summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>2018-08-25 23:52:27 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-08-25 23:52:27 +0000
commit239fb396c5c36850d73b2b2b621c92a8d7f4ee2a (patch)
tree6a71bbc4e30d46dfdbb32e14f6373a007871b765
parent3f5f9c2d38db363487b1dc9e2091e5a46d61168b (diff)
downloadnetwork-manager-applet-239fb396c5c36850d73b2b2b621c92a8d7f4ee2a.tar.gz
Update German translation
-rw-r--r--po/de.po384
1 files changed, 193 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index aabd5e1a..5f26c19a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
#
#
-# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004, 2005.
+# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2005.
# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2006.
# Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>, 2008.
@@ -12,19 +12,20 @@
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2013, 2016-2018.
# Stefan Horning <stefan@hornings.de>, 2009.
# Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>, 2010.
-# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2012, 2016.
-# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011, 2012.
+# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011-2012, 2016.
+# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011-2012.
# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2012.
-# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009-2013, 2013.
+# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009-2013, 2018.
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015.
# lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-25 14:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-29 22:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-20 08:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-25 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3198
msgid "Network"
@@ -224,10 +225,10 @@ msgstr "802.1X-Legitimierung"
#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:296
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:759
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:306
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:307
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540
#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
@@ -235,20 +236,20 @@ msgstr "802.1X-Legitimierung"
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1062
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
-#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1068
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
msgid "C_onnect"
msgstr "_Verbinden"
-#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
-msgstr "_Netzwerkname:"
+#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2
+msgid "_Network name"
+msgstr "_Netzwerkname"
#: ../src/ap-menu-item.c:82
msgid "ad-hoc"
@@ -723,7 +724,7 @@ msgstr "DSL-Legitimierung"
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:309
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:542
#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:2
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
@@ -831,7 +832,7 @@ msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Die Verbindungsinformationen konnten nicht angezeigt werden:"
#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:378
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -1156,7 +1157,7 @@ msgstr "_Hinzufügen"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:760
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
@@ -1685,11 +1686,14 @@ msgstr "_Benutzername"
msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
msgstr "Zur Legitimierung am PPPoE-Dienst verwendeter Benutzername."
+# gemeint ist ein "VPN access concentrator".
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
msgid ""
"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
"service. For most providers this should be left blank."
msgstr ""
+"Nur Sitzungen mit Gegenstellen starten, die den angegebenen Dienst bieten. "
+"Für die meisten Dienstanbieter sollte dieses Feld leer bleiben."
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
msgid "_Service"
@@ -1757,8 +1761,8 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -1804,15 +1808,15 @@ msgid "Full"
msgstr "Voll"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:156
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:192
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
@@ -2104,8 +2108,8 @@ msgstr "Link-Local"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:189
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Gemeinsam mit anderen Rechnern"
@@ -2139,15 +2143,15 @@ msgstr "D_HCP Client-Kennung"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:373
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "_Suchdomänen"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:364
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS-Server"
@@ -2179,7 +2183,7 @@ msgstr "_Routen …"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:199
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -3163,70 +3167,47 @@ msgid "MACsec"
msgstr "MACsec"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:386
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:100
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
-msgid ""
-"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
-"\n"
-"Error: no VPN service type."
-msgstr ""
-"Das VPN-Plugin konnte die VPN-Verbindung nicht richtig importieren\n"
-"\n"
-"Fehler: Kein VPN-Diensttyp."
-
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
-msgid "Cannot import VPN connection"
-msgstr "Die VPN-Verbindung konnte nicht importiert werden"
-
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
-"connection information\n"
-"\n"
-"Error: %s."
-msgstr ""
-"Die Datei »%s« konnte nicht gelesen werden oder enthält keine erkennbaren "
-"Informationen über eine VPN-Verbindung\n"
-"\n"
-"Fehler: %s."
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:204
+msgid "No VPN service type."
+msgstr "Kein VPN-Service-Typ."
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
-msgid "unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:209
+msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: "
+msgstr "Das VPN-Plugin konnte die VPN-Verbindung nicht richtig importieren: "
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:293
#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
#: ../src/connection-editor/page-team.c:341
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
msgid "Select file to import"
msgstr "Datei zum Import auswählen"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:297
#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
msgid "_Open"
msgstr "_Öffnen"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:328
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:355
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:504
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:506
msgid "Import a saved VPN configuration…"
msgstr "Gespeicherte VPN-Konfiguration importieren …"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:536
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
@@ -3234,15 +3215,15 @@ msgstr ""
"Der Verbindungseditor kann wegen eines unbekannten Fehlers nicht "
"initialisiert werden."
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:545
msgid "Could not create new connection"
msgstr "Neue Verbindung konnte nicht erstellt werden"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:708
msgid "Connection delete failed"
msgstr "Löschen der Verbindung fehlgeschlagen"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:756
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung %s löschen möchten?"
@@ -3255,32 +3236,32 @@ msgstr "_Neue Verbindung"
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:696
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:717
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1115
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:715
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1151
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1152
msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:734
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:755
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1170
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1152
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1171
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1153
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:753
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:774
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:736
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1134
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
@@ -3302,7 +3283,7 @@ msgid "Editor initializing…"
msgstr "Editor wird initialisiert …"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:449
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:471
msgid "Connection cannot be modified"
msgstr "Verbindung kann nicht bearbeitet werden"
@@ -3458,62 +3439,81 @@ msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "vor %d Jahr"
msgstr[1] "vor %d Jahren"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:451
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:473
msgid "Connection cannot be deleted"
msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:454
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:476
msgid "Select a connection to edit"
msgstr "Wählen Sie eine Verbindung zum Bearbeiten"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:456
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:478
msgid "Select a connection to delete"
msgstr "Wählen Sie eine Verbindung zum Löschen"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:794
#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:807
msgid "Last Used"
msgstr "Zuletzt verwendet"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:823
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "Die ausgewählte Verbindung bearbeiten"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:824
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:846
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "Legitimieren, um die ausgewählte Verbindung zu bearbeiten"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:829
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:851
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "Die ausgewählte Verbindung löschen"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:830
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:852
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "Legitimieren, um die ausgewählte Verbindung zu löschen"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1035
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1038
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059
+#, c-format
+msgid "Unrecognized connection type"
+msgstr "Unerkannter Verbindungstyp"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064
+#, c-format
+msgid "Don’t know how to import “%s” connections"
+msgstr "Es ist unbekannt, wie die »%s«-Verbindungen importiert werden können"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068
+msgid "Error importing connection"
+msgstr "Fehler beim Importieren der Verbindung"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093
msgid "Error creating connection"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Verbindung"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1036
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075
+msgid "Connection type not specified."
+msgstr "Verbindungstyp nicht angegeben."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091
msgid "No VPN plugins are installed."
msgstr "Es sind keine VPN-Plugins installiert."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1039
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094
#, c-format
msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
msgstr "Es ist unbekannt, wie »%s«-Verbindungen erstellt werden können"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1072
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128
msgid "Error editing connection"
msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Verbindung"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1073
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
msgstr "Eine Verbindung mit der UUID »%s« konnte nicht gefunden werden"
@@ -3552,19 +3552,19 @@ msgstr "Ungültiges Bluetooth-Gerät (%s)"
msgid "Bluetooth connection %d"
msgstr "Bluetooth-Verbindung %d"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:303
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:304
msgid "Bluetooth Type"
msgstr "Bluetooth-Typ"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:321
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:322
msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
msgstr "Wählen Sie die Art des Bluetooth-Verbindungsprofils."
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:327
msgid "_Personal Area Network"
msgstr "_Privates Netzwerk"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:332
msgid "_Dial-Up Network"
msgstr "_Einwahlverbindung"
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr "Ethernet-Verbindung %d"
#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:805
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
@@ -3716,120 +3716,120 @@ msgstr "IP-Tunnel-Benutzerschnittstelle konnte nicht geladen werden."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "IP-Tunnel-Verbindung %d"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatisch (VPN)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:138
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Automatisch (VPN), nur Adressen"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatisch, nur Adressen"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatisch (PPPoE)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Automatisch (PPPoE), nur Adressen"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automatisch (DHCP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Automatisch (DHCP), nur Adressen"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:182
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Nur per Link-Local"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:362
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Zusätzliche _DNS-Server"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:371
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Zusätzliche Suchdomän_en"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1032
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "IPv4-Routen für »%s« bearbeiten"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1222
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1223
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4-Einstellungen"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1224
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1225
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "IPv4-Benutzerschnittstelle konnte nicht geladen werden."
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1317
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1318
#, c-format
msgid "IPv4 address “%s” invalid"
msgstr "IPv4-Adresse »%s« ist ungültig"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1325
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1326
#, c-format
msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid"
msgstr "IPv4-Adressen-Netzmaske »%s« ist ungültig"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1334
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1335
#, c-format
msgid "IPv4 gateway “%s” invalid"
msgstr "IPv4-Gateway »%s« ist ungültig"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1377
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1378
#, c-format
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv4-DNS-Server »%s« ist ungültig"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:180
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatisch, nur DHCP"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1015
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "IPv6-Routen für »%s« bearbeiten"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1204
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1205
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6-Einstellungen"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1206
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6-Benutzerschnittstelle konnte nicht geladen werden."
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1298
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1299
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "IPv6-Adresse »%s« ist ungültig"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1306
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "IPv6-Präfix »%s« ist ungültig"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1315
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1316
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "IPv6-Gateway »%s« ist ungültig"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1357
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1358
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv6-DNS-Server »%s« ist ungültig"
@@ -4095,26 +4095,26 @@ msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Funknetzwerkverbindung %d"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:355
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:920 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit-Schlüssel (Hexadezimal oder ASCII)"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:365
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr "WEP 128-bit Kennwort"
+msgstr "WEP 128-bit-Passphrase"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:391
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dynamisches WEP (802.1X)"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:417
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:987 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
@@ -4216,14 +4216,14 @@ msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel für das %s-Zertifikat"
#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
#, c-format
-msgid "%s private _key:"
-msgstr "Geheimer %s-_Schlüssel:"
+msgid "%s private _key"
+msgstr "Geheimer %s-_Schlüssel"
#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
#, c-format
-msgid "%s key _password:"
-msgstr "_Passwort des %s-Schlüssels:"
+msgid "%s key _password"
+msgstr "_Passwort des %s-Schlüssels"
#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258
#, c-format
@@ -4233,8 +4233,8 @@ msgstr "Wählen Sie das %s-Zertifikat"
#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
#, c-format
-msgid "%s _certificate:"
-msgstr "%s-_Zertifikat:"
+msgid "%s _certificate"
+msgstr "%s-_Zertifikat"
#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:281
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326
@@ -4480,8 +4480,8 @@ msgstr "Wählen Sie ein %s-Zertifikat"
#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
#, c-format
-msgid "%s certificate _password:"
-msgstr "Passwort des %s-Zertifikats:"
+msgid "%s certificate _password"
+msgstr "_Passwort des %s-Zertifikats"
#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255
msgid "Error logging in: "
@@ -4560,24 +4560,24 @@ msgstr ""
"Entweder fehlt ein Passwort oder die Verbindung ist ungültig. In letztem "
"Fall müssen Sie die Verbindung zuerst mit nm-connection-editor bearbeiten"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465
msgid "New…"
msgstr "Neu …"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:903 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamisches WEP (802.1X)"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
msgid "C_reate"
msgstr "E_rzeugen"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1145 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4585,36 +4585,36 @@ msgstr ""
"Es werden Passwörter oder Schlüssel für die Verschlüsselung benötigt, um "
"sich mit dem Funknetzwerk »%s« zu verbinden."
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1147 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1154 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Neues Funknetzwerk erstellen"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1156 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Neues Funknetzwerk"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des Funknetzwerks ein, das Sie erstellen möchten."
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Mit einem verborgenen Funknetzwerk verbinden"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Verborgenes Funknetzwerk"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4622,17 +4622,17 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen und die Sicherheitseinstellungen des verborgenen "
"Funknetzwerks ein, mit dem Sie sich verbinden möchten."
-#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
-msgstr "Sicherheit des _Funknetzwerks:"
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1
+msgid "Wi-Fi _security"
+msgstr "_Sicherheit des Funknetzwerks"
-#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
-msgstr "_Verbindung:"
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3
+msgid "C_onnection"
+msgstr "_Verbindung"
-#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
-msgstr "Funknetzwerkk_arte:"
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4
+msgid "Wi-Fi _adapter"
+msgstr "WLAN-_Adapter"
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
msgid "Wired"
@@ -4666,6 +4666,22 @@ msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
msgstr "%s-%s"
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
+msgid "Wi-Fi _security:"
+msgstr "Sicherheit des _Funknetzwerks:"
+
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
+msgid "_Network name:"
+msgstr "_Netzwerkname:"
+
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+msgid "C_onnection:"
+msgstr "_Verbindung:"
+
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
+msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgstr "Funknetzwerkk_arte:"
+
#: ../src/main.c:42
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"
@@ -4796,11 +4812,11 @@ msgstr "Roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "Verbindung mit %s"
-#: ../src/utils/utils.c:565
+#: ../src/utils/utils.c:549
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM-Zertifikate (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/utils/utils.c:577
+#: ../src/utils/utils.c:561
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER-, PEM-, oder PKCS#12-Privatschlüssel (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -5018,11 +5034,11 @@ msgstr ""
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:141
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
-msgstr "Ungültiger WEP-Schlüssel: Kennwort darf nicht leer sein"
+msgstr "Ungültiger WEP-Schlüssel: Passphrase darf nicht leer sein"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:143
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
-msgstr "Ungültiger WEP-Schlüssel: Kennwort muss kürzer als 64 Zeichen sein"
+msgstr "Ungültiger WEP-Schlüssel: Passphrase muss kürzer als 64 Zeichen sein"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
msgid "Open System"
@@ -5066,17 +5082,3 @@ msgstr ""
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
msgid "_Type"
msgstr "_Typ"
-
-#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Aktualisieren der Verbindungspasswörter ist wegen eines unbekannten "
-#~ "Fehlers fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "Priority:"
-#~ msgstr "Priorität:"
-
-#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
-#~ msgstr "_Automatisch mit diesem Netzwerk verbinden, wenn es verfügbar ist"
-
-#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:"
-#~ msgstr "Verbindungs_priorität für automatische Aktivierung:"