diff options
author | Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com> | 2018-04-13 19:31:35 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-04-13 19:31:35 +0000 |
commit | f81f8a4febc26593b9d9052145d96efb82996c0e (patch) | |
tree | eea52bd4ccbf33787eed5cc798fd60afddad4b31 | |
parent | 4bdfdba7d2fa75bc198cd17219eeb4264cbf9b9e (diff) | |
download | network-manager-applet-f81f8a4febc26593b9d9052145d96efb82996c0e.tar.gz |
Update German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 944 |
1 files changed, 498 insertions, 446 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ # Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>, 2008. # Tobias Wolf <towolf@gmx.net>, 2008. # Hauke Mehrtens <hauke@hauke-m.de>, 2008. -# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2013, 2016-2017. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2013, 2016-2018. # Stefan Horning <stefan@hornings.de>, 2009. # Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>, 2010. # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2012, 2016. @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-21 15:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-26 19:34+0100\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-08 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-13 21:28+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191 msgid "Network" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "802.1X-Legitimierung" #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465 @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "DSL-Legitimierung" #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:2 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "CDMA (%s)" #: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:367 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:373 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -1118,9 +1118,10 @@ msgid "Connection had no VPN setting" msgstr "Die Verbindung hat keine VPN-Einstellungen" #: ../src/applet-vpn-request.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" -msgstr "Aktivierung der Verbindung schlug fehl" +msgstr "" +"Verbindungsmeldung an die VPN Benutzeroberfläche fehlgeschlagen: %s (%d)" #: ../src/applet-vpn-request.c:259 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" @@ -1239,13 +1240,13 @@ msgid "ARP" msgstr "ARP" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" -msgstr "Ge_bündelte Verbindungen:" +msgid "Bonded _connections" +msgstr "Ge_bündelte Verbindungen" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" -msgstr "M_odus:" +msgid "M_ode" +msgstr "M_odus" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 @@ -1255,8 +1256,8 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" -msgstr "Überwachungs_frequenz:" +msgid "Monitoring _frequency" +msgstr "Überwachungs_häufigkeit" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 msgid "ms" @@ -1265,16 +1266,16 @@ msgstr "ms" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 -msgid "_Interface name:" -msgstr "Name der _Schnittstelle:" +msgid "_Interface name" +msgstr "Name der _Schnittstelle" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" -msgstr "_Verbindungsüberwachung:" +msgid "_Link Monitoring" +msgstr "_Verbindungsüberwachung" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" -msgstr "ARP-_Ziele:" +msgid "ARP _targets" +msgstr "ARP-_Ziele" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 msgid "" @@ -1285,16 +1286,16 @@ msgstr "" "nach denen gesucht wird, wenn der Verbindungsstatus geprüft wird." #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" -msgstr "Verzögerung bei _Aktivierung einer Verbindung:" +msgid "Link _up delay" +msgstr "Verzögerung bei _Aktivierung einer Verbindung" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" -msgstr "Verzögerung bei _Deaktivierung einer Verbindung:" +msgid "Link _down delay" +msgstr "Verzögerung bei _Deaktivierung einer Verbindung" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 -msgid "_Primary:" -msgstr "_Primär:" +msgid "_Primary" +msgstr "_Primär" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 msgid "" @@ -1310,8 +1311,8 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" -msgstr "_MTU:" +msgid "_MTU" +msgstr "_MTU" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 @@ -1324,33 +1325,33 @@ msgstr "Bytes" # Thema: Routing-Protokoll #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" -msgstr "Pfad_kosten:" +msgid "Path _cost" +msgstr "Pfad_kosten" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorität:" +msgid "_Priority" +msgstr "_Priorität" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" -msgstr "_Hairpin-Modus:" +msgid "_Hairpin mode" +msgstr "_Hairpin-Modus" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 -msgid "Bridged _connections:" -msgstr "_Verbindungen über Brücke:" +msgid "Bridged _connections" +msgstr "_Verbindungen über Brücke" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Forward delay:" -msgstr "_Weiterleitungsverzögerung:" +msgid "_Forward delay" +msgstr "_Zustellungsverzögerung" # Im Allgemeinen ist ein Hello-Protokoll für den Netzwerkbetrieb ein integraler Bestandteil, verantwortlich für: # * Senden von Keepalives in bestimmten Intervallen (damit wird bestätigt, ob die Kommunikation noch besteht) # * Zur Entdeckung eines Nachbarn # * Aushandlung Parameter ... #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" -msgstr "_Hello-Zeitintervall:" +msgid "_Hello time" +msgstr "_Hello-Zeitintervall" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 msgid "STP forwarding delay, in seconds" @@ -1375,6 +1376,9 @@ msgid "" "snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " "refuse to enable the feature until the collisions are resolved." msgstr "" +"Legt fest, ob »IGMP snooping« für diese Brücke aktiviert wird. Beachten Sie, " +"dass das System diese Funktion automatisch verweigern kann, solange eine " +"Hash-Kollision erkannt wird." #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" @@ -1388,30 +1392,31 @@ msgstr "" "sein soll" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16 -#, fuzzy msgid "" "STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority " "bridge will be elected the root bridge." -msgstr "STP-Priorität für diese Bridge. Niedrigere Werte sind »besser«; " +msgstr "" +"STP-Priorität für diese Brücke. Niedrigere Werte sind »besser«. Die Brücke " +"mit der niedrigsten Priorität wird zur »root-Brücke« gewählt." #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17 -msgid "_Max age:" -msgstr "_Höchstzulässiges Alter:" +msgid "_Max age" +msgstr "_Höchstzulässiges Alter" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18 msgid "STP maximum message age, in seconds" -msgstr "" +msgstr "Höchstzulässiges Alter von STP-Nachrichten in Sekunden" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19 -msgid "_Aging time:" -msgstr "_Alterungszeit:" +msgid "_Aging time" +msgstr "_Alterungszeit" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20 msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" msgstr "Die Lebensdauer der Ethernet MAC-Adresse in Sekunden" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21 -msgid "Group _forward mask:" +msgid "Group _forward mask" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22 @@ -1594,67 +1599,63 @@ msgstr "" "deaktivieren." #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorität:" +msgid "0" +msgstr "0" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "1" +msgstr "1" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "2" +msgstr "2" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "3" +msgstr "3" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "4" +msgstr "4" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "5" +msgstr "5" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "6" +msgstr "6" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "7" +msgstr "7" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Traffic Class" +msgstr "Verkehrsklasse" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" -msgstr "Verkehrsklasse:" +msgid "Strict Bandwidth" +msgstr "Strikte Bandbreite" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" -msgstr "Strikte Bandbreite:" +msgid "Priority Bandwidth" +msgstr "Priorität-Bandbreite" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -msgid "Priority Bandwidth:" -msgstr "Priorität-Bandbreite:" +msgid "Group Bandwidth" +msgstr "Gruppenbandbreite" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" -msgstr "Gruppenbandbreite:" +msgid "Group ID" +msgstr "Gruppenkennung" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" -msgstr "Gruppenkennung:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "" "Geben Sie die Priorität-Gruppenkennung für jede Benutzer-Priorität ein." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35 #, no-c-format msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " @@ -1663,18 +1664,18 @@ msgstr "" "Geben Sie die erlaubte Verbindungsbandbreite in Prozent ein, die jede " "Prioritäten-Gruppe verwenden darf. Die Summe aller Gruppen muss 100% ergeben." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" "Geben Sie den Prozentsatz jeder Priorität-Gruppenbandbreite ein, die jede " "Benutzer-Priorität verwenden darf." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "Strikte Bandbreite für jede Benutzer-Priorität ein- oder ausschalten." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "Geben Sie die Verkehrsklasse für jede Benutzer-Priorität ein." @@ -1683,8 +1684,8 @@ msgstr "Geben Sie die Verkehrsklasse für jede Benutzer-Priorität ein." #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" -msgstr "Ben_utzername:" +msgid "_Username" +msgstr "_Benutzername" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." @@ -1697,8 +1698,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -msgid "_Service:" -msgstr "_Dienst:" +msgid "_Service" +msgstr "_Dienst" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 @@ -1714,22 +1715,20 @@ msgstr "Zur Legitimierung am PPPoE-Dienst verwendetes Passwort." #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passwort:" +msgid "_Password" +msgstr "_Passwort" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8 -msgid "PPP _interface:" -msgstr "PPP-Schn_ittstelle:" +msgid "PPP _interface" +msgstr "PPP-Schn_ittstelle" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9 -msgid "P_arent interface:" -msgstr "Ü_bergeordnete Schnittstelle:" +msgid "P_arent interface" +msgstr "Ü_bergeordnete Schnittstelle" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10 msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." @@ -1742,6 +1741,7 @@ msgid "The interface on which the PPP connection will be established." msgstr "Die Schnittstelle, über die die PPP-Verbindung aufgebaut wird." #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 @@ -1806,23 +1806,23 @@ msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +msgid "_Port" +msgstr "_Port" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 -msgid "_Device:" -msgstr "_Gerät:" +msgid "_Device" +msgstr "_Gerät" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" -msgstr "Benutzerdefinierte MA_C-Adresse:" +msgid "C_loned MAC address" +msgstr "Duplizierte MA_C-Adresse" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" -msgstr "Aufwecken über LAN:" +msgid "Wake on LAN" +msgstr "Aufwecken über LAN" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 msgid "De_fault" @@ -1857,8 +1857,8 @@ msgid "Ma_gic" msgstr "Ma_gic" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 -msgid "_Wake on LAN password:" -msgstr "Passwort für Auf_wecken über LAN:" +msgid "_Wake on LAN password" +msgstr "Passwort für Auf_wecken über LAN" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 msgid "" @@ -1868,8 +1868,8 @@ msgstr "" "Pakete gültig." #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" -msgstr "_Verbindungsverhandlung:" +msgid "Lin_k negotiation" +msgstr "_Verbindungsaushandlung" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 msgid "" @@ -1882,8 +1882,8 @@ msgstr "" "Zweifelsfall die Einstellung auf »Ignore« belassen oder »Automatic« wählen." #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Geschwindigkeit:" +msgid "_Speed" +msgstr "_Geschwindigkeit" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 msgid "" @@ -1897,8 +1897,8 @@ msgstr "" "diese Einstellung unterstützt." #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 -msgid "Duple_x:" -msgstr "Duple_x:" +msgid "Duple_x" +msgstr "Duple_x" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 msgid "" @@ -1911,23 +1911,49 @@ msgstr "" "eines Duplex-Modus sollte geprüft werden, dass das Gerät diese Einstellung " "unterstützt." -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" -msgstr "Automatisch über _VPN verbinden, wenn dieses Netzwerk verwendet wird" - #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 -msgid "All _users may connect to this network" -msgstr "Alle Ben_utzer dürfen dieses Netzwerk verwenden" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -msgstr "_Automatisch mit diesem Netzwerk verbinden, wenn es verfügbar ist" +msgid "No" +msgstr "Nein" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "Verbindungs_priorität für automatische Aktivierung:" +msgid "All _users may connect to this network" +msgstr "Alle Ben_utzer dürfen dieses Netzwerk verwenden" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +msgid "Automatically connect to _VPN" +msgstr "Automatisch mit _VPN verbinden" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 +msgid "Firewall _zone" +msgstr "Firewall-_Zone" + +# Gemeint ist eine Verbindung, deren Nutzung gemessen und entsprechend abgerechnet wird. +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:7 +msgid "_Metered connection" +msgstr "_Kostenpflichtige Verbindung" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:8 +msgid "" +"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " +"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " +"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " +"based on the connection type and other heuristics." +msgstr "" +"NetworkManager gibt Anwendungen bekannt, ob die Verbindung gebührenpflichtig " +"ist und entsprechend der Datendurchsatz eingeschränkt werden soll. Wählen " +"Sie, ob »yes« (ja) oder »no« (nein) der Anwendung mitgeteilt werden soll " +"oder »automatic« (automatisch), um den anhand von Verbindungstyp und anderen " +"Heuristiken vorgegebenen Wert zu verwenden." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:9 +msgid "Connect _automatically with priority" +msgstr "Automatisch mit Priorität _verbinden" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:10 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " @@ -1937,10 +1963,6 @@ msgstr "" "größeren Zahlen werden bei der Auswahl der Profile für die automatische " "Aktivierung bevorzugt. Der Vorgabewert ist 0." -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "Firewall-_Zone:" - #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1985,8 +2007,8 @@ msgid "Connected" msgstr "Verbunden" #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "Über_tragungsmodus:" +msgid "_Transport mode" +msgstr "Über_tragungsmodus" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 msgid "IPIP" @@ -2026,38 +2048,38 @@ msgstr "VTI6" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6 -msgid "Device name:" -msgstr "Gerätename:" +msgid "Device name" +msgstr "Gerätename" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8 -msgid "Parent device:" -msgstr "Übergeordnetes Gerät:" +msgid "Parent device" +msgstr "Übergeordnetes Gerät" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16 -msgid "Mode:" -msgstr "Modus:" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 -msgid "Local IP:" -msgstr "Lokale IP:" +msgid "Local IP" +msgstr "Lokale IP" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 -msgid "Remote IP:" -msgstr "Entfernte IP:" +msgid "Remote IP" +msgstr "Entfernte IP" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 -msgid "Input key:" -msgstr "Eingabeschlüssel:" +msgid "Input key" +msgstr "Eingabeschlüssel" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 -msgid "Output key:" -msgstr "Ausgabeschlüssel:" +msgid "Output key" +msgstr "Ausgabeschlüssel" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 -msgid "MTU:" -msgstr "Größtmögliches Datenpaket:" +msgid "MTU" +msgstr "MTU" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 @@ -2078,8 +2100,8 @@ msgstr "Gemeinsam mit anderen Rechnern" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -msgid "_Method:" -msgstr "_Methode:" +msgid "_Method" +msgstr "_Methode" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 msgid "" @@ -2101,22 +2123,22 @@ msgstr "" "durch Kommata getrennt." #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" -msgstr "D_HCP Client-Kennung:" +msgid "D_HCP client ID" +msgstr "D_HCP Client-Kennung" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346 -msgid "S_earch domains:" -msgstr "_Suchdomänen:" +msgid "S_earch domains" +msgstr "_Suchdomänen" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337 -msgid "DNS ser_vers:" -msgstr "_DNS-Server:" +msgid "DNS ser_vers" +msgstr "_DNS-Server" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 msgid "" @@ -2178,12 +2200,12 @@ msgstr "" "Schnittstelle weitergeleitet." #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" -msgstr "IPv6 Erweiterungen zum Schutz der _Privatsphäre:" +msgid "IPv6 _privacy extensions" +msgstr "IPv6-Erweiterungen zum Schutz der _Privatsphäre" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 -msgid "IPv6 address _generation mode:" -msgstr "IPv6-Adress_erstellungsmodus:" +msgid "IPv6 address _generation mode" +msgstr "IPv6-Adress_erstellungsmodus" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" @@ -2226,12 +2248,18 @@ msgid "" "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " "interface should be created." msgstr "" +"Der Name der übergeordneten Schnittstelle oder die übergeordnete " +"Verbindungskennung, anhand der diese MACSEC-Schnittstelle angelegt werden " +"soll." #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10 msgid "" "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " "interface should be created" msgstr "" +"Der Name der übergeordneten Schnittstelle oder die übergeordnete " +"Verbindungskennung, anhand der diese MACsec-Schnittstelle angelegt werden " +"soll." #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11 msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" @@ -2249,32 +2277,33 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14 -msgid "CKN:" -msgstr "CKN:" +msgid "CKN" +msgstr "CKN" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15 -msgid "CAK:" -msgstr "CAK:" +msgid "CAK" +msgstr "CAK" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17 -msgid "Keys:" -msgstr "Schlüssel:" +msgid "Keys" +msgstr "Schlüssel" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parameter:" +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19 -msgid "Validation:" -msgstr "Überprüfung:" +msgid "Validation" +msgstr "Überprüfung" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20 -msgid "SCI port:" -msgstr "SCI-Port:" +msgid "SCI port" +msgstr "SCI-Port" +# Gemeint sind Ethernet-Rahmen #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" -msgstr "" +msgstr "Legt den Prüfmodus für eingehende Rahmen fest" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22 msgid "Encrypt" @@ -2294,28 +2323,28 @@ msgid "Basic" msgstr "Grundlegend" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "Nu_mber:" -msgstr "Nu_mmer:" +msgid "Nu_mber" +msgstr "Nu_mmer" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "_APN:" -msgstr "_APN:" +msgid "_APN" +msgstr "_APN (Zugangspunkt)" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "N_etwork ID:" -msgstr "N_etzwerkkennung:" +msgid "N_etwork ID" +msgstr "N_etzwerkkennung" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 msgid "Change…" msgstr "Ändern …" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" -msgstr "PI_N:" +msgid "P_IN" +msgstr "PI_N" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 msgid "Allow _roaming if home network is not available" @@ -2330,8 +2359,8 @@ msgid "Authentication" msgstr "Legitimierung" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" -msgstr "Zulässige Methoden:" +msgid "Allowed methods" +msgstr "Zulässige Methoden" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 msgid "Configure _Methods…" @@ -2387,12 +2416,12 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "Verwenden Sie diese Proxy-Einstellung nur für Browser." #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 -msgid "PAC URL:" -msgstr "PAC-Adresse:" +msgid "PAC URL" +msgstr "PAC-Adresse" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC script:" -msgstr "PAC-Skript:" +msgid "PAC script" +msgstr "PAC-Skript" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." @@ -2403,8 +2432,8 @@ msgid "Import script from a file…" msgstr "Skript aus Datei importieren …" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 -msgid "Method:" -msgstr "Methode:" +msgid "Method" +msgstr "Methode" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 @@ -2436,8 +2465,8 @@ msgid "Team Advanced Options" msgstr "Erweiterte Einstellungen für Team" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" -msgstr "_Warteschlangenkennung:" +msgid "_Queue ID" +msgstr "_Warteschlangenkennung" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 @@ -2458,8 +2487,8 @@ msgid "Active-Backup runner options" msgstr "Optionen für Active-Backup-Runner" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "_Port priority:" -msgstr "Port-_Priorität:" +msgid "_Port priority" +msgstr "Port-_Priorität" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 @@ -2493,12 +2522,12 @@ msgid "LACP runner options" msgstr "Optionen für LACP-Runner" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 -msgid "_LACP port priority:" -msgstr "_LACP-Port-Priorität:" +msgid "_LACP port priority" +msgstr "_LACP-Port-Priorität" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 -msgid "LACP port _key:" -msgstr "LACP-Port-_Schlüssel:" +msgid "LACP port _key" +msgstr "LACP-Port-_Schlüssel" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 @@ -2536,43 +2565,43 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" -msgstr "_Verbindungsüberwachung:" +msgid "_Link watcher" +msgstr "_Verbindungsüberwachung" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 -msgid "_Up delay:" -msgstr "Verzögerung bei _Aktivierung:" +msgid "_Up delay" +msgstr "Verzögerung bei _Aktivierung" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 -msgid "_Down delay:" -msgstr "Verzögerung bei _Deaktivierung:" +msgid "_Down delay" +msgstr "Verzögerung bei _Deaktivierung" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 -msgid "Send _interval:" -msgstr "Sende_intervall:" +msgid "Send _interval" +msgstr "Sende_intervall" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" -msgstr "Verzögerung _vor erstmaligem Senden:" +msgid "Delay _before first send" +msgstr "Verzögerung _vor erstmaligem Senden" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" -msgstr "_Maximal nicht erhaltene Antworten:" +msgid "_Maximum missed replies" +msgstr "_Maximal nicht erhaltene Antworten" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" -msgstr "_Quellrechner:" +msgid "_Source host" +msgstr "_Quellrechner" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 -msgid "_Target host:" -msgstr "_Zielrechner:" +msgid "_Target host" +msgstr "_Zielrechner" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 @@ -2680,8 +2709,8 @@ msgstr "Team-Konfiguration aus Datei _importieren …" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 -msgid "Edit _JSON configuration:" -msgstr "_JSON-Konfiguration bearbeiten:" +msgid "Edit _JSON configuration" +msgstr "_JSON-Konfiguration bearbeiten" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 @@ -2721,8 +2750,8 @@ msgid "From active to team device" msgstr "Vom aktiven zum Team-Gerät" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 -msgid "_Teamed connections:" -msgstr "Netzwerk-_Team:" +msgid "_Teamed connections" +msgstr "Netzwerk-_Team" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 msgid "Load balance" @@ -2771,24 +2800,24 @@ msgid "Any L4 protocol" msgstr "Jedes L4-Protokoll" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" -msgstr "Benachrichtigungs_anzahl der Gegenstelle:" +msgid "_Peer notification count" +msgstr "Benachrichtigungs_anzahl der Gegenstelle" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" -msgstr "Benachrichtigungs_intervall der Gegenstelle:" +msgid "Peer _notification interval" +msgstr "Benachrichtigungs_intervall der Gegenstelle" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" -msgstr "Rejoin-Anzahl für _Multicast:" +msgid "_Multicast rejoin count" +msgstr "Rejoin-Anzahl für _Multicast" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" -msgstr "_Rejoin-Intervall für Multicast:" +msgid "Multicast _rejoin interval" +msgstr "_Rejoin-Intervall für Multicast" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 -msgid "_Hardware Address:" -msgstr "_Hardware-Adresse:" +msgid "_Hardware Address" +msgstr "_Hardware-Adresse" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 msgid "" @@ -2799,12 +2828,12 @@ msgstr "" "übliche Format für MAC-Adressen." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" -msgstr "_Runner:" +msgid "_Runner" +msgstr "_Runner" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 -msgid "_Hardware address policy:" -msgstr "Richtlinie der _Hardware-Adresse:" +msgid "_Hardware address policy" +msgstr "Richtlinie der _Hardware-Adresse" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 msgid "Name of runner to be used." @@ -2846,16 +2875,16 @@ msgstr "" "ansonsten eines alle 30 Sekunden." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 -msgid "_System priority:" -msgstr "_Systempriorität:" +msgid "_System priority" +msgstr "_Systempriorität" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" -msgstr "_Minimale Ports:" +msgid "_Minimum ports" +msgstr "_Minimale Ports" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" -msgstr "Richtlinie für die _Aggregator-Auswahl:" +msgid "_Aggregator selection policy" +msgstr "Richtlinie für die _Aggregator-Auswahl" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." @@ -2898,36 +2927,36 @@ msgstr "" "ausgeschaltet." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 -msgid "Transmission _balancing interval:" -msgstr "_Intervall der Übertragungsbalancierung:" +msgid "Transmission _balancing interval" +msgstr "_Intervall der Übertragungsbalancierung" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 -msgid "_Transmission balancer:" -msgstr "_Übertragungsbalancierung:" +msgid "_Transmission balancer" +msgstr "_Übertragungsbalancierung" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 msgid "Runner" msgstr "Runner" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 -msgid "_Parent interface:" -msgstr "Ü_bergeordnete Schnittstelle:" +msgid "_Parent interface" +msgstr "Ü_bergeordnete Schnittstelle" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 -msgid "VLAN inter_face name:" -msgstr "Name der VLAN-_Schnittstelle:" +msgid "VLAN inter_face name" +msgstr "Name der VLAN-_Schnittstelle" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 -msgid "Cloned MAC _address:" -msgstr "_Duplizierte MAC-Adresse:" +msgid "Cloned MAC _address" +msgstr "_Duplizierte MAC-Adresse" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" -msgstr "VLAN-_Kennung:" +msgid "VLAN _id" +msgstr "VLAN-_Kennung" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" -msgstr "Flags:" +msgid "Flags" +msgstr "Flags" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 msgid "_Reorder headers" @@ -2956,8 +2985,8 @@ msgid "\"vlan\" + number" msgstr "»vlan« + Nummer" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" -msgstr "Sich_erheit:" +msgid "S_ecurity" +msgstr "Sich_erheit" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 msgid "A (5 GHz)" @@ -2984,32 +3013,32 @@ msgid "mW" msgstr "mW" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" -msgstr "_Sendeleistung:" +msgid "Transmission po_wer" +msgstr "_Sendeleistung" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" -msgstr "_Rate:" +msgid "_Rate" +msgstr "_Rate" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" -msgstr "_BSSID:" +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" -msgstr "_Kanal:" +msgid "C_hannel" +msgstr "_Kanal" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" -msgstr "Ban_d:" +msgid "Ban_d" +msgstr "Ban_d" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" -msgstr "_SSID:" +msgid "SS_ID" +msgstr "SS_ID" #: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 @@ -3317,37 +3346,46 @@ msgstr "Hinzufügen der Verbindung fehlgeschlagen" msgid "Fix" msgstr "Fest" +# SELinux #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 msgid "" "Security labels may prevent some files from being used with certificate " "authentication." msgstr "" +"Sicherheitsmarkierungen können verhindern, dass einige Dateien für die " +"zertifikatbasierte Authentifizierung verwendet werden." #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 -msgid "Connection _name:" -msgstr "Verbindungs_name:" +msgid "Connection _name" +msgstr "Verbindungs_name" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 msgid "_Export…" msgstr "E_xportieren …" +# SELinux #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 msgid "File Relabel" -msgstr "Datei umbenennen" +msgstr "Datei neu markieren" +# SELinux #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 msgid "_Relabel" -msgstr "_Umbenennen" +msgstr "_Neu markieren" +# SELinux label, oder was ist hier gemeint? #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 msgid "" "The following files are not labelled for use with certificate " "authentication. Do you wish to adjust the labels?" msgstr "" +"Die folgenden Dateien sind nicht für die Authentifizierung mittels " +"Zertifikat markiert. Möchten Sie die Markierung anpassen?" +# SELinux #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 msgid "Relabel" -msgstr "Umbenennen" +msgstr "Neu markieren" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 msgid "Filename" @@ -3601,13 +3639,13 @@ msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Ethernet-Verbindung %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:56 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:807 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:57 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " @@ -3617,7 +3655,7 @@ msgstr "" "Voreinstellung ist »keine reguläre Zone«. Dadurch wird die voreingestellte " "Zone der Firewall verwendet. Ist nur relevant, wenn firewalld aktiv ist." -#: ../src/connection-editor/page-general.c:370 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:376 msgid "Could not load General user interface." msgstr "Allgemeine Benutzerschnittstelle konnte nicht geladen werden." @@ -3696,13 +3734,13 @@ msgstr "Nur per Link-Local" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 -msgid "Additional DNS ser_vers:" -msgstr "Zusätzliche _DNS-Server:" +msgid "Additional DNS ser_vers" +msgstr "Zusätzliche _DNS-Server" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344 -msgid "Additional s_earch domains:" -msgstr "Zusätzliche Suchdomän_en:" +msgid "Additional s_earch domains" +msgstr "Zusätzliche Suchdomän_en" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format @@ -4176,161 +4214,52 @@ msgstr "Wählen Sie das %s-Zertifikat" msgid "%s _certificate:" msgstr "%s-_Zertifikat:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "" -"Ihre mobile Breitbandverbindung wurde mit den folgenden Einstellungen " -"eingerichtet:" - -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "Ihr Gerät:" - -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "Ihr Dienstanbieter:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "Ihr Abrechnungsmodus:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" -"Eine Verbindung zu Ihrem mobilen Breitbandanbieter wird nun anhand Ihrer " -"gewählten Einstellungen eingerichtet. Falls die Verbindung scheitert oder " -"Sie nicht auf Netzwerkressourcen zugreifen können, überprüfen Sie Ihre " -"Einstellungen nochmals. Um die Einstellungen für mobile " -"Breitbandverbindungen zu ändern, wählen Sie »Netzwerkverbindungen« im Menü " -"System → Einstellungen." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "Mobile Breitbandeinstellungen bestätigen" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:281 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "Nicht aufgelistet" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "Abrechnung_smodus auswählen:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "Zugangspunkt (APN) zum ausgewählten _Abrechnungsmodus:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" -"Warnung: Die Auswahl des falschen Abrechnungsmodus könnte zu " -"Bezahlungsproblemen für Ihren Breitbandzugang führen oder eine Verbindung " -"verhindern.\n" -"\n" -"Im Zweifelsfall sollten Sie Ihren Dienstanbieter nach dem Abrechnungsmodus " -"Ihres Zugangspunktes fragen." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "Abrechnungsmodus wählen" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:465 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 msgid "My plan is not listed…" msgstr "Mein Abrechnungsmodus ist nicht aufgelistet …" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "Dienstanbieter aus einer _Liste auswählen:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:626 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "Dienstanbieter" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "" -"Ich kann meinen Dienstanbieter nicht finden und möchte ihn _manuell eingeben:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "Dienstanbieter:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "" -"Mein Dienstanbieter verwendet GSM-Technologien (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "Mein Dienstanbieter verwendet CDMA-Technologien (1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "Dienstanbieter auswählen" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "Länder- oder Regionsliste:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:908 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 msgid "Country or region" msgstr "Land oder Region" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:918 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 msgid "My country is not listed" msgstr "Mein Land ist nicht aufgelistet" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "Land oder Region des Dienstanbieters auswählen" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:999 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "Installiertes GSM-Gerät" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1002 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "Installiertes CDMA-Gerät" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1208 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" +msgstr "Irgendein Gerät" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:1 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "Neue mobile Breitbandverbindung" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:2 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " @@ -4339,46 +4268,155 @@ msgstr "" "Dieser Assistent hilft Ihnen bei der Einrichtung einer mobilen " "Breitbandverbindung über ein UMTS-(3G)-Netzwerk." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:3 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "Folgende Informationen sind notwendig:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:4 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "Name Ihres Breitbandanbieters" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:5 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "Name des Abrechnungsmodus Ihres Dienstanbieters" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:6 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "" "(in einigen Fällen) Name des Zugangspunktes für Ihren Abrechnungsmodus:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:7 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "Eine Verbindung für dieses mobile Brei_tbandgerät einrichten:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "Irgendein Gerät" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:8 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Eine mobile Breitbandverbindung einrichten" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "Neue mobile Breitbandverbindung" +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:9 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +msgid "Country or Region List:" +msgstr "Länder- oder Regionsliste:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:10 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgstr "Land oder Region des Dienstanbieters auswählen" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:11 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +msgid "Select your provider from a _list:" +msgstr "Dienstanbieter aus einer _Liste auswählen:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:12 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "" +"Ich kann meinen Dienstanbieter nicht finden und möchte ihn _manuell eingeben:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:13 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "" +"Mein Dienstanbieter verwendet GSM-Technologien (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:14 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +msgstr "Mein Dienstanbieter verwendet CDMA-Technologien (1xRTT, EVDO)" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:15 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "Dienstanbieter:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +msgid "Choose your Provider" +msgstr "Dienstanbieter auswählen" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +msgid "_Select your plan:" +msgstr "Abrechnung_smodus auswählen:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +msgstr "Zugangspunkt (APN) zum ausgewählten _Abrechnungsmodus:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:19 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +msgstr "" +"Warnung: Die Auswahl des falschen Abrechnungsmodus könnte zu " +"Bezahlungsproblemen für Ihren Breitbandzugang führen oder eine Verbindung " +"verhindern.\n" +"\n" +"Im Zweifelsfall sollten Sie Ihren Dienstanbieter nach dem Abrechnungsmodus " +"Ihres Zugangspunktes fragen." + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "Abrechnungsmodus wählen" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "" +"Ihre mobile Breitbandverbindung wurde mit den folgenden Einstellungen " +"eingerichtet:" + +#. Device +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +msgid "Your Device:" +msgstr "Ihr Gerät:" + +#. Provider +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" +msgstr "Ihr Dienstanbieter:" + +#. Plan and APN +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" +msgstr "Ihr Abrechnungsmodus:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"Preferences menu." +msgstr "" +"Eine Verbindung zu Ihrem mobilen Breitbandanbieter wird nun anhand Ihrer " +"gewählten Einstellungen eingerichtet. Falls die Verbindung scheitert oder " +"Sie nicht auf Netzwerkressourcen zugreifen können, überprüfen Sie Ihre " +"Einstellungen nochmals. Um die Einstellungen für mobile " +"Breitbandverbindungen zu ändern, wählen Sie »Netzwerkverbindungen« im Menü " +"System → Einstellungen." + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:28 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "Mobile Breitbandeinstellungen bestätigen" #: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165 msgid "(None)" @@ -4468,20 +4506,25 @@ msgstr "Jedes Mal nach diesem Passwort fragen" msgid "The password is not required" msgstr "Das Passwort ist nicht erforderlich" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "_Sekundäres Passwort:" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:3 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "Passwörter _zeigen" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:4 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 msgid "_Tertiary Password:" msgstr "_Tertiäres Passwort:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "Passwörter _zeigen" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:5 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "_Sekundäres Passwort:" + +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:6 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwort:" #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 msgid "Click to connect" @@ -4493,7 +4536,7 @@ msgid "" "case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" msgstr "" "Entweder fehlt ein Passwort oder die Verbindung ist ungültig. In letztem " -"Fall müssen Sie die Verbindung zuerst mit nm-connection-editor bearbeiten." +"Fall müssen Sie die Verbindung zuerst mit nm-connection-editor bearbeiten" #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" @@ -4788,18 +4831,18 @@ msgstr "Beide" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 -msgid "Anony_mous identity:" -msgstr "Anony_me Identität:" +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "Anony_me Identität" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file:" -msgstr "_PAC-Datei:" +msgid "PAC _file" +msgstr "_PAC-Datei" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "_Inner authentication:" -msgstr "I_nnere Legitimierung:" +msgid "_Inner authentication" +msgstr "I_nnere Legitimierung" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" @@ -4834,8 +4877,8 @@ msgid "No CA certificate is _required" msgstr "CA-Zertifikat igno_rieren" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -msgid "PEAP _version:" -msgstr "_PEAP-Version:" +msgid "PEAP _version" +msgstr "_PEAP-Version" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 @@ -4846,8 +4889,8 @@ msgstr "Suffix des Namens des Serverzertifikats." #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domäne:" +msgid "_Domain" +msgstr "_Domäne" #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 msgid "missing EAP username" @@ -4878,8 +4921,8 @@ msgid "selected key file does not exist" msgstr "Die gewählte Schlüsseldatei ist nicht vorhanden" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" -msgstr "I_dentität:" +msgid "I_dentity" +msgstr "_Identität" #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" @@ -4912,8 +4955,8 @@ msgstr "Geschütztes EAP (PEAP)" #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid "Au_thentication:" -msgstr "_Legitimierung:" +msgid "Au_thentication" +msgstr "_Legitimierung" #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 msgid "missing leap-username" @@ -4972,16 +5015,16 @@ msgid "1 (Default)" msgstr "1 (Vorgabe)" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key:" -msgstr "_Schlüssel:" +msgid "_Key" +msgstr "_Schlüssel" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 msgid "Sho_w key" msgstr "Schlüssel an_zeigen" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x:" -msgstr "WEP-Inde_x:" +msgid "WEP inde_x" +msgstr "WEP-Inde_x" #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 #, c-format @@ -4999,5 +5042,14 @@ msgstr "" "interpretiert werden" #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "Priorität:" + +#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#~ msgstr "_Automatisch mit diesem Netzwerk verbinden, wenn es verfügbar ist" + +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "Verbindungs_priorität für automatische Aktivierung:" |