diff options
author | Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz> | 2018-04-24 18:47:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz> | 2018-04-24 18:47:33 +0200 |
commit | 93f5a72e37d2d27f209de66cd0582cbd1e73fa02 (patch) | |
tree | c847d44435c1b24f1300ce9ec46004ba575a8271 | |
parent | c0d4880aa3f4589899adfed7c6f0fcf13cd3dd49 (diff) | |
download | network-manager-applet-93f5a72e37d2d27f209de66cd0582cbd1e73fa02.tar.gz |
Updated Czech translation
-rw-r--r-- | po/cs.po | 881 |
1 files changed, 456 insertions, 425 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-06 10:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-13 19:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-07 20:30+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Ověření 802.1X" #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465 @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Ověření DSL" #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:2 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "CDMA (%s)" #: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:367 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:373 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -1199,13 +1199,13 @@ msgid "ARP" msgstr "ARP" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" -msgstr "_Svázaná připojení:" +msgid "Bonded _connections" +msgstr "_Svázaná připojení" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" -msgstr "_Režim:" +msgid "M_ode" +msgstr "_Režim" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 @@ -1215,8 +1215,8 @@ msgid "_Edit" msgstr "Upr_avit" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" -msgstr "Č_etnost sledování:" +msgid "Monitoring _frequency" +msgstr "Č_etnost sledování" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 msgid "ms" @@ -1225,16 +1225,16 @@ msgstr "ms" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 -msgid "_Interface name:" -msgstr "Název _rozhraní:" +msgid "_Interface name" +msgstr "Název _rozhraní" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" -msgstr "S_ledování spojení:" +msgid "_Link Monitoring" +msgstr "S_ledování spojení" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" -msgstr "Cí_le ARP:" +msgid "ARP _targets" +msgstr "Cí_le ARP" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 msgid "" @@ -1245,16 +1245,16 @@ msgstr "" "zjišťování stavu spojení." #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" -msgstr "Prodleva _navázání spojení:" +msgid "Link _up delay" +msgstr "Prodleva _navázání spojení" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" -msgstr "Prodleva o_dpojení:" +msgid "Link _down delay" +msgstr "Prodleva o_dpojení" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 -msgid "_Primary:" -msgstr "_Primární:" +msgid "_Primary" +msgstr "_Primární" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 msgid "" @@ -1270,8 +1270,8 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" -msgstr "_MTU:" +msgid "_MTU" +msgstr "_MTU" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 @@ -1283,29 +1283,29 @@ msgid "bytes" msgstr "bajty" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" -msgstr "Cena _cesty:" +msgid "Path _cost" +msgstr "Cena _cesty" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorita:" +msgid "_Priority" +msgstr "_Priorita" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" -msgstr "Vlásen_kový režim:" +msgid "_Hairpin mode" +msgstr "Vlásen_kový režim" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 -msgid "Bridged _connections:" -msgstr "Pře_mostěná připojení:" +msgid "Bridged _connections" +msgstr "Pře_mostěná připojení" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Forward delay:" -msgstr "_Forward delay:" +msgid "_Forward delay" +msgstr "_Forward delay" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" -msgstr "_Hello time:" +msgid "_Hello time" +msgstr "_Hello time" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 msgid "STP forwarding delay, in seconds" @@ -1351,24 +1351,24 @@ msgstr "" "prioritou bude zvolen kořenovým." #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17 -msgid "_Max age:" -msgstr "_Max age:" +msgid "_Max age" +msgstr "_Max age" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18 msgid "STP maximum message age, in seconds" msgstr "Maximální životnost zprávy STP, v sekundách" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19 -msgid "_Aging time:" -msgstr "Dob_a životnosti:" +msgid "_Aging time" +msgstr "Dob_a životnosti" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20 msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" msgstr "Stárnutí ethernetové MAC adresy, v sekundách" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21 -msgid "Group _forward mask:" -msgstr "Skupinová _přeposílací maska:" +msgid "Group _forward mask" +msgstr "Skupinová _přeposílací maska" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22 msgid "" @@ -1547,66 +1547,62 @@ msgstr "" "prioritu." #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorita:" +msgid "0" +msgstr "0" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "1" +msgstr "1" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "2" +msgstr "2" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "3" +msgstr "3" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "4" +msgstr "4" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "5" +msgstr "5" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "6" +msgstr "6" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "7" +msgstr "7" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Traffic Class" +msgstr "Třída provozu" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" -msgstr "Třída provozu:" +msgid "Strict Bandwidth" +msgstr "Striktní šířka pásma" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" -msgstr "Striktní šíře pásma:" +msgid "Priority Bandwidth" +msgstr "Prioritní šířka pásma" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -msgid "Priority Bandwidth:" -msgstr "Šířka pásma priority:" +msgid "Group Bandwidth" +msgstr "Skupinová šířka pásma" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" -msgstr "Šířka pásma skupiny:" +msgid "Group ID" +msgstr "ID skupiny" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" -msgstr "ID skupiny:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "Vložte ID prioritní skupiny pro každou uživatelskou prioritu." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35 #, no-c-format msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " @@ -1615,19 +1611,19 @@ msgstr "" "Vložte povolený poměr (v procentech) šířky pásma spojení pro každou " "prioritní skupinu. Součet všech skupin musí být 100 %." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" "Vlože poměr (v procentech) šířky pásma, kolik smí každá uživatelská priorita " "využít." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "" "Povolit nebo zakázat striktní šířku pásma pro každou uživatelskou prioritu." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "Vložte třídu provozu pro každou uživatelskou prioritu." @@ -1636,8 +1632,8 @@ msgstr "Vložte třídu provozu pro každou uživatelskou prioritu." #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" -msgstr "_Uživatelské jméno:" +msgid "_Username" +msgstr "_Uživatelské jméno" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." @@ -1648,12 +1644,12 @@ msgid "" "Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified " "service. For most providers this should be left blank." msgstr "" -"Otevírat spojení pouze proti přístupovým uzlům, které poskytují danou službu. " -"Pro většinu poskytovatelů by mělo zůstat prázdné." +"Otevírat spojení pouze proti přístupovým uzlům, které poskytují danou " +"službu. Pro většinu poskytovatelů by mělo zůstat prázdné." #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -msgid "_Service:" -msgstr "_Služba:" +msgid "_Service" +msgstr "_Služba" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 @@ -1669,22 +1665,20 @@ msgstr "Heslo použité pro autentizaci vůči službě PPPoE." #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" -msgstr "_Heslo:" +msgid "_Password" +msgstr "_Heslo" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8 -msgid "PPP _interface:" -msgstr "Rozhraní _PPP:" +msgid "PPP _interface" +msgstr "Rozhraní _PPP" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9 -msgid "P_arent interface:" -msgstr "Rodičovské rozhr_aní:" +msgid "P_arent interface" +msgstr "Rodičovské rozhr_aní" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10 msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." @@ -1695,6 +1689,7 @@ msgid "The interface on which the PPP connection will be established." msgstr "Rozhraní, na kterém má být navázáno spojení PPP." #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 @@ -1759,23 +1754,23 @@ msgid "Manual" msgstr "Ručně" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +msgid "_Port" +msgstr "_Port" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 -msgid "_Device:" +msgid "_Device" msgstr "Z_ařízení" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" -msgstr "K_lonovaná adresa MAC:" +msgid "C_loned MAC address" +msgstr "K_lonovaná adresa MAC" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" -msgstr "Probudit po síti:" +msgid "Wake on LAN" +msgstr "Probudit po síti" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 msgid "De_fault" @@ -1810,8 +1805,8 @@ msgid "Ma_gic" msgstr "Ma_gic" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 -msgid "_Wake on LAN password:" -msgstr "_Heslo pro probuzení po síti:" +msgid "_Wake on LAN password" +msgstr "_Heslo pro probuzení po síti" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 msgid "" @@ -1820,8 +1815,8 @@ msgstr "" "Heslo pro probuzení po síti (Ethernet MAC). Platné pouze pro magic pakety." #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" -msgstr "Vyjednávání lin_ky:" +msgid "Lin_k negotiation" +msgstr "Vyjednávání lin_ky" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 msgid "" @@ -1834,8 +1829,8 @@ msgstr "" "jisti, nechte hodnotu „Ignorovat“, nebo zvolte „Automaticky“. " #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Rychlost:" +msgid "_Speed" +msgstr "_Rychlost" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 msgid "" @@ -1848,8 +1843,8 @@ msgstr "" "ujistěte, že je zařízením podporována." #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 -msgid "Duple_x:" -msgstr "Duple_x:" +msgid "Duple_x" +msgstr "Duple_x" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 msgid "" @@ -1861,23 +1856,49 @@ msgstr "" "vybrány volby „Ignorovat“ a „Automaticky“. Před výběrem duplexu se ujistěte, " "že je zařízením podporována." -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" -msgstr "Automaticky připojit do _VPN při použití tohoto připojení" - #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 -msgid "All _users may connect to this network" -msgstr "Do této sítě se smí připojit všichni _uživatelé" +msgid "Yes" +msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -msgstr "_Automaticky připojit do této sítě pokud je k dispozici" +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "No" +msgstr "Žádné" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "_Priorita spojení pro automatickou aktivaci:" +msgid "All _users may connect to this network" +msgstr "Do této sítě se smí připojit všichni _uživatelé" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" +msgid "Automatically connect to _VPN" +msgstr "Automaticky připojit do _VPN při použití tohoto připojení" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 +msgid "Firewall _zone" +msgstr "_Zóna firwallu" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:7 +msgid "_Metered connection" +msgstr "_Týmová připojení" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:8 +msgid "" +"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " +"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " +"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " +"based on the connection type and other heuristics." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Ig_nore automatically obtained routes" +msgid "Connect _automatically with priority" +msgstr "Ig_norovat automaticky získané trasy" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:10 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " @@ -1886,10 +1907,6 @@ msgstr "" "Priorita připojení pro automatickou aktivaci. Připojení s vyšším číslem má " "přednost při výběru profilu pro automatickou aktivaci. Výchozí hodnota je 0." -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "_Zóna firwallu:" - #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1932,8 +1949,8 @@ msgid "Connected" msgstr "Připojeno" #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "Režim _přenosu:" +msgid "_Transport mode" +msgstr "Režim _přenosu" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 msgid "IPIP" @@ -1973,38 +1990,38 @@ msgstr "VTI6" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6 -msgid "Device name:" -msgstr "Název zařízení:" +msgid "Device name" +msgstr "Název zařízení" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8 -msgid "Parent device:" -msgstr "Rodičovské zařízení:" +msgid "Parent device" +msgstr "Rodičovské zařízení" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16 -msgid "Mode:" -msgstr "Režim:" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 -msgid "Local IP:" -msgstr "Místní IP:" +msgid "Local IP" +msgstr "Místní IP" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 -msgid "Remote IP:" -msgstr "Vzdálená IP:" +msgid "Remote IP" +msgstr "Vzdálená IP" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 -msgid "Input key:" -msgstr "Vstupní klíč:" +msgid "Input key" +msgstr "Vstupní klíč" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 -msgid "Output key:" -msgstr "Výstupní klíč:" +msgid "Output key" +msgstr "Výstupní klíč" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 -msgid "MTU:" -msgstr "MTU:" +msgid "MTU" +msgstr "MTU" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 @@ -2025,8 +2042,8 @@ msgstr "Sdíleno s jinými počítači" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -msgid "_Method:" -msgstr "_Metoda:" +msgid "_Method" +msgstr "_Metoda" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 msgid "" @@ -2045,22 +2062,22 @@ msgid "" msgstr "Domény použité při překladu názvů. Položky oddělujte čárkou." #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" -msgstr "ID klienta D_HCP:" +msgid "D_HCP client ID" +msgstr "ID klienta D_HCP" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346 -msgid "S_earch domains:" -msgstr "Prol_edat domény:" +msgid "S_earch domains" +msgstr "Prol_edat domény" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337 -msgid "DNS ser_vers:" -msgstr "Servery _DNS:" +msgid "DNS ser_vers" +msgstr "Servery _DNS" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 msgid "" @@ -2120,12 +2137,12 @@ msgstr "" "daného rozhraní." #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" -msgstr "Rozšíření _soukromí IPv6:" +msgid "IPv6 _privacy extensions" +msgstr "Rozšíření _soukromí IPv6" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 -msgid "IPv6 address _generation mode:" -msgstr "Způsob _vytváření adresy IPv6:" +msgid "IPv6 address _generation mode" +msgstr "Způsob _vytváření adresy IPv6" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" @@ -2195,28 +2212,28 @@ msgstr "" "Pro režim EAP vyplňte parametry na stránce zabezpeční 802.1X" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14 -msgid "CKN:" -msgstr "CKN:" +msgid "CKN" +msgstr "CKN" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15 -msgid "CAK:" -msgstr "CAK:" +msgid "CAK" +msgstr "CAK" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17 -msgid "Keys:" -msgstr "Klíče:" +msgid "Keys" +msgstr "Klíče" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametry:" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametry" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19 -msgid "Validation:" +msgid "Validation" msgstr "Ověřování" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20 -msgid "SCI port:" -msgstr "Port SCI:" +msgid "SCI port" +msgstr "Port SCI" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" @@ -2242,28 +2259,28 @@ msgid "Basic" msgstr "Základní" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "Nu_mber:" -msgstr "Čís_lo:" +msgid "Nu_mber" +msgstr "Čís_lo" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "_APN:" -msgstr "_APN:" +msgid "_APN" +msgstr "_APN" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "N_etwork ID:" -msgstr "ID _sítě:" +msgid "N_etwork ID" +msgstr "ID _sítě" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 msgid "Change…" msgstr "Změnit…" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" -msgstr "P_IN:" +msgid "P_IN" +msgstr "P_IN" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 msgid "Allow _roaming if home network is not available" @@ -2278,8 +2295,8 @@ msgid "Authentication" msgstr "Ověření" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" -msgstr "Povolené metody:" +msgid "Allowed methods" +msgstr "Povolené metody" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 msgid "Configure _Methods…" @@ -2335,12 +2352,12 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "Použít toto nastavení pouze pro klienty/schémata typu prohlížeč." #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 -msgid "PAC URL:" -msgstr "Adresa URL s PAC:" +msgid "PAC URL" +msgstr "Adresa URL s PAC" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC script:" -msgstr "Skript PAC:" +msgid "PAC script" +msgstr "Skript PAC" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." @@ -2351,8 +2368,8 @@ msgid "Import script from a file…" msgstr "Importovat skript ze souboru…" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 -msgid "Method:" -msgstr "Metoda:" +msgid "Method" +msgstr "Metoda" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 @@ -2384,8 +2401,8 @@ msgid "Team Advanced Options" msgstr "Pokročilé možnosti týmu" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" -msgstr "ID _fronty:" +msgid "_Queue ID" +msgstr "ID _fronty" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 @@ -2405,8 +2422,8 @@ msgid "Active-Backup runner options" msgstr "Možnosti režimu aktivní zálohy" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "_Port priority:" -msgstr "_Priorita portu:" +msgid "_Port priority" +msgstr "_Priorita portu" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 @@ -2439,12 +2456,12 @@ msgid "LACP runner options" msgstr "Možnosti režimu LACP" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 -msgid "_LACP port priority:" -msgstr "Priorita portu _LACP:" +msgid "_LACP port priority" +msgstr "Priorita portu _LACP" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 -msgid "LACP port _key:" -msgstr "_Klíč portu LACP:" +msgid "LACP port _key" +msgstr "_Klíč portu LACP" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 @@ -2480,43 +2497,43 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" -msgstr "H_lídání spojení:" +msgid "_Link watcher" +msgstr "H_lídání spojení" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 -msgid "_Up delay:" -msgstr "Prodleva _navázání spojení:" +msgid "_Up delay" +msgstr "Prodleva _navázání spojení" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 -msgid "_Down delay:" -msgstr "Prodleva o_dpojení:" +msgid "_Down delay" +msgstr "Prodleva o_dpojení" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 -msgid "Send _interval:" -msgstr "_Interval desílání:" +msgid "Send _interval" +msgstr "_Interval odesílání" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" -msgstr "Prodleva _před prvním odesláním:" +msgid "Delay _before first send" +msgstr "Prodleva _před prvním odesláním" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" -msgstr "_Maximum ztracených odpovědí:" +msgid "_Maximum missed replies" +msgstr "_Maximum ztracených odpovědí" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" -msgstr "Zdrojový ho_stitel:" +msgid "_Source host" +msgstr "Zdrojový ho_stitel" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 -msgid "_Target host:" -msgstr "Cílový hos_titel:" +msgid "_Target host" +msgstr "Cílový hos_titel" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 @@ -2619,8 +2636,8 @@ msgstr "_Importovat nastavení týmu ze souboru…" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 -msgid "Edit _JSON configuration:" -msgstr "Upravit nastavení _JSON:" +msgid "Edit _JSON configuration" +msgstr "Upravit nastavení _JSON" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 @@ -2660,8 +2677,8 @@ msgid "From active to team device" msgstr "Z aktivního do týmového zařízení" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 -msgid "_Teamed connections:" -msgstr "_Týmová připojení:" +msgid "_Teamed connections" +msgstr "_Týmová připojení" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 msgid "Load balance" @@ -2710,24 +2727,24 @@ msgid "Any L4 protocol" msgstr "Libovolný protokol L4" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" -msgstr "_Počet oznámení protistraně:" +msgid "_Peer notification count" +msgstr "_Počet oznámení protistraně" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" -msgstr "Interval oz_namování protistraně:" +msgid "Peer _notification interval" +msgstr "Interval oz_namování protistraně" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" -msgstr "Počet vicesměrových znovupřipojení:" +msgid "_Multicast rejoin count" +msgstr "Počet vices_měrových znovupřipojení" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" -msgstr "Interval vícesměrových znovupřipojení:" +msgid "Multicast _rejoin interval" +msgstr "Interval vícesmě_rových znovupřipojení" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 -msgid "_Hardware Address:" -msgstr "_Hardwarová adresa:" +msgid "_Hardware Address" +msgstr "_Hardwarová adresa" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 msgid "" @@ -2738,12 +2755,12 @@ msgstr "" "formát adresy MAC." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" -msgstr "_Režim:" +msgid "_Runner" +msgstr "_Režim" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 -msgid "_Hardware address policy:" -msgstr "Zásady _hardwarové adresy:" +msgid "_Hardware address policy" +msgstr "Zásady _hardwarové adresy" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 msgid "Name of runner to be used." @@ -2784,16 +2801,16 @@ msgstr "" "posílány každých 30 sekund." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 -msgid "_System priority:" -msgstr "_Systémová priorita:" +msgid "_System priority" +msgstr "_Systémová priorita" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" -msgstr "_Minimum portů:" +msgid "_Minimum ports" +msgstr "_Minimum portů" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" -msgstr "Zásada výběru _agragátoru:" +msgid "_Aggregator selection policy" +msgstr "Zásada výběru _agragátoru" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." @@ -2835,37 +2852,37 @@ msgstr "" # Přenosový výkon? #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 -msgid "Transmission _balancing interval:" -msgstr "Interval _balancování vysílání:" +msgid "Transmission _balancing interval" +msgstr "Interval _balancování vysílání" # Přenosový výkon? #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 -msgid "_Transmission balancer:" -msgstr "Balancování vysí_lání:" +msgid "_Transmission balancer" +msgstr "Balancování vysí_lání" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 msgid "Runner" msgstr "Režim" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 -msgid "_Parent interface:" -msgstr "_Rodičovské rozhraní:" +msgid "_Parent interface" +msgstr "_Rodičovské rozhraní" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 -msgid "VLAN inter_face name:" -msgstr "Název rozhraní VLAN:" +msgid "VLAN inter_face name" +msgstr "Název rozhraní VLAN" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 -msgid "Cloned MAC _address:" -msgstr "Klonovaná _adresa MAC:" +msgid "Cloned MAC _address" +msgstr "Klonovaná _adresa MAC" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" -msgstr "VLAN _id:" +msgid "VLAN _id" +msgstr "_ID VLAN" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" -msgstr "Příznaky:" +msgid "Flags" +msgstr "Příznaky" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 msgid "_Reorder headers" @@ -2894,8 +2911,8 @@ msgid "\"vlan\" + number" msgstr "„vlan“ + číslo" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" -msgstr "Zab_ezpečení:" +msgid "S_ecurity" +msgstr "Zab_ezpečení" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 msgid "A (5 GHz)" @@ -2923,8 +2940,8 @@ msgstr "mW" # Přenosový výkon? #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" -msgstr "Vy_sílací výkon:" +msgid "Transmission po_wer" +msgstr "Vy_sílací výkon" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 msgid "Mb/s" @@ -2932,24 +2949,24 @@ msgstr "Mb/s" # Nebo "Rychlost"? ale to je zde jako "Speed" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" -msgstr "_Poměr:" +msgid "_Rate" +msgstr "_Poměr" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" -msgstr "_BSSID:" +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" -msgstr "_Kanál:" +msgid "C_hannel" +msgstr "_Kanál" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" -msgstr "_Pásmo:" +msgid "Ban_d" +msgstr "_Pásmo" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" -msgstr "SS_ID:" +msgid "SS_ID" +msgstr "SS_ID" #: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 @@ -3263,8 +3280,8 @@ msgstr "" "certifikátu." #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 -msgid "Connection _name:" -msgstr "_Název připojení:" +msgid "Connection _name" +msgstr "_Název připojení" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 msgid "_Export…" @@ -3546,13 +3563,13 @@ msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Drátové připojení %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:56 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:807 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:57 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " @@ -3562,7 +3579,7 @@ msgstr "" "zóna, jejím výběrem dojde k použití výchozího nastavení zóny firewallu. " "Výchozí Lze použít pouze pokud je aktivní firewalld." -#: ../src/connection-editor/page-general.c:370 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:376 msgid "Could not load General user interface." msgstr "Nezdařilo se načíst obecné uživatelské rozhraní." @@ -3640,13 +3657,13 @@ msgstr "Pouze Link-Local" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 -msgid "Additional DNS ser_vers:" -msgstr "Další servery _DNS:" +msgid "Additional DNS ser_vers" +msgstr "Další servery _DNS" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344 -msgid "Additional s_earch domains:" -msgstr "Prol_edat také domény:" +msgid "Additional s_earch domains" +msgstr "Prol_edat také domény" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format @@ -4110,153 +4127,52 @@ msgstr "Vyberte certifikát %s" msgid "%s _certificate:" msgstr "_Certifikát %s:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "Vaše mobilní širokopásmové připojení je nastaveno s těmito parametry:" - -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "Vaše zařízení:" - -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "Váš poskytovatel:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "Váš tarif:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" -"S vámi zvoleným nastavením bude navázáno spojení k vašemu poskytovateli " -"mobilního připojení. Pokud připojení selže, nebo nemůžete přistupovat ke " -"zdrojům v síti, zkontrolujte prosím svá nastavení. Změny v nastavení " -"připojení provedete volbou „Připojení k síti“ z nabídky Systém → Nastavení." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "Potvrdit volby širokopásmového připojení" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:281 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "Není v seznamu" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "_Vybrat tarif:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "Zvolený přístupový bod vašeho tarifu (_APN):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" -"Pozor: Pokud vyberete nesprávný tarif, může dojít ke chybnému účtování " -"vašeho účtu nebo odmítnutí připojení k síti. \n" -"\n" -"Nejste-li si jistí přístupovým bodem, obraťte se na svého poskytovatele." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "Vyberte svůj tarif" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:465 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 msgid "My plan is not listed…" msgstr "Můj plán není v seznamu…" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "Vybrat poskytovate_le ze seznamu:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:626 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "Ne_mohu najít svého poskytovatele, chci jej zadat ručně:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "Poskytovatel:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "Můj poskytovatel používá technologii GSM (GPRS, EDGE, UTMS, HSPA)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "Můj poskytovatel používá technologii CDMA (1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "Vyberte svého poskytovatele" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "Seznam zemí: nebo regionů:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:908 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 msgid "Country or region" msgstr "Země nebo region" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:918 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 msgid "My country is not listed" msgstr "Moje země není v seznamu" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "Zvolte zemi nebo region svého poskytovatele" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:999 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "Nainstalované zařízení GSM" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1002 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "Nainstalované zařízení CDMA" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1208 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" +msgstr "Jakékoli zařízení" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:1 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "Nové mobilní širokopásmové připojení" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:2 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " @@ -4265,45 +4181,146 @@ msgstr "" "Tento pomocník vám pomůže snadno nastavit širokopásmové připojení k mobilní " "(3G) síti." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:3 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "Budete potřebovat tyto informace:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:4 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "Název poskytovatele širokopásmového připojení" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:5 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "Název vašeho tarifu" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:6 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "(v některých případech) Přístupový bod (APN) pro váš tarif" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:7 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "Vytvořit připojení pro _toto mobilní širokopásmové zařízení:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "Jakékoli zařízení" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:8 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Nastavit mobilní širokopásmové připojení" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "Nové mobilní širokopásmové připojení" +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:9 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +msgid "Country or Region List:" +msgstr "Seznam zemí: nebo regionů:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:10 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgstr "Zvolte zemi nebo region svého poskytovatele" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:11 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +msgid "Select your provider from a _list:" +msgstr "Vybrat poskytovate_le ze seznamu:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:12 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "Ne_mohu najít svého poskytovatele, chci jej zadat ručně:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:13 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "Můj poskytovatel používá technologii GSM (GPRS, EDGE, UTMS, HSPA)" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:14 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +msgstr "Můj poskytovatel používá technologii CDMA (1xRTT, EVDO)" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:15 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "Poskytovatel:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +msgid "Choose your Provider" +msgstr "Vyberte svého poskytovatele" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +msgid "_Select your plan:" +msgstr "_Vybrat tarif:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +msgstr "Zvolený přístupový bod vašeho tarifu (_APN):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:19 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +msgstr "" +"Pozor: Pokud vyberete nesprávný tarif, může dojít ke chybnému účtování " +"vašeho účtu nebo odmítnutí připojení k síti. \n" +"\n" +"Nejste-li si jistí přístupovým bodem, obraťte se na svého poskytovatele." + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "Vyberte svůj tarif" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "Vaše mobilní širokopásmové připojení je nastaveno s těmito parametry:" + +#. Device +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +msgid "Your Device:" +msgstr "Vaše zařízení:" + +#. Provider +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" +msgstr "Váš poskytovatel:" + +#. Plan and APN +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" +msgstr "Váš tarif:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"Preferences menu." +msgstr "" +"S vámi zvoleným nastavením bude navázáno spojení k vašemu poskytovateli " +"mobilního připojení. Pokud připojení selže, nebo nemůžete přistupovat ke " +"zdrojům v síti, zkontrolujte prosím svá nastavení. Změny v nastavení " +"připojení provedete volbou „Připojení k síti“ z nabídky Systém → Nastavení." + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:28 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "Potvrdit volby širokopásmového připojení" #: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165 msgid "(None)" @@ -4393,20 +4410,25 @@ msgstr "Pokaždé se dotazovat na heslo" msgid "The password is not required" msgstr "Heslo není vyžadováno" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "_Sekundární heslo:" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:3 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "Z_obrazit hesla" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:4 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 msgid "_Tertiary Password:" msgstr "_Terciální heslo:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "Z_obrazit hesla" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:5 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "_Sekundární heslo:" + +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:6 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 msgid "Click to connect" @@ -4710,18 +4732,18 @@ msgstr "Oba" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 -msgid "Anony_mous identity:" -msgstr "Anony_mní identita:" +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "Anony_mní identita" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file:" -msgstr "_Soubor PAC:" +msgid "PAC _file" +msgstr "_Soubor PAC" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "_Inner authentication:" -msgstr "V_nitřní ověření:" +msgid "_Inner authentication" +msgstr "V_nitřní ověření" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" @@ -4756,8 +4778,8 @@ msgid "No CA certificate is _required" msgstr "Žádný ce_rtifikát CA není požadován" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -msgid "PEAP _version:" -msgstr "Verze _PEAP:" +msgid "PEAP _version" +msgstr "Verze _PEAP" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 @@ -4768,8 +4790,8 @@ msgstr "Přípona názvu serverového certifikátu." #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Doména:" +msgid "_Domain" +msgstr "_Doména" #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 msgid "missing EAP username" @@ -4800,8 +4822,8 @@ msgid "selected key file does not exist" msgstr "vybraný soubor s klíčem neexistuje" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" -msgstr "I_dentita:" +msgid "I_dentity" +msgstr "I_dentita" #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" @@ -4834,8 +4856,8 @@ msgstr "Protected EAP (PEAP)" #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid "Au_thentication:" -msgstr "Ověře_ní:" +msgid "Au_thentication" +msgstr "Ověře_ní" #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 msgid "missing leap-username" @@ -4891,16 +4913,16 @@ msgid "1 (Default)" msgstr "1 (výchozí)" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key:" -msgstr "_Klíč:" +msgid "_Key" +msgstr "_Klíč" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 msgid "Sho_w key" msgstr "Z_obrazit klíč" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x:" -msgstr "Inde_x WEP:" +msgid "WEP inde_x" +msgstr "Inde_x WEP" #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 #, c-format @@ -4917,5 +4939,14 @@ msgstr "" "neplatný wpa-psk: nelze interpretovat klíč délky 64 bajtů jako šestnáctkový" #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "Priorita:" + +#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#~ msgstr "_Automaticky připojit do této sítě pokud je k dispozici" + +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "_Priorita spojení pro automatickou aktivaci:" |