diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2018-04-08 18:03:30 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2018-04-08 18:03:30 +0300 |
commit | 4bdfdba7d2fa75bc198cd17219eeb4264cbf9b9e (patch) | |
tree | eff79582ec9c07c442651c20aefe6c6a0012626c | |
parent | c23921ca0a4d921409fa93325b9e465d6a2ecf75 (diff) | |
download | network-manager-applet-4bdfdba7d2fa75bc198cd17219eeb4264cbf9b9e.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1250 |
1 files changed, 710 insertions, 540 deletions
@@ -5,15 +5,15 @@ # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008. # Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2010. # Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011. -# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-13 08:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-18 15:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-28 17:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-08 18:02+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -162,17 +162,17 @@ msgstr "" msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "NetworkManager kūrėjai" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:477 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "objekto klasė „%s“ neturi savybės, pavadinimu „%s“" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:484 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "savybė „%s“, kuri priklauso klasei „%s“ nėra skirta rašymui" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:491 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" @@ -180,19 +180,19 @@ msgstr "" "konstruktoriaus savybė „%s“, kuri priklauso objektui „%s“, negali būti " "nustatyta po sukonstravimo" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:499 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "„%s::%s“ nėra tinkamas savybės pavadinimas; „%s“ nėra GObject potipis" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:508 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "nepavyko nustatyti savybės „%s“, priklausančios tipui „%s“ iš „%s“ tipo " "reikšmės" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:519 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -214,14 +214,14 @@ msgstr "802.1X tapatybės nustatymas" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121 #: ../src/connection-editor/page-team.c:344 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465 @@ -698,9 +698,9 @@ msgstr "DSL tapatybės nustatymas" #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:2 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "CDMA (%s)" #: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:367 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:373 msgid "General" msgstr "Bendra" @@ -1090,6 +1090,21 @@ msgstr "Dar kartą įveskite naują PIN kodą:" msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Rodyti PIN/PUK kodus" +#: ../src/applet-vpn-request.c:201 +#| msgid "Connection cannot be deleted" +msgid "Connection had no VPN setting" +msgstr "Ryšys neturi VPN nustatymo" + +#: ../src/applet-vpn-request.c:251 +#, c-format +#| msgid "Failed to create DUN connection: %s" +msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" +msgstr "Nepavyko įrašyti ryšio į VPN UI: %s (%d)" + +#: ../src/applet-vpn-request.c:259 +msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" +msgstr "Nepavyko įrašyti ryšio į VPN UI: neužbaigtas rašymas" + #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 @@ -1105,7 +1120,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3 msgid "_Add" @@ -1116,7 +1131,7 @@ msgstr "_Pridėti" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4 @@ -1202,13 +1217,15 @@ msgid "ARP" msgstr "ARP" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" -msgstr "Susieti _ryšiai:" +#| msgid "Bonded _connections:" +msgid "Bonded _connections" +msgstr "Susieti _ryšiai" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" -msgstr "_Veiksena:" +#| msgid "M_ode:" +msgid "M_ode" +msgstr "_Veiksena" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 @@ -1218,8 +1235,9 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Taisyti" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" -msgstr "Stebėjimo _dažnis:" +#| msgid "Monitoring _frequency:" +msgid "Monitoring _frequency" +msgstr "Stebėjimo _dažnis" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 msgid "ms" @@ -1228,16 +1246,19 @@ msgstr "ms" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 -msgid "_Interface name:" -msgstr "Sąsajos pavad_inimas:" +#| msgid "_Interface name:" +msgid "_Interface name" +msgstr "Sąsajos pavad_inimas" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" -msgstr "_Saitų stebėjimas:" +#| msgid "_Link Monitoring:" +msgid "_Link Monitoring" +msgstr "_Saitų stebėjimas" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" -msgstr "ARP _tikslai:" +#| msgid "ARP _targets:" +msgid "ARP _targets" +msgstr "ARP _tikslai" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 msgid "" @@ -1248,16 +1269,19 @@ msgstr "" "tikrinant saitų būsenas." #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" -msgstr "S_usiejimo delsa:" +#| msgid "Link _up delay:" +msgid "Link _up delay" +msgstr "S_usiejimo delsa" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" -msgstr "Atsiejimo _delsa:" +#| msgid "Link _down delay:" +msgid "Link _down delay" +msgstr "Atsiejimo _delsa" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 -msgid "_Primary:" -msgstr "_Pirminis:" +#| msgid "_Primary:" +msgid "_Primary" +msgstr "_Pirminis" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 msgid "" @@ -1273,8 +1297,9 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" -msgstr "_MTU:" +#| msgid "_MTU:" +msgid "_MTU" +msgstr "_MTU" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 @@ -1286,29 +1311,35 @@ msgid "bytes" msgstr "baitai" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" -msgstr "Kelio _kaštai:" +#| msgid "Path _cost:" +msgid "Path _cost" +msgstr "Kelio _kaštai" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritetas:" +#| msgid "_Priority:" +msgid "_Priority" +msgstr "_Prioritetas" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" -msgstr "_Hairpin veiksena:" +#| msgid "_Hairpin mode:" +msgid "_Hairpin mode" +msgstr "_Hairpin veiksena" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 -msgid "Bridged _connections:" -msgstr "Tinklų tiltais sujungti _ryšiai:" +#| msgid "Bridged _connections:" +msgid "Bridged _connections" +msgstr "Tinklų tiltais sujungti _ryšiai" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Forward delay:" -msgstr "_Persiuntimo delsa:" +#| msgid "_Forward delay:" +msgid "_Forward delay" +msgstr "_Persiuntimo delsa" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" -msgstr "Pasi_sveikinimo laikas:" +#| msgid "_Hello time:" +msgid "_Hello time" +msgstr "Pasi_sveikinimo laikas" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 msgid "STP forwarding delay, in seconds" @@ -1356,24 +1387,27 @@ msgstr "" "tiltas." #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17 -msgid "_Max age:" -msgstr "_Didžiausias amžius:" +#| msgid "_Max age:" +msgid "_Max age" +msgstr "_Didžiausias amžius" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18 msgid "STP maximum message age, in seconds" msgstr "Didžiausias STP pranešimo amžius, sekundėmis" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19 -msgid "_Aging time:" -msgstr "_Senėjimo laikas:" +#| msgid "_Aging time:" +msgid "_Aging time" +msgstr "_Senėjimo laikas" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20 msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" msgstr "Laidinio tinklo MAC adreso senėjimo laikas, sekundėmis" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21 -msgid "Group _forward mask:" -msgstr "Grupės _persiuntimo kaukė:" +#| msgid "Group _forward mask:" +msgid "Group _forward mask" +msgstr "Grupės _persiuntimo kaukė" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22 msgid "" @@ -1552,66 +1586,67 @@ msgstr "" "prioritetui." #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritetas:" +msgid "0" +msgstr "0" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "1" +msgstr "1" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "2" +msgstr "2" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "3" +msgstr "3" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "4" +msgstr "4" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "5" +msgstr "5" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "6" +msgstr "6" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "7" +msgstr "7" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" -msgstr "7:" +#| msgid "Traffic Class:" +msgid "Traffic Class" +msgstr "Eismo klasė" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" -msgstr "Eismo klasė:" +#| msgid "Strict Bandwidth:" +msgid "Strict Bandwidth" +msgstr "Tiksli sparta" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" -msgstr "Tiksli sparta:" +#| msgid "Priority Bandwidth:" +msgid "Priority Bandwidth" +msgstr "Prioritetinė sparta" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -msgid "Priority Bandwidth:" -msgstr "Prioritetinė sparta:" +#| msgid "Group Bandwidth:" +msgid "Group Bandwidth" +msgstr "Grupinė sparta" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" -msgstr "Grupinė sparta:" +#| msgid "Group ID:" +msgid "Group ID" +msgstr "Grupės ID" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" -msgstr "Grupės ID:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "Įveskite prioriteto grupės ID kiekvieno naudotojo prioritetui." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35 #, no-c-format msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " @@ -1620,19 +1655,19 @@ msgstr "" "Įveskite leidžiamą saito spartos procentinę dalį, kurią kiekviena prioritetų " "grupė galės naudoti. Visų grupių suma privalo būti 100%." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" "Įveskite procentinę prioritetų grupės spartą kiekvienam naudotojo " "prioritetui." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "" "Įjunkite arba išjunkite tikslią spartą kiekvienam naudotojo prioritetui." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "Įveskite eismo klasę kiekvienam naudotojo prioritetui." @@ -1641,8 +1676,9 @@ msgstr "Įveskite eismo klasę kiekvienam naudotojo prioritetui." #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" -msgstr "_Naudotojo vardas:" +#| msgid "_Username:" +msgid "_Username" +msgstr "_Naudotojo vardas" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." @@ -1657,8 +1693,9 @@ msgstr "" "tarnybą. Daugumai tiekėjų šis laukas turėtų būti paliktas tuščias." #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -msgid "_Service:" -msgstr "_Paslauga:" +#| msgid "_Service:" +msgid "_Service" +msgstr "_Paslauga" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 @@ -1674,24 +1711,23 @@ msgstr "Slaptažodis, naudojamas tapatybės patvirtinimui su PPPoE tarnyba." #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" -msgstr "_Slaptažodis:" +#| msgid "_Password:" +msgid "_Password" +msgstr "_Slaptažodis" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8 -#| msgid "_Parent interface:" -msgid "PPP _interface:" -msgstr "PPP _sąsaja:" +#| msgid "PPP _interface:" +msgid "PPP _interface" +msgstr "PPP _sąsaja" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9 -#| msgid "_Parent interface:" -msgid "P_arent interface:" -msgstr "_Tėvinė sąsaja:" +#| msgid "P_arent interface:" +msgid "P_arent interface" +msgstr "_Tėvinė sąsaja" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10 msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." @@ -1702,12 +1738,13 @@ msgid "The interface on which the PPP connection will be established." msgstr "Sąsaja, kurioje bus sukurtas PPP ryšys." #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" @@ -1753,7 +1790,7 @@ msgid "Full" msgstr "Pilnas" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155 msgid "Ignore" msgstr "Nepaisyti" @@ -1761,28 +1798,32 @@ msgstr "Nepaisyti" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191 msgid "Manual" msgstr "Rankinis" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" -msgstr "_Prievadas:" +#| msgid "_Port:" +msgid "_Port" +msgstr "_Prievadas" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 -msgid "_Device:" -msgstr "Į_renginys:" +#| msgid "_Device:" +msgid "_Device" +msgstr "Į_renginys" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" -msgstr "_Klonuotas MAC adresas:" +#| msgid "C_loned MAC address:" +msgid "C_loned MAC address" +msgstr "_Klonuotas MAC adresas" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" -msgstr "Atsibusti esant LAN:" +#| msgid "Wake on LAN:" +msgid "Wake on LAN" +msgstr "Atsibusti esant LAN" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 msgid "De_fault" @@ -1817,8 +1858,9 @@ msgid "Ma_gic" msgstr "Ma_gic" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 -msgid "_Wake on LAN password:" -msgstr "_Atsibusti su LAN slaptažodžiu:" +#| msgid "_Wake on LAN password:" +msgid "_Wake on LAN password" +msgstr "_Atsibusti su LAN slaptažodžiu" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 msgid "" @@ -1828,8 +1870,9 @@ msgstr "" "paketams." #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" -msgstr "Saito dery_bos:" +#| msgid "Lin_k negotiation:" +msgid "Lin_k negotiation" +msgstr "Saito dery_bos" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 msgid "" @@ -1842,8 +1885,9 @@ msgstr "" "Jei nesate tikri, palikite čia „Nepaisyti“ arba pasirinkite „Automatinis“." #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Sparta:" +#| msgid "_Speed:" +msgid "_Speed" +msgstr "_Sparta" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 msgid "" @@ -1856,8 +1900,9 @@ msgstr "" "spartos reikšmė, įsitikinkite, kad jūsų įrenginys ją palaiko." #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 -msgid "Duple_x:" -msgstr "Dvi_pusis:" +#| msgid "Duple_x:" +msgid "Duple_x" +msgstr "Dvi_pusis" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 msgid "" @@ -1869,23 +1914,52 @@ msgstr "" "nėra pasirinkti parametrai „Nepaisyti“ ir „Automatinis“. Prieš nurodydami " "dvipusę veikseną, įsitikinkite, kad jūsų įrenginys ją palaiko." -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" -msgstr "Automatiškai prisijungti prie _VPN, kai naudojamas šis ryšys" - #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 -msgid "All _users may connect to this network" -msgstr "Visi na_udotojai gali prisijungti prie šio tinklo." +msgid "Yes" +msgstr "Taip" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -msgstr "_Automatiškai prisijungti prie šio tinklo, jei jis pasiekiamas" +#| msgid "None" +msgid "No" +msgstr "Ne" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "Ryšio automatinio aktyvavimo _prioritetas:" +msgid "All _users may connect to this network" +msgstr "Visi na_udotojai gali prisijungti prie šio tinklo." #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +#| msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" +msgid "Automatically connect to _VPN" +msgstr "Automatiškai prisijungti prie _VPN" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 +#| msgid "Firewall _zone:" +msgid "Firewall _zone" +msgstr "Ugniasienės _zona" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:7 +#| msgid "_Teamed connections:" +msgid "_Metered connection" +msgstr "_Matuojamas ryšys" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:8 +msgid "" +"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " +"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " +"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " +"based on the connection type and other heuristics." +msgstr "" +"NetworkManager nurodo programoms, ar ryšys yra matuojamas ir duomenų " +"naudojimas turi būti apribotas. Pasirinkite vertę („Yes“ arba „No“), kurią " +"nurodyti programoms, arba „Automatic“ numatytosioms vertėms pagal ryšio tipą " +"ir euristikas." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:9 +#| msgid "Ig_nore automatically obtained routes" +msgid "Connect _automatically with priority" +msgstr "_Prisijungti automatiškai su prioritetu" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:10 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " @@ -1895,10 +1969,6 @@ msgstr "" "yra teikiama pirmenybė, kuomet pasirenkami profiliai automatiniam " "aktyvavimui. Numatytoji reikšmė yra 0." -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "Ugniasienės _zona:" - #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1943,8 +2013,9 @@ msgid "Connected" msgstr "Prisijungta" #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "_Transporto veiksena:" +#| msgid "_Transport mode:" +msgid "_Transport mode" +msgstr "_Transporto veiksena" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 msgid "IPIP" @@ -1984,38 +2055,44 @@ msgstr "VTI6" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6 -msgid "Device name:" -msgstr "Įrenginio pavadinimas:" +#| msgid "Device name:" +msgid "Device name" +msgstr "Įrenginio pavadinimas" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8 -msgid "Parent device:" -msgstr "Tėvinis įrenginys:" +#| msgid "Parent device:" +msgid "Parent device" +msgstr "Tėvinis įrenginys" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16 -msgid "Mode:" -msgstr "Veiksena:" +msgid "Mode" +msgstr "Veiksena" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 -msgid "Local IP:" -msgstr "Vietinis IP:" +#| msgid "Local IP:" +msgid "Local IP" +msgstr "Vietinis IP" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 -msgid "Remote IP:" -msgstr "Nuotolinis IP:" +#| msgid "Remote IP:" +msgid "Remote IP" +msgstr "Nuotolinis IP" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 -msgid "Input key:" -msgstr "Įvesties raktas:" +#| msgid "Input key:" +msgid "Input key" +msgstr "Įvesties raktas" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 -msgid "Output key:" -msgstr "Išvesties raktas:" +#| msgid "Output key:" +msgid "Output key" +msgstr "Išvesties raktas" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 -msgid "MTU:" -msgstr "MTU:" +msgid "MTU" +msgstr "MTU" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 @@ -2030,14 +2107,15 @@ msgstr "Tik vietinis (link-local)" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211 msgid "Shared to other computers" msgstr "Bendrinamas kitiems kompiuteriams" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 -msgid "_Method:" -msgstr "_Metodas:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 +#| msgid "_Method:" +msgid "_Method" +msgstr "_Metodas" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 msgid "" @@ -2050,7 +2128,7 @@ msgstr "" "identifikatorių, įveskite jį čia." #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -2059,22 +2137,25 @@ msgstr "" "atskirdami jas kableliais." #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" -msgstr "D_HCP kliento ID:" +#| msgid "D_HCP client ID:" +msgid "D_HCP client ID" +msgstr "D_HCP kliento ID" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 -msgid "S_earch domains:" -msgstr "_Paieškos sritys:" +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346 +#| msgid "S_earch domains:" +msgid "S_earch domains" +msgstr "_Paieškos sritys" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326 -msgid "DNS ser_vers:" -msgstr "_DNS serveriai:" +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337 +#| msgid "DNS ser_vers:" +msgid "DNS ser_vers" +msgstr "_DNS serveriai" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 msgid "" @@ -2097,7 +2178,7 @@ msgstr "" "konfigūracija nesėkminga, bet IPv6 konfigūracija sėkminga." #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22 msgid "_Routes…" msgstr "_Maršrutai…" @@ -2115,7 +2196,16 @@ msgstr "Įjungta (pageidaujamas viešas adresas)" msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "Įjungta (pageidaujamas laikinas adresas)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 +msgid "EUI64" +msgstr "EUI64" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 +#| msgid "Stable" +msgid "Stable privacy" +msgstr "Stabilus privatumas" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " @@ -2125,15 +2215,20 @@ msgstr "" "vardų daugiau nei vienas, skirkite kableliais. Saitams vietiniai adresai bus " "automatiškai apriboti ryšio sąsaja." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" -msgstr "IPv6 _privatumo plėtiniai:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +#| msgid "IPv6 _privacy extensions:" +msgid "IPv6 _privacy extensions" +msgstr "IPv6 _privatumo plėtiniai" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 +msgid "IPv6 address _generation mode" +msgstr "IPv6 adresų generavimo veiksena" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "Šiam ryšiui užmegzti yra būtinas IPv_6 adresavimas" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -2197,28 +2292,34 @@ msgstr "" "802.1X saugumo puslapyje" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14 -msgid "CKN:" -msgstr "CKN:" +#| msgid "CKN:" +msgid "CKN" +msgstr "CKN" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15 -msgid "CAK:" -msgstr "CAK:" +#| msgid "CAK:" +msgid "CAK" +msgstr "CAK" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17 -msgid "Keys:" -msgstr "Raktai:" +#| msgid "Keys:" +msgid "Keys" +msgstr "Raktai" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrai:" +#| msgid "Parameters:" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrai" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19 -msgid "Validation:" -msgstr "Tikrinimas:" +#| msgid "Validation:" +msgid "Validation" +msgstr "Tikrinimas" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20 -msgid "SCI port:" -msgstr "SCI prievadas:" +#| msgid "SCI port:" +msgid "SCI port" +msgstr "SCI prievadas" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" @@ -2242,28 +2343,32 @@ msgid "Basic" msgstr "Pagrindiniai" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "Nu_mber:" -msgstr "Nu_meris:" +#| msgid "Nu_mber:" +msgid "Nu_mber" +msgstr "Nu_meris" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 msgid "Advanced" msgstr "Sudėtingesni" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "_APN:" -msgstr "_APN:" +#| msgid "_APN:" +msgid "_APN" +msgstr "_APN" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "N_etwork ID:" -msgstr "_Tinklo ID:" +#| msgid "N_etwork ID:" +msgid "N_etwork ID" +msgstr "_Tinklo ID" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 msgid "Change…" msgstr "Pakeisti…" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" -msgstr "P_IN:" +#| msgid "P_IN:" +msgid "P_IN" +msgstr "P_IN" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 msgid "Allow _roaming if home network is not available" @@ -2278,8 +2383,9 @@ msgid "Authentication" msgstr "Tapatybės nustatymas" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" -msgstr "Leistini metodai:" +#| msgid "Allowed methods:" +msgid "Allowed methods" +msgstr "Leistini metodai" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 msgid "Configure _Methods…" @@ -2337,12 +2443,14 @@ msgstr "" "schemoms." #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 -msgid "PAC URL:" -msgstr "PAC URL:" +#| msgid "PAC URL:" +msgid "PAC URL" +msgstr "PAC URL" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC script:" -msgstr "PAC scenarijus:" +#| msgid "PAC script:" +msgid "PAC script" +msgstr "PAC scenarijus" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." @@ -2353,8 +2461,9 @@ msgid "Import script from a file…" msgstr "Importuoti scenarijų iš failo…" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 -msgid "Method:" -msgstr "Metodas:" +#| msgid "Method:" +msgid "Method" +msgstr "Metodas" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 @@ -2386,8 +2495,9 @@ msgid "Team Advanced Options" msgstr "Komandos sudėtingesni nustatymai" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" -msgstr "_Eilės ID:" +#| msgid "_Queue ID:" +msgid "_Queue ID" +msgstr "_Eilės ID" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 @@ -2407,8 +2517,9 @@ msgid "Active-Backup runner options" msgstr "Aktyvios atsarginės kopijos vykdytojo parametrai" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "_Port priority:" -msgstr "_Prievado prioritetas:" +#| msgid "_Port priority:" +msgid "_Port priority" +msgstr "_Prievado prioritetas" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 @@ -2441,12 +2552,14 @@ msgid "LACP runner options" msgstr "LACP vykdytojo parametrai" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 -msgid "_LACP port priority:" -msgstr "_LACP prioritetas:" +#| msgid "_LACP port priority:" +msgid "_LACP port priority" +msgstr "_LACP prioritetas" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 -msgid "LACP port _key:" -msgstr "LACP prievado _raktas:" +#| msgid "LACP port _key:" +msgid "LACP port _key" +msgstr "LACP prievado _raktas" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 @@ -2484,43 +2597,51 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" -msgstr "_Saitų stebėtojas:" +#| msgid "_Link watcher:" +msgid "_Link watcher" +msgstr "_Saitų stebėtojas" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 -msgid "_Up delay:" -msgstr "Į_jungimo delsa:" +#| msgid "_Up delay:" +msgid "_Up delay" +msgstr "Į_jungimo delsa" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 -msgid "_Down delay:" -msgstr "Išjungtimo _delsa:" +#| msgid "_Down delay:" +msgid "_Down delay" +msgstr "Išjungimo _delsa" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 -msgid "Send _interval:" -msgstr "Siuntimo _intervalas:" +#| msgid "Send _interval:" +msgid "Send _interval" +msgstr "Siuntimo _intervalas" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" -msgstr "Delsa _prieš pirmą siuntimą:" +#| msgid "Delay _before first send:" +msgid "Delay _before first send" +msgstr "Delsa _prieš pirmą siuntimą" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" -msgstr "_Didžiausias praleistų atsakymų skaičius:" +#| msgid "_Maximum missed replies:" +msgid "_Maximum missed replies" +msgstr "_Didžiausias praleistų atsakymų skaičius" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" -msgstr "_Šaltinio serveris:" +#| msgid "_Source host:" +msgid "_Source host" +msgstr "_Šaltinio serveris" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 -msgid "_Target host:" -msgstr "Paskir_ties serveris:" +#| msgid "_Target host:" +msgid "_Target host" +msgstr "Paskir_ties serveris" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 @@ -2622,8 +2743,9 @@ msgstr "Im_portuoti komandinio ryšio konfigūraciją iš failo…" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 -msgid "Edit _JSON configuration:" -msgstr "Redaguoti _JSON konfigūraciją:" +#| msgid "Edit _JSON configuration:" +msgid "Edit _JSON configuration" +msgstr "Redaguoti _JSON konfigūraciją" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 @@ -2663,8 +2785,9 @@ msgid "From active to team device" msgstr "Iš aktyvaus į komandos įrenginį" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 -msgid "_Teamed connections:" -msgstr "_Komandiniai ryšiai:" +#| msgid "_Teamed connections:" +msgid "_Teamed connections" +msgstr "_Komandiniai ryšiai" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 msgid "Load balance" @@ -2713,24 +2836,29 @@ msgid "Any L4 protocol" msgstr "Bet kuris L4 protokolas" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" -msgstr "Pranešimų _porininkui skaičius:" +#| msgid "_Peer notification count:" +msgid "_Peer notification count" +msgstr "Pranešimų _porininkui skaičius" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" -msgstr "Pra_nešimų porininkui intervalas:" +#| msgid "Peer _notification interval:" +msgid "Peer _notification interval" +msgstr "Pra_nešimų porininkui intervalas" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" -msgstr "Prisijungimų prie _masinio siuntimo skaičius:" +#| msgid "_Multicast rejoin count:" +msgid "_Multicast rejoin count" +msgstr "Prisijungimų prie _masinio siuntimo skaičius" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" -msgstr "Paka_rtotinių prisijungimų prie masinio siuntimo skaičius:" +#| msgid "Multicast _rejoin interval:" +msgid "Multicast _rejoin interval" +msgstr "Paka_rtotinių prisijungimų prie masinio siuntimo skaičius" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 -msgid "_Hardware Address:" -msgstr "_Aparatinis adresas:" +#| msgid "_Hardware Address:" +msgid "_Hardware Address" +msgstr "_Aparatinis adresas" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 msgid "" @@ -2741,12 +2869,14 @@ msgstr "" "įprastinis MAC adresas." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" -msgstr "_Vykdytojas:" +#| msgid "_Runner:" +msgid "_Runner" +msgstr "_Vykdytojas" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 -msgid "_Hardware address policy:" -msgstr "_Aparatinis adreso politika:" +#| msgid "_Hardware address policy:" +msgid "_Hardware address policy" +msgstr "_Aparatinis adreso politika" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 msgid "Name of runner to be used." @@ -2787,16 +2917,19 @@ msgstr "" "atveju jie bus siunčiami kas 30 sekundžių." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 -msgid "_System priority:" -msgstr "_Sistemos prioritetas:" +#| msgid "_System priority:" +msgid "_System priority" +msgstr "_Sistemos prioritetas" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" -msgstr "_Mažiausiai prievadų:" +#| msgid "_Minimum ports:" +msgid "_Minimum ports" +msgstr "_Mažiausiai prievadų" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" -msgstr "Su_jungėjo pasirinkimo politika:" +#| msgid "_Aggregator selection policy:" +msgid "_Aggregator selection policy" +msgstr "Su_jungėjo pasirinkimo politika" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." @@ -2838,36 +2971,43 @@ msgstr "" "išjungtas." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 -msgid "Transmission _balancing interval:" -msgstr "Perdavimo _balansavimo intervalas:" +#| msgid "Transmission _balancing interval:" +msgid "Transmission _balancing interval" +msgstr "Perdavimo _balansavimo intervalas" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 -msgid "_Transmission balancer:" -msgstr "_Perdavimo balansuotojas:" +#| msgid "_Transmission balancer:" +msgid "_Transmission balancer" +msgstr "_Perdavimo balansuotojas" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 msgid "Runner" msgstr "Vykdytojas" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 -msgid "_Parent interface:" -msgstr "_Tėvinė sąsaja:" +#| msgid "_Parent interface:" +msgid "_Parent interface" +msgstr "_Tėvinė sąsaja" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 -msgid "VLAN inter_face name:" -msgstr "VLAN sąsajos pa_vadinimas:" +#| msgid "VLAN inter_face name:" +msgid "VLAN inter_face name" +msgstr "VLAN sąsajos pa_vadinimas" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 -msgid "Cloned MAC _address:" -msgstr "Klonuotas MAC _adresas:" +#| msgid "Cloned MAC _address:" +msgid "Cloned MAC _address" +msgstr "Klonuotas MAC _adresas" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" -msgstr "VLAN _id:" +#| msgid "VLAN _id:" +msgid "VLAN _id" +msgstr "VLAN _id" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" -msgstr "Požymiai:" +#| msgid "Flags:" +msgid "Flags" +msgstr "Požymiai" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 msgid "_Reorder headers" @@ -2896,8 +3036,9 @@ msgid "\"vlan\" + number" msgstr "„vlan“ + numeris" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" -msgstr "Sau_ga:" +#| msgid "S_ecurity:" +msgid "S_ecurity" +msgstr "Sau_ga" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 msgid "A (5 GHz)" @@ -2924,32 +3065,38 @@ msgid "mW" msgstr "mW" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" -msgstr "Persiuntimo _pajėgumai:" +#| msgid "Transmission po_wer:" +msgid "Transmission po_wer" +msgstr "Persiuntimo _pajėgumai" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" -msgstr "_Greitis:" +#| msgid "_Rate:" +msgid "_Rate" +msgstr "_Greitis" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" -msgstr "_BSSID:" +#| msgid "_BSSID:" +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" -msgstr "_Kanalas:" +#| msgid "C_hannel:" +msgid "C_hannel" +msgstr "_Kanalas" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" -msgstr "S_ritis:" +#| msgid "Ban_d:" +msgid "Ban_d" +msgstr "S_ritis" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" -msgstr "SS_ID:" +#| msgid "SS_ID:" +msgid "SS_ID" +msgstr "SS_ID" #: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 @@ -3061,7 +3208,7 @@ msgstr "MACsec" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -3145,7 +3292,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti ryšį %s?" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118 msgid "Address" msgstr "Adresas" @@ -3157,7 +3304,7 @@ msgstr "Tinklo kaukė" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156 msgid "Gateway" msgstr "Tinklų sietuvas" @@ -3167,7 +3314,7 @@ msgid "Metric" msgstr "Metrika" #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137 msgid "Prefix" msgstr "Prefiksas" @@ -3184,55 +3331,55 @@ msgstr "Taisomas nepavadintas ryšys" msgid "Missing connection name" msgstr "Trūksta ryšio pavadinimo" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:349 msgid "Editor initializing…" msgstr "Inicijuojamas redaktorius…" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:356 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443 msgid "Connection cannot be modified" msgstr "Nepavyko pakeisti ryšio" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:371 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "Netinkamas nustatymas %s: %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:447 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." msgstr "" "Ryšių redaktorius nerado kai kurių reikalingų išteklių (nerastas .ui failas)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:574 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:575 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Išsaugoti visus šiam ryšiui daromus pakeitimus." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:576 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Nustatykite tapatybę, jei pageidaujate išsaugoti šį ryšį visiems šio " "kompiuterio naudotojams." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:592 msgid "Could not create connection" msgstr "Nepavyko sukurti ryšio" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:592 msgid "Could not edit connection" msgstr "Nepavyko taisyti ryšio" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:594 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "Nežinoma klaida kuriant ryšio redaktoriaus dialogą." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:735 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." @@ -3240,11 +3387,11 @@ msgstr "" "Įspėjimas: ryšyje yra kai kurios redaktoriaus nepalaikomos savybės. Įrašius, " "jos bus išvalytos." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:755 msgid "Error initializing editor" msgstr "Klaida inicijuojant redaktorių" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1153 msgid "Connection add failed" msgstr "Nepavyko pridėti ryšio" @@ -3261,8 +3408,9 @@ msgstr "" "nustatymui naudojant liudijimą." #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 -msgid "Connection _name:" -msgstr "Ryšio _vardas" +#| msgid "Connection _name:" +msgid "Connection _name" +msgstr "Ryšio pa_vadinimas" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 msgid "_Export…" @@ -3426,29 +3574,29 @@ msgstr "Bluetooth įrenginio MAC adresas. Pavyzdžiui, 00:11:22:33:44:55" msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "Nepavyko įkelti Bluetooth naudotojo sąsajos." -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:173 #, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "neteisingas Bluetooth įrenginys (%s)" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:256 #, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "Bluetooth ryšys %d" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:306 msgid "Bluetooth Type" msgstr "Bluetooth tipas" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:324 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "Pasirinkite Bluetooth ryšio profilio tipą" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:329 msgid "_Personal Area Network" msgstr "_Asmeninės erdvės tinklas" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:334 msgid "_Dial-Up Network" msgstr "_Telefoninis tinklas" @@ -3498,7 +3646,6 @@ msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "Nepavyko įkelti DSL naudotojo sąsajos." #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298 -#| msgid "_Parent interface:" msgid "missing parent interface" msgstr "trūksta tėvinės sąsajos" @@ -3545,13 +3692,13 @@ msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Laidinis ryšys %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:56 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:807 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:57 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " @@ -3561,7 +3708,7 @@ msgstr "" "pasirinkus ugniasienėje naudojama numatytoji zona. Panaudojama tik jei " "firewalld yra aktyvi." -#: ../src/connection-editor/page-general.c:370 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:376 msgid "Could not load General user interface." msgstr "Nepavyko įkelti pagrindinės naudotojo sąsajos." @@ -3600,27 +3747,27 @@ msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "IP tunelio ryšys %d" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "Automatinis (VPN)" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "Automatinis (VPN) tik adresai" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "Automatinis, tik adresai" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "Automatinis (PPPoE)" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "Automatinis (PPPoE) tik adresai" @@ -3633,19 +3780,21 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Automatinis (DHCP) tik adresai" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204 msgid "Link-Local Only" msgstr "Tik vietinis (link-local)" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324 -msgid "Additional DNS ser_vers:" -msgstr "Papildomi _DNS serveriai:" +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 +#| msgid "Additional DNS ser_vers:" +msgid "Additional DNS ser_vers" +msgstr "Papildomi _DNS serveriai" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333 -msgid "Additional s_earch domains:" -msgstr "Papildomos pai_eškos sritys:" +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344 +#| msgid "Additional s_earch domains:" +msgid "Additional s_earch domains" +msgstr "Papildomos pai_eškos sritys" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format @@ -3680,39 +3829,39 @@ msgstr "IPv4 tinklų sietuvas „%s“ yra netinkamas" msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "IPv4 DNS serveris „%s“ yra netinkamas" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatinis, tik DHCP" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "Taisomi IPv6 maršrutai „%s“" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 nustatymai" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "Nepavyko įkelti IPv6 naudotojo sąsajos." -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "IPv6 adresas „%s“ yra netinkamas" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "IPv6 priešdėlis „%s“ yra netinkamas" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "IPv6 tinklų sietuvas „%s“ yra netinkamas" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "IPv6 DNS serveris „%s“ yra netinkamas" @@ -3892,34 +4041,34 @@ msgstr "vlan tėvas" msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN ryšys %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98 -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "Nepavyko įkelti VPN naudotojo sąsajos." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 -#, c-format -msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." -msgstr "Nepavyko rasti „%s“ VPN įskiepio." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:67 #, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "Nepavyko įkelti „%s“ VPN redaktoriaus įskiepio (%s)." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:68 msgid "unknown failure" msgstr "nežinoma klaida" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105 +msgid "Could not load VPN user interface." +msgstr "Nepavyko įkelti VPN naudotojo sąsajos." + +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:120 +#, c-format +msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." +msgstr "Nepavyko rasti „%s“ VPN įskiepio." + +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:202 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN ryšys %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:208 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Pasirinkite VPN ryšio tipą" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:209 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -4106,156 +4255,52 @@ msgstr "Pasirinkite %s liudijimą" msgid "%s _certificate:" msgstr "%s _liudijimas:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "" -"Jūsų mobilusis plačiajuostis ryšys nustatytas, naudojant šiuos nustatymus:" - -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "Jūsų įrenginys:" - -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "Jūsų tiekėjas:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "Jūsų planas:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" -"Dabar bus sukurtas ryšys su jūsų mobiliojo plačiajuosčio ryšio tiekėju, " -"naudojant jūsų nurodytus nustatymus. Jeigu ryšio sukurti nepavyks arba " -"negalėsite pasiekti išteklių tinkle, dar kartą patikrinkite savo nustatymus. " -"Norėdami pakeisti savo mobiliojo plačiajuosčio ryšio nustatymus, pasirinkite " -"meniu Sistema → Nuostatos punktą „Tinklo ryšiai“." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "Patvirtinkite mobiliojo plačiajuosčio ryšio nustatymus" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:281 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "Nėra sąraše" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "_Pasirinkite savo planą:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "Pasirinktas plano _APN (prieigos taško vardas):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" -"Įspėjimas: pasirinkę neteisingą planą galite turėti problemų dėl savo " -"plačiajuosčio ryšio tarifų arba gali nepavykti prisijungti apskritai.\n" -"\n" -"Jeigu nesate tikri dėl savo plano, paklauskite savo tiekėjo, koks yra jūsų " -"plano APN (prieigos taško vardas)." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "Pasirinkite savo mokėjimo planą" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:465 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 msgid "My plan is not listed…" msgstr "Mano plano sąraše nėra…" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "Pasirinkite savo tiekėją iš _sąrašo:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:626 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "Tiekėjas" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "Nerandu savo tiekėjo ir noriu nurodyti jį _rankiniu būdu:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "Tiekėjas:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "Mano tiekėjas naudoja GSM technologiją (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "Mano tiekėjas naudoja CDMA technologiją (1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "Pasirinkite savo tiekėją" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "Šalių ar regionų sąrašas:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:908 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 msgid "Country or region" msgstr "Šalis ar regionas" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:918 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 msgid "My country is not listed" msgstr "Mano šalies nėra sąraše" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "Pasirinkite savo tiekėjo šalį ar regioną" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:999 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "Įdiegtas GSM įrenginys" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1002 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "Įdiegtas CDMA įrenginys" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1208 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" +msgstr "Bet koks įrenginys" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:1 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "Naujas mobilusis plačiajuostis ryšys" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:2 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " @@ -4264,47 +4309,151 @@ msgstr "" "Šis pagelbiklis leidžia lengvai nustatyti mobilųjį plačiajuostį ryšį su " "mobiliuoju (3G) tinklu." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:3 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "Jums prireiks šios informacijos:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:4 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "Jūsų plačiojuosčio ryšio tiekėjo pavadinimas" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:5 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "Jūsų plačiajuosčio ryšio mokėjimo plano vardas" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:6 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "" "(kai kuriais atvejais) Jūsų plačiajuosčio ryšio mokėjimo plano APN (prieigos " "taško vardas)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:7 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "Sukurti ryšį _šiam mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginiui:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "Bet koks įrenginys" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:8 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Nustatyti mobilųjį plačiajuostį ryšį" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "Naujas mobilusis plačiajuostis ryšys" +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:9 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +msgid "Country or Region List:" +msgstr "Šalių ar regionų sąrašas:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:10 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgstr "Pasirinkite savo tiekėjo šalį ar regioną" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:11 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +msgid "Select your provider from a _list:" +msgstr "Pasirinkite savo tiekėją iš _sąrašo:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:12 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "Nerandu savo tiekėjo ir noriu nurodyti jį _rankiniu būdu:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:13 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "Mano tiekėjas naudoja GSM technologiją (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:14 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +msgstr "Mano tiekėjas naudoja CDMA technologiją (1xRTT, EVDO)" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:15 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "Tiekėjas:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +msgid "Choose your Provider" +msgstr "Pasirinkite savo tiekėją" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +msgid "_Select your plan:" +msgstr "_Pasirinkite savo planą:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +msgstr "Pasirinktas plano _APN (prieigos taško vardas):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:19 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +msgstr "" +"Įspėjimas: pasirinkę neteisingą planą galite turėti problemų dėl savo " +"plačiajuosčio ryšio tarifų arba gali nepavykti prisijungti apskritai.\n" +"\n" +"Jeigu nesate tikri dėl savo plano, paklauskite savo tiekėjo, koks yra jūsų " +"plano APN (prieigos taško vardas)." + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "Pasirinkite savo mokėjimo planą" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "" +"Jūsų mobilusis plačiajuostis ryšys nustatytas, naudojant šiuos nustatymus:" + +#. Device +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +msgid "Your Device:" +msgstr "Jūsų įrenginys:" + +#. Provider +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" +msgstr "Jūsų tiekėjas:" + +#. Plan and APN +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" +msgstr "Jūsų planas:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"Preferences menu." +msgstr "" +"Dabar bus sukurtas ryšys su jūsų mobiliojo plačiajuosčio ryšio tiekėju, " +"naudojant jūsų nurodytus nustatymus. Jeigu ryšio sukurti nepavyks arba " +"negalėsite pasiekti išteklių tinkle, dar kartą patikrinkite savo nustatymus. " +"Norėdami pakeisti savo mobiliojo plačiajuosčio ryšio nustatymus, pasirinkite " +"meniu Sistema → Nuostatos punktą „Tinklo ryšiai“." + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:28 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "Patvirtinkite mobiliojo plačiajuosčio ryšio nustatymus" #: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165 msgid "(None)" @@ -4394,20 +4543,25 @@ msgstr "Klausti šio slaptažodžio kiekvieną kartą" msgid "The password is not required" msgstr "Slaptažodis nereikalingas" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "_Antrinis slaptažodis:" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:3 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "R_odyti slaptažodžius" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:4 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 msgid "_Tertiary Password:" msgstr "_Tretinis slaptažodis:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "R_odyti slaptažodžius" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:5 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "_Antrinis slaptažodis:" + +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:6 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +msgid "_Password:" +msgstr "_Slaptažodis:" #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 msgid "Click to connect" @@ -4712,18 +4866,21 @@ msgstr "Abu" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 -msgid "Anony_mous identity:" -msgstr "Anoni_minė tapatybė:" +#| msgid "Anony_mous identity:" +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "Anoni_minė tapatybė" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file:" -msgstr "PAC _failas:" +#| msgid "PAC _file:" +msgid "PAC _file" +msgstr "PAC _failas" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "_Inner authentication:" -msgstr "_Vidinis tapatybės nustatymas:" +#| msgid "_Inner authentication:" +msgid "_Inner authentication" +msgstr "_Vidinis tapatybės nustatymas" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" @@ -4758,8 +4915,9 @@ msgid "No CA certificate is _required" msgstr "LĮ liudijimas ne_būtinas" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -msgid "PEAP _version:" -msgstr "PEAP _versija:" +#| msgid "PEAP _version:" +msgid "PEAP _version" +msgstr "PEAP _versija" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 @@ -4770,8 +4928,9 @@ msgstr "Serverio liudijimo pavadinimo priesaga." #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Sritis:" +#| msgid "_Domain:" +msgid "_Domain" +msgstr "_Sritis" #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 msgid "missing EAP username" @@ -4802,8 +4961,9 @@ msgid "selected key file does not exist" msgstr "pasirinkto rakto failo nėra" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" -msgstr "_Tapatybė:" +#| msgid "I_dentity:" +msgid "I_dentity" +msgstr "_Tapatybė" #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" @@ -4836,8 +4996,9 @@ msgstr "Apsaugotas EAP (PEAP)" #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid "Au_thentication:" -msgstr "_Tapatybės nustatymas:" +#| msgid "Au_thentication:" +msgid "Au_thentication" +msgstr "_Tapatybės nustatymas" #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 msgid "missing leap-username" @@ -4894,16 +5055,18 @@ msgid "1 (Default)" msgstr "1 (numatytasis)" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key:" -msgstr "_Raktas:" +#| msgid "_Key:" +msgid "_Key" +msgstr "_Raktas" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 msgid "Sho_w key" msgstr "R_odyti raktą" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x:" -msgstr "WEP inde_ksas:" +#| msgid "WEP inde_x:" +msgid "WEP inde_x" +msgstr "WEP inde_ksas" #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 #, c-format @@ -4921,14 +5084,48 @@ msgstr "" "skaičiaus" #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipas:" +#| msgid "_Type:" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipas" -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Veiksena" +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "Prioritetas:" -#~ msgid "MTU" -#~ msgstr "MTU" +#~ msgid "0:" +#~ msgstr "0:" + +#~ msgid "1:" +#~ msgstr "1:" + +#~ msgid "2:" +#~ msgstr "2:" + +#~ msgid "3:" +#~ msgstr "3:" + +#~ msgid "4:" +#~ msgstr "4:" + +#~ msgid "5:" +#~ msgstr "5:" + +#~ msgid "6:" +#~ msgstr "6:" + +#~ msgid "7:" +#~ msgstr "7:" + +#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#~ msgstr "_Automatiškai prisijungti prie šio tinklo, jei jis pasiekiamas" + +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "Ryšio automatinio aktyvavimo _prioritetas:" + +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Veiksena:" + +#~ msgid "MTU:" +#~ msgstr "MTU:" #~ msgid "DSL" #~ msgstr "DSL" @@ -5020,30 +5217,6 @@ msgstr "_Tipas:" #~ msgid " " #~ msgstr " " -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - #~ msgid "15" #~ msgstr "15" @@ -5289,9 +5462,6 @@ msgstr "_Tipas:" #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "Klaida: %s" -#~ msgid "Failed to create DUN connection: %s" -#~ msgstr "Nepavyko sukurti DUN ryšio: %s" - #~ msgid "Your phone is now ready to use!" #~ msgstr "Jūsų telefonas paruoštas naudoti!" |