "ದೋಷ: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:240 msgid "Select file to import" msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:310 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:288 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:312 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:290 msgid "_Replace" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "%s ಅನ್ನು ನೀವು ಉಳಿಸುತ್ತಿರುವ VPN ಸಂಪರ್ಕದೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:350 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:328 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:352 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:330 #, c-format -msgid "" -"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" +msgid "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" "\n" "Error: %s." -msgstr "" -"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು %s ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" +msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು %s ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" "\n" "ದೋಷ: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:386 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:364 msgid "Export VPN connection..." msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..." @@ -2101,23 +2529,28 @@ msgid "" "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-" "Networking connection." msgstr "" -"ಒಂದು ಡಯಲ್-ಅಪ್-ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್ " -"ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು." +"ಒಂದು ಡಯಲ್-ಅಪ್-ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಬ್ಲೂಟೂತ್ " +"ಅಡಾಪ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು." #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:944 #, c-format msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)." -msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (D-Bus ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:%s)." +msgstr "" +"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (D-Bus ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:%s)." +"" #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:954 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)." -msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (D-Bus ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ)." +msgstr "" +"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (D-Bus ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ)." #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:963 #, c-format -msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)." +msgid "" +"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)." msgstr "" -"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (NetworkManager ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s)." +"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (NetworkManager ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ " +"ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s)." #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1014 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)" @@ -2133,19 +2566,19 @@ msgstr "ಬಳಕೆ:" #: ../src/main.c:72 msgid "" -"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" -"Projects/NetworkManager/)." +"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/" +"NetworkManager)." msgstr "" -"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ NetworkManager ನ ಒಂದು ಘಟಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ (https://wiki.gnome.org/" -"Projects/NetworkManager/)." +"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ NetworkManager ನ ಒಂದು ಘಟಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ (http://projects.gnome.org/" +"NetworkManager)." #: ../src/main.c:73 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." msgstr "" -"ಇದು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಉದ್ಧೇಶಿಸಿಲ್ಲ ಬದಲಾಗಿ GNOME ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ " -"ಚಾಲನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +"ಇದು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಉದ್ಧೇಶಿಸಿಲ್ಲ ಬದಲಾಗಿ GNOME ಗಣಕತೆರೆ " +"ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ ಚಾಲನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." #: ../src/mb-menu-item.c:58 msgid "EVDO" @@ -2222,8 +2655,11 @@ msgid "Roaming network" msgstr "ರೋಮಿಂಗ್ ಜಾಲಬಂಧ" #: ../src/utils/mobile-wizard.c:196 -msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:" +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ " +"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:" #. Device #: ../src/utils/mobile-wizard.c:203 @@ -2248,11 +2684,12 @@ msgid "" "connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> " "Preferences menu." msgstr "" -"ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡಿ ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸುವವರೊಂದಿಗೆ " -"ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಏರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದು. ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ ಅಥವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು " -"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಮೇಲೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ " -"ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು, ವ್ಯವಸ್ಥೆ >> ಆದ್ಯತೆಗಳ ಮೆನುವಿನಿಂದ " -"\"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." +"ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡಿ ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ " +"ಒದಗಿಸುವವರೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಏರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದು. ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ ಅಥವ " +"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ " +"ಮೇಲೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು " +"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು, ವ್ಯವಸ್ಥೆ >> ಆದ್ಯತೆಗಳ ಮೆನುವಿನಿಂದ \"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ " +"ಮಾಡಿ." #: ../src/utils/mobile-wizard.c:258 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" @@ -2277,8 +2714,9 @@ msgid "" "\n" "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN." msgstr "" -"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು(ಪ್ಲಾನ್) ತಪ್ಪಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಖಾತೆಯ " -"ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದುಹೋಗಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು .\n" +"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು(ಪ್ಲಾನ್) ತಪ್ಪಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ " +"ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಖಾತೆಯ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದುಹೋಗಲು " +"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು .\n" "\n" "ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯ ಬಗೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯ APN ಗಾಗಿ " "ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಕೇಳಿ." @@ -2302,8 +2740,8 @@ msgstr "ಒದಗಿಸುವವರು" #: ../src/utils/mobile-wizard.c:726 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:" msgstr "" -"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಹಾಗು ನಾನೆ ಸ್ವತಃ ನಮೂದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ" -"(_m):" +"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಹಾಗು ನಾನೆ ಸ್ವತಃ ನಮೂದಿಸಲು " +"ಬಯಸುತ್ತೇನೆ(_m):" #: ../src/utils/mobile-wizard.c:737 msgid "Provider:" @@ -2311,7 +2749,8 @@ msgstr "ಒದಗಿಸುವವರು:" #: ../src/utils/mobile-wizard.c:753 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು GSM ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "" +"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು GSM ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" #: ../src/utils/mobile-wizard.c:755 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" @@ -2350,8 +2789,8 @@ msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." msgstr "" -"ಈ ಸಹಾಯಕವು ಒಂದು ಸೆಲ್ಯುಲಾರ್ (3G) ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು " -"ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ." +"ಈ ಸಹಾಯಕವು ಒಂದು ಸೆಲ್ಯುಲಾರ್ (3G) ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ " +"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ." #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1302 msgid "You will need the following information:" @@ -2368,7 +2807,8 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಿಲ್ #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "" -"(ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ) ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯ APN (ಎಕ್ಸೆಸ್ ಪಾಯಿಂಟ್ ನೇಮ್)" +"(ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ) ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯ APN (ಎಕ್ಸೆಸ್ " +"ಪಾಯಿಂಟ್ ನೇಮ್)" #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" @@ -2390,133 +2830,134 @@ msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ msgid "United Kingdom" msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಕಿಂಗ್ಡಮ್" -#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:523 +#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:508 msgid "Default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:255 +#: ../src/utils/utils.c:218 +msgid "Bridge" +msgstr "ಬ್ರಿಜ್" + +#: ../src/vpn-password-dialog.c:141 ../src/vpn-password-dialog.c:268 #, c-format msgid "Cannot start VPN connection '%s'" msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/vpn-password-dialog.c:140 +#: ../src/vpn-password-dialog.c:144 #, c-format msgid "" "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " "Contact your system administrator." msgstr "" -"VPN ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂವಾದವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು " -"ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." +"VPN ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂವಾದವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ " +"ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../src/vpn-password-dialog.c:258 +#: ../src/vpn-password-dialog.c:271 #, c-format msgid "" "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " "type '%s'. Contact your system administrator." msgstr "" -"VPN ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ನಿಮ್ಮ " -"ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." +"VPN ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. " +"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../src/wired-dialog.c:99 +#: ../src/wired-dialog.c:100 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "ತಂತಿಸಹಿತ 802.1X ದೃಢೀಕರಣ" -#: ../src/wireless-dialog.c:474 +#: ../src/wireless-dialog.c:469 msgid "New..." msgstr "ಹೊಸತು..." -#: ../src/wireless-dialog.c:1094 +#: ../src/wireless-dialog.c:1089 msgid "C_reate" msgstr "ರಚಿಸು(_r)" -#: ../src/wireless-dialog.c:1175 +#: ../src/wireless-dialog.c:1170 #, c-format msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%" -"s'." +"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " +"'%s'." msgstr "" "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಗುಪ್ತಪದ ಅಥವ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಯ " "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/wireless-dialog.c:1177 +#: ../src/wireless-dialog.c:1172 msgid "Wireless Network Authentication Required" msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/wireless-dialog.c:1179 +#: ../src/wireless-dialog.c:1174 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/wireless-dialog.c:1184 -msgid "Create New Wireless Network" +#: ../src/wireless-dialog.c:1179 +msgid "Create New Ad-Hoc Wireless Network" msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../src/wireless-dialog.c:1186 -msgid "New wireless network" +#: ../src/wireless-dialog.c:1181 +msgid "New ad-hoc wireless network" msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/wireless-dialog.c:1187 +#: ../src/wireless-dialog.c:1182 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create." msgstr "ನೀವು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುವ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../src/wireless-dialog.c:1189 +#: ../src/wireless-dialog.c:1184 msgid "Connect to Hidden Wireless Network" msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ" -#: ../src/wireless-dialog.c:1191 +#: ../src/wireless-dialog.c:1186 msgid "Hidden wireless network" msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/wireless-dialog.c:1192 +#: ../src/wireless-dialog.c:1187 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish " "to connect to." -msgstr "ನೀವು ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಬಯಸುವ ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸುರಕ್ಷತಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:190 -msgid "No Certificate Authority certificate chosen" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:191 -msgid "" -"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " -"to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a " -"Certificate Authority certificate?" msgstr "" -"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ (CA) ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಬಳಸದೆ ಇರುವುದರಿಂದ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಅಸುರಕ್ಷಿತ, " -"ಧೂರ್ತವಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಒಂದು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ " -"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ನೀವು ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಬಯಸುವ ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸುರಕ್ಷತಾ ವಿವರಗಳನ್ನು " +"ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:200 -msgid "Choose CA Certificate" -msgstr "CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:515 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:440 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" msgstr "DER, PEM, ಅಥವ PKCS#12 ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳು (*.der, *.pem, *.p12)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:518 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:443 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER ಅಥವ PEM ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:261 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:277 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:260 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:290 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:366 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:457 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:365 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:398 +msgid "Choose a PAC file..." +msgstr "ಒಂದು PAC ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು..." + +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "PAC ಕಡತಗಳು (*.pac)" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:409 +msgid "All files" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:274 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:369 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:456 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:368 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:272 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳು ಅಸುರಕ್ಷಿತ" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:266 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:275 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. " "This could allow your security credentials to be compromised. Please select " @@ -2524,44 +2965,41 @@ msgid "" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" -"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. " -"ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತಾ ರುಜುವಾತನ್ನು ರಾಜಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಂತಾಗುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು " -"ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಿಕ್ಷಿತಗೊಂಡಂತಹ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ.\n" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." +" ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತಾ ರುಜುವಾತನ್ನು ರಾಜಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಂತಾಗುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು " +"ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಿಕ್ಷಿತಗೊಂಡಂತಹ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ.\n" "\n" "(ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು openssl ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:451 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:450 msgid "Choose your personal certificate..." msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:463 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:462 msgid "Choose your private key..." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ..." -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:329 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:353 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:430 +msgid "FAST" +msgstr "FAST" + +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:441 msgid "Tunneled TLS" msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:364 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:452 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ EAP (PEAP)" -#~ msgid "_Routes…" -#~ msgstr "ರೌಟ್ಗಳು…(_R)" - -#~ msgid "" -#~ "The NetworkManager applet could not find some required resources. It " -#~ "cannot continue.\n" -#~ msgstr "" -#~ "NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್ಗೆ ಕೆಲವು ಅಗತ್ಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಅದು ಮುಂದುವರೆಯಲು " -#~ "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n" +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:593 +msgid "WPA Only" +msgstr "WPA ಮಾತ್ರ" -#~ msgid "Select A File" -#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:602 +msgid "WPA2/RSN Only" +msgstr "WPA2/RSN ಮಾತ್ರ" -#~ msgid "_Band:" -#~ msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್(_B):" |