summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBaurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>2018-08-26 03:43:01 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-08-26 03:43:01 +0000
commit2c42936e9830a0ef6945a7ccef80707517a3f56c (patch)
tree521c775759aefd1cc73e8bd6892c2f07ecb73e08
parent239fb396c5c36850d73b2b2b621c92a8d7f4ee2a (diff)
downloadnetwork-manager-applet-2c42936e9830a0ef6945a7ccef80707517a3f56c.tar.gz
Update Kazakh translation
-rw-r--r--po/kk.po1836
1 files changed, 1000 insertions, 836 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 305c887f..dbafbba6 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-27 08:10+0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-26 11:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-26 08:42+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3198
msgid "Network"
msgstr "Желі"
@@ -149,40 +149,39 @@ msgstr ""
msgid "The NetworkManager Developers"
msgstr "NetworkManager жасағандар"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
"type '%s'"
msgstr ""
-#. ***************************************************************************
#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
msgid "802.1X authentication"
msgstr "802.1X аутентификациясы"
@@ -193,31 +192,31 @@ msgstr "802.1X аутентификациясы"
#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:296
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:759
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:307
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540
#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1062
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
-#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1068
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
msgid "C_onnect"
msgstr "Ба_йланысу"
-#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
-msgstr "Желі а_тауы:"
+#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2
+msgid "_Network name"
+msgstr "Желі а_тауы"
#: ../src/ap-menu-item.c:82
msgid "ad-hoc"
@@ -232,12 +231,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Байланысты қосу/белсендіру мүмкін емес"
#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411
msgid "Unknown error"
msgstr "Белгісіз қате"
#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414
msgid "Connection failure"
msgstr "Байланысты орнату сәтсіз"
@@ -253,11 +252,11 @@ msgstr "Ажырату сәтсіз"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Байланысты іске қосу сәтсіз"
-#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:808 ../src/applet-device-wifi.c:1127
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу"
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:898
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -267,7 +266,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" VPN байланысы желілік байланыс үзілген соң ажыратылды."
-#: ../src/applet.c:901
+#: ../src/applet.c:900
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -277,7 +276,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені желілік байланыс үзілді."
-#: ../src/applet.c:903
+#: ../src/applet.c:902
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -286,7 +285,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі күтпегенде тоқтады."
-#: ../src/applet.c:905
+#: ../src/applet.c:904
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -296,7 +295,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі қате баптауларды қайтарды."
-#: ../src/applet.c:907
+#: ../src/applet.c:906
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -305,7 +304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені байланысты орнатудың күту уақыты бітті."
-#: ../src/applet.c:909
+#: ../src/applet.c:908
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -314,7 +313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі уақытында іске қосылмады."
-#: ../src/applet.c:911
+#: ../src/applet.c:910
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -323,7 +322,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі іске қосыла алмады."
-#: ../src/applet.c:913
+#: ../src/applet.c:912
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -332,7 +331,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені жарамды VPN парольдері табылмады."
-#: ../src/applet.c:915
+#: ../src/applet.c:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -341,7 +340,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN парольдері жарамсыз."
-#: ../src/applet.c:920
+#: ../src/applet.c:919
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -350,7 +349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" VPN байланысы сәтсіз."
-#: ../src/applet.c:947
+#: ../src/applet.c:946
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -361,19 +360,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../src/applet.c:949
+#: ../src/applet.c:948
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "VPN байланысы сәтті орнатылды.\n"
-#: ../src/applet.c:951
+#: ../src/applet.c:950
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN кіру хабарламасы"
-#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999
+#: ../src/applet.c:958 ../src/applet.c:998
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN байланысы сәтсіз"
-#: ../src/applet.c:1003
+#: ../src/applet.c:1002
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -386,7 +385,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1006
+#: ../src/applet.c:1005
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -399,144 +398,144 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1295
+#: ../src/applet.c:1296
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "құрылғы дайын емес (firmware жоқ)"
-#: ../src/applet.c:1297
+#: ../src/applet.c:1298
msgid "device not ready"
msgstr "құрылғы дайын емес"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1308 ../src/applet-device-ethernet.c:109
msgid "disconnected"
msgstr "байланыспаған"
-#: ../src/applet.c:1323
+#: ../src/applet.c:1324
msgid "Disconnect"
msgstr "Байланысты үзу"
-#: ../src/applet.c:1337
+#: ../src/applet.c:1338
msgid "device not managed"
msgstr "құрылғы басқарылмайды"
-#: ../src/applet.c:1410
+#: ../src/applet.c:1411
msgid "No network devices available"
msgstr "Бірді-бір желілік құрылғы қолжетерсіз"
-#: ../src/applet.c:1464
+#: ../src/applet.c:1465
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN байланыстары"
-#: ../src/applet.c:1508
+#: ../src/applet.c:1509
msgid "_Configure VPN…"
msgstr "VPN ба_птау…"
-#: ../src/applet.c:1511
+#: ../src/applet.c:1512
msgid "_Add a VPN connection…"
msgstr "VPN байланысын қ_осу…"
-#: ../src/applet.c:1617
+#: ../src/applet.c:1618
msgid "NetworkManager is not running…"
msgstr "NetworkManager орындалып тұрған жоқ…"
-#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687
+#: ../src/applet.c:1623 ../src/applet.c:2688
msgid "Networking disabled"
msgstr "Желі сөндірілген"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1832
+#: ../src/applet.c:1833
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Ж_еліні іске қосу"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1841
+#: ../src/applet.c:1842
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi-ды і_ске қосу"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1850
+#: ../src/applet.c:1851
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "_Мобильді кеңжолақты желіні іске қосу"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1862
+#: ../src/applet.c:1863
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "_Хабарламаларды іске қосу"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1874
+#: ../src/applet.c:1875
msgid "Connection _Information"
msgstr "Байла_ныс ақпараты"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1882
+#: ../src/applet.c:1883
msgid "Edit Connections…"
msgstr "Байланыстарды түзету…"
-#: ../src/applet.c:1896
+#: ../src/applet.c:1897
msgid "_About"
msgstr "Осы т_уралы"
-#: ../src/applet.c:2207
+#: ../src/applet.c:2208
#, c-format
msgid "You are now connected to “%s”."
msgstr "\"%s\" желісіне байланыс орнатылды."
-#: ../src/applet.c:2247
+#: ../src/applet.c:2248
msgid "Disconnected"
msgstr "Ажыратылған"
-#: ../src/applet.c:2248
+#: ../src/applet.c:2249
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Желілік байланыс ажыратылды."
-#: ../src/applet.c:2550
+#: ../src/applet.c:2551
#, c-format
msgid "Preparing network connection “%s”…"
msgstr "\"%s\" желілік байланысын дайындау…"
-#: ../src/applet.c:2553
+#: ../src/applet.c:2554
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
msgstr "\"%s\" желілік байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек…"
-#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/applet.c:2557 ../src/applet-device-bt.c:125
#: ../src/mobile-helpers.c:607
#, c-format
msgid "Requesting a network address for “%s”…"
msgstr "\"%s\" үшін желілік адресті сұрау…"
-#: ../src/applet.c:2559
+#: ../src/applet.c:2560
#, c-format
msgid "Network connection “%s” active"
msgstr "\"%s\" желілік байланысы белсенді"
-#: ../src/applet.c:2632
+#: ../src/applet.c:2633
#, c-format
msgid "Starting VPN connection “%s”…"
msgstr "\"%s\" VPN байланысын іске қосу…"
-#: ../src/applet.c:2635
+#: ../src/applet.c:2636
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
msgstr "\"%s\" VPN байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек…"
-#: ../src/applet.c:2638
+#: ../src/applet.c:2639
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
msgstr "\"%s\" үшін VPN адресін сұрау…"
-#: ../src/applet.c:2641
+#: ../src/applet.c:2642
#, c-format
msgid "VPN connection active"
msgstr "VPN байланысы белсенді"
-#: ../src/applet.c:2691
+#: ../src/applet.c:2692
msgid "No network connection"
msgstr "Желілік байланыстар жоқ"
-#: ../src/applet.c:3292
+#: ../src/applet.c:3299
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager апплеті"
@@ -553,46 +552,46 @@ msgstr "PIN коды қате; провайдеріңізге хабарласы
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Босату кодын жіберу…"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:507
+#: ../src/applet-device-broadband.c:739 ../src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Мобильді кеңжолақты (%s)"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:738
+#: ../src/applet-device-broadband.c:741
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Мобильді кеңжолақты"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:906
+#: ../src/applet-device-broadband.c:794 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907
msgid "Available"
msgstr "Қолжетерлік"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:803
+#: ../src/applet-device-broadband.c:807
msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты байланысы…"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#: ../src/applet-device-broadband.c:821 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309
msgid "Connection Established"
msgstr "Байланыс орнатылды"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818
+#: ../src/applet-device-broadband.c:822
msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
msgstr "Сіз мобильді кеңжолақты желісіне байланыс орнаттыңыз."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964
+#: ../src/applet-device-broadband.c:962 ../src/applet-device-broadband.c:968
msgid "Mobile Broadband network."
msgstr "Мобильді кеңжолақты желісі."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:959
+#: ../src/applet-device-broadband.c:963
msgid "You are now registered on the home network."
msgstr "Сіз үй желісінде тіркелдіңіз."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:965
+#: ../src/applet-device-broadband.c:969
msgid "You are now registered on a roaming network."
msgstr "Сіз роуминг желісінде тіркелдіңіз."
@@ -682,9 +681,9 @@ msgstr "DSL аутентификациясы"
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:542
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:2
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"
@@ -701,7 +700,7 @@ msgstr "_Жаңа Wi-Fi желісін жасау…"
msgid "(none)"
msgstr "(ешнәрсе)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Жаңа байланысты қосу мүмкін емес"
@@ -709,77 +708,77 @@ msgstr "Жаңа байланысты қосу мүмкін емес"
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Рұқсаттар жеткіліксіз."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:838
+#: ../src/applet-device-wifi.c:839
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wi-Fi желілері (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:840
+#: ../src/applet-device-wifi.c:841
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wi-Fi желісі (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:842
+#: ../src/applet-device-wifi.c:843
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wi-Fi желі(лер)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:871
+#: ../src/applet-device-wifi.c:872
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi сөндірілген"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:872
+#: ../src/applet-device-wifi.c:873
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi құрылғы қосқышымен сөндірілген"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:933
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
msgid "More networks"
msgstr "Көбірек желілер"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Wi-Fi желілері қолжетерлік"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1123
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1124
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Wi-Fi желісіне байланысты орнату үшін желі мәзірін қолданыңыз"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1307
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "\"%s\" Wi-Fi желісіне байланыс орнатылды."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1342
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "\"%s\" Wi-Fi желілік байланысын дайындау…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "\"%s\" Wi-Fi желі байланысын баптау…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1349
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "\"%s\" Wi-Fi желісі үшін пайдаланушы аутентификациясы керек…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1351
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1352
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "\"%s\" үшін Wi-Fi желілік адресті сұрау…"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1362
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1363
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "\"%s\" Wi-Fi желілік байланысы белсенді: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1366
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1367
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "\"%s\" Wi-Fi желілік байланысы белсенді"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1385
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1386
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Байланысты белсендіру мүмкін емес"
@@ -787,8 +786,8 @@ msgstr "Байланысты белсендіру мүмкін емес"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Байланыс ақпаратын көрсету сәтсіз:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:378
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -812,7 +811,7 @@ msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:329
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
@@ -1070,9 +1069,22 @@ msgstr "Жаңа PIN кодын қайталау:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK кодтарын көрсету"
+#: ../src/applet-vpn-request.c:201
+msgid "Connection had no VPN setting"
+msgstr "Байланыста VPN баптауы жоқ"
+
+#: ../src/applet-vpn-request.c:251
+#, c-format
+msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
+msgstr "VPN UI ішіне байланысты жазу сәтсіз: %s (%d)"
+
+#: ../src/applet-vpn-request.c:259
+msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
+msgstr ""
+
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:112
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
"to add an IP address."
@@ -1085,7 +1097,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
msgid "_Add"
@@ -1096,9 +1108,9 @@ msgstr "Қо_су"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:760
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
@@ -1178,13 +1190,13 @@ msgid "ARP"
msgstr "ARP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
-msgstr ""
+msgid "Bonded _connections"
+msgstr "А_грегацияланған (bond) байланыстары"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
-msgstr "Реж_имі:"
+msgid "M_ode"
+msgstr "Реж_имі"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
@@ -1194,8 +1206,8 @@ msgid "_Edit"
msgstr "Түз_ету"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
-msgstr "Бақылау ж_иілігі:"
+msgid "Monitoring _frequency"
+msgstr "Бақылау ж_иілігі"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
msgid "ms"
@@ -1204,15 +1216,15 @@ msgstr "мс"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
-msgstr "_Интерфейс аты:"
+msgid "_Interface name"
+msgstr "_Интерфейс аты"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
-msgstr "Бай_данысты бақылау:"
+msgid "_Link Monitoring"
+msgstr "Бай_ланысты бақылау"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1222,16 +1234,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
-msgstr "Біріншілік:"
+msgid "_Primary"
+msgstr "Біріншілік"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
msgid ""
@@ -1245,8 +1257,8 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
-msgstr "_MTU:"
+msgid "_MTU"
+msgstr "_MTU"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
@@ -1258,48 +1270,94 @@ msgid "bytes"
msgstr "байт"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Приоритеті:"
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Приоритеті"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
-msgstr ""
+msgid "Bridged _connections"
+msgstr "А_грегацияланған (bridge) байланыстары"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+msgid "STP forwarding delay, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
msgid "s"
msgstr "с"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "STP hello time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
msgid "Enable I_GMP snooping"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid ""
+"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
+"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
+"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15
+msgid ""
+"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16
+msgid ""
+"STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority "
+"bridge will be elected the root bridge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
+msgid "_Max age"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
+msgid "STP maximum message age, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
+msgid "_Aging time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
+msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
+msgid "Group _forward mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
+msgid ""
+"A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from "
+"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask "
+"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause "
+"frames and LACP."
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1393,10 +1451,6 @@ msgstr "құрылғы"
msgid "invalid %s (%s) "
msgstr "жарамсыз %s (%s) "
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725
-msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
-msgstr ""
-
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1
msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"
msgstr "Бұл байланыс үшін Data Center Bridging (DCB) қол_дану"
@@ -1462,82 +1516,79 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Приоритеті:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
+msgid "Traffic Class"
+msgstr "Трафик класы"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
-msgstr "Трафик класы:"
+msgid "Strict Bandwidth"
+msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#| msgid "Priority"
+msgid "Priority Bandwidth"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
"sum of all groups must total 100%."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
msgid ""
"Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
msgid "Enter the traffic class for each user priority."
msgstr ""
@@ -1546,14 +1597,24 @@ msgstr ""
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Пайдаланушы аты:"
+msgid "_Username"
+msgstr "_Пайдаланушы аты"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
-msgstr "Қы_змет:"
+msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid ""
+"Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
+"service. For most providers this should be left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+msgid "_Service"
+msgstr "Қы_змет"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
@@ -1561,24 +1622,56 @@ msgstr "Қы_змет:"
msgid "Sho_w password"
msgstr "Пар_ольді көрсету"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6
+msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Пароль:"
+msgid "_Password"
+msgstr "_Пароль"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
+msgid "PPP _interface"
+msgstr "PPP _интерфейсі"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
+msgid "P_arent interface"
+msgstr "_Аталық интерфейсі"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
+msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11
+msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:12
+#| msgid "_Parent interface:"
+msgid "C_laim interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:13
+msgid ""
+"If selected, the connection will take exclusive control of the interface and "
+"it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the "
+"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to "
+"activate the connection only if this option is selected."
+msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматты"
@@ -1624,35 +1717,35 @@ msgid "Full"
msgstr "Толық"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:156
msgid "Ignore"
msgstr "Елемеу"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:192
msgid "Manual"
msgstr "Қолмен"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Порт:"
+msgid "_Port"
+msgstr "_Порт"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
-msgstr "Құр_ылғы:"
+msgid "_Device"
+msgstr "Құр_ылғы"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
-msgstr "Кл_ондалған MAC адресі:"
+msgid "C_loned MAC address"
+msgstr "Кл_ондалған MAC адресі"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+msgid "Wake on LAN"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1688,7 +1781,8 @@ msgid "Ma_gic"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#| msgid "Sh_ow passwords"
+msgid "_Wake on LAN password"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1697,7 +1791,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1708,8 +1802,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
-msgstr "Ж_ылдамдық:"
+msgid "_Speed"
+msgstr "Ж_ылдамдық"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
msgid ""
@@ -1719,8 +1813,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
-msgstr ""
+msgid "Duple_x"
+msgstr "Дупле_кс"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
msgid ""
@@ -1729,34 +1823,51 @@ msgid ""
"sure your device supports it."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
-msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
-msgstr "Бұл байланысты қолданған кезде, VPN-ге а_втобайланысу"
-
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2
-msgid "All _users may connect to this network"
-msgstr "Бұл желіге барлық па_йдаланушылар байланыса алады"
+msgid "Yes"
+msgstr "Иә"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3
-msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
-msgstr "Бұл желі қолжетерлік болған кезде оған _автобайланысу"
+msgid "No"
+msgstr "Жоқ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
-msgstr "Автобелсендіру үшін байланыс _приоритеті"
+msgid "All _users may connect to this network"
+msgstr "Бұл желіге барлық па_йдаланушылар байланыса алады"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
+msgid "Automatically connect to _VPN"
+msgstr "VPN-ге а_втобайланысу"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
+msgid "Firewall _zone"
+msgstr "Файрволл _зонасы"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:7
+msgid "_Metered connection"
+msgstr "Өл_шенетін байланыс"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:8
+msgid ""
+"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered "
+"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or "
+"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value "
+"based on the connection type and other heuristics."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:9
+#| msgid "Connect _automatically"
+msgid "Connect _automatically with priority"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:10
msgid ""
"Connection priority for automatic activation. Connections with higher "
"numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. "
"Default value is 0."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
-msgstr "Файрволл _зонасы:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:109
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
"to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones."
@@ -1765,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"адрестеріне қосымша түрде статикалық адрестерді баптау үшін, \"Қосу\" "
"батырмасын басыңыз."
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
msgid ""
"The IP address identify your computer on the network and determines the "
"address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add "
@@ -1777,15 +1888,15 @@ msgstr ""
"батырмасын басыңыз. Егер адресі көрсетілмесе, аумақ автоматты түрде "
"анықталатын болады."
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:119
msgid "Additional static addresses"
msgstr "Қосымша статикалық адрестер"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:120
msgid "Addresses"
msgstr "Адрестер"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123
+#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121
msgid "Address (optional)"
msgstr "Адрес (міндетті емес)"
@@ -1800,7 +1911,7 @@ msgid "Connected"
msgstr "Байланысқан"
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
-msgid "_Transport mode:"
+msgid "_Transport mode"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
@@ -1841,38 +1952,38 @@ msgstr "VTI6"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
-msgid "Device name:"
-msgstr "Құрылғы аты:"
+msgid "Device name"
+msgstr "Құрылғы аты"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
-msgid "Parent device:"
-msgstr "Аталық құрылғысы:"
+msgid "Parent device"
+msgstr "Аталық құрылғысы"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
-msgid "Mode:"
-msgstr "Режимі:"
+msgid "Mode"
+msgstr "Режимі"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP:"
-msgstr "Жергілікті IP:"
+msgid "Local IP"
+msgstr "Жергілікті IP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP:"
-msgstr "Қашықтағы IP:"
+msgid "Remote IP"
+msgstr "Қашықтағы IP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key:"
+msgid "Input key"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key:"
+msgid "Output key"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-msgid "MTU:"
-msgstr "MTU:"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -1886,15 +1997,15 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:189
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Басқа компьютерлермен бөліскен"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
-msgstr "Тә_сіл:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+msgid "_Method"
+msgstr "Тә_сіл"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
msgid ""
@@ -1904,29 +2015,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
msgid ""
"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
"domains."
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+msgid "D_HCP client ID"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
-msgstr "І_здеу домендері:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:373
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:347
+msgid "S_earch domains"
+msgstr "І_здеу домендері"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
-msgstr "DNS _серверлері:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:364
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:338
+msgid "DNS ser_vers"
+msgstr "DNS _серверлері"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
msgid ""
@@ -1945,13 +2056,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22
msgid "_Routes…"
msgstr "_Маршруттар…"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:199
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірулі"
@@ -1963,22 +2074,34 @@ msgstr "Іске қосылған (публикалық адресті қала
msgid "Enabled (prefer temporary address)"
msgstr "Іске қосылған (уақытша адресті қалау)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "EUI64"
+msgstr "EUI64"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "Stable privacy"
+msgstr "Тұрақты жекелік"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
msgid ""
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
"to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
"be automatically scoped to the connecting interface."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+msgid "IPv6 address _generation mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
msgid ""
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -1998,7 +2121,6 @@ msgid "Check"
msgstr "Тексеру"
#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
-#| msgid "Metric"
msgid "Strict"
msgstr "Қатаң"
@@ -2034,29 +2156,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
-msgid "CKN:"
-msgstr "CKN:"
+msgid "CKN"
+msgstr "CKN"
#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
-msgid "CAK:"
-msgstr "CAK:"
+msgid "CAK"
+msgstr "CAK"
#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
-msgid "Keys:"
-msgstr "Кілттер:"
+msgid "Keys"
+msgstr "Кілттер"
#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Параметрлер:"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметрлер"
#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
-msgid "Validation:"
-msgstr "Растау:"
+msgid "Validation"
+msgstr "Растау"
#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
-#| msgid "_Import"
-msgid "SCI port:"
-msgstr "SCI порты:"
+msgid "SCI port"
+msgstr "SCI порты"
#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
@@ -2080,32 +2201,32 @@ msgid "Basic"
msgstr "Қарапайым"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
-msgstr "Нө_мірі:"
+msgid "Nu_mber"
+msgstr "Нө_мірі"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
msgid "Advanced"
msgstr "Кеңейтілген"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
-msgstr "_APN:"
+msgid "_APN"
+msgstr "_APN"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
-msgstr "Ж_елі ID:"
+msgid "N_etwork ID"
+msgstr "Ж_елі ID"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
msgid "Change…"
msgstr "Ауыстыру…"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
-msgstr "P_IN:"
+msgid "P_IN"
+msgstr "P_IN"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
msgid "Allow _roaming if home network is not available"
-msgstr "Үй желісі қолжетерсіз болған кезде, _роумингті қолдануға рұқсат ету."
+msgstr "Үй желісі қолжетерсіз болған кезде, _роумингті қолдануға рұқсат ету"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
msgid "Sho_w passwords"
@@ -2116,8 +2237,8 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
-msgstr "Рұқсат етілген тәсілдер:"
+msgid "Allowed methods"
+msgstr "Рұқсат етілген тәсілдер"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
msgid "Configure _Methods…"
@@ -2173,11 +2294,11 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2189,8 +2310,8 @@ msgid "Import script from a file…"
msgstr "Скриптті файлдан импорттау…"
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Method:"
-msgstr "Тәсіл:"
+msgid "Method"
+msgstr "Тәсіл"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2222,7 +2343,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2241,8 +2362,8 @@ msgid "Active-Backup runner options"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "_Port priority:"
-msgstr "_Порт приоритеті:"
+msgid "_Port priority"
+msgstr "_Порт приоритеті"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
@@ -2271,12 +2392,12 @@ msgid "LACP runner options"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "_LACP port priority:"
-msgstr "LACP п_орт приоритеті:"
+msgid "_LACP port priority"
+msgstr "LACP п_орт приоритеті"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
-msgid "LACP port _key:"
-msgstr "LACP порт _кілті:"
+msgid "LACP port _key"
+msgstr "LACP порт _кілті"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
@@ -2306,42 +2427,42 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2434,8 +2555,8 @@ msgstr "Агрегацияланған (team) баптауларын файлд
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
-msgstr "JSON баптауларын тү_зету:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
+msgstr "JSON баптауларын тү_зету"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95
@@ -2475,8 +2596,8 @@ msgid "From active to team device"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
-msgstr "А_грегацияланған (team) байланыстары:"
+msgid "_Teamed connections"
+msgstr "А_грегацияланған (team) байланыстары"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
msgid "Load balance"
@@ -2488,14 +2609,14 @@ msgstr "LACP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:348
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:589 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
@@ -2525,24 +2646,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
msgstr "Кез келген L4 хаттамасы"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
-msgstr "Құр_ылғылық адресі:"
+msgid "_Hardware Address"
+msgstr "Құр_ылғылық адресі"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
msgid ""
@@ -2551,12 +2672,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
-msgstr "Құр_ылғылық адрес саясаты:"
+msgid "_Hardware address policy"
+msgstr "Құр_ылғылық адрес саясаты"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
msgid "Name of runner to be used."
@@ -2590,15 +2711,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
-msgstr "_Жүйе приоритеті:"
+msgid "_System priority"
+msgstr "_Жүйе приоритеті"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2634,11 +2755,11 @@ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2646,24 +2767,24 @@ msgid "Runner"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
-msgstr "_Аталық интерфейсі:"
+msgid "_Parent interface"
+msgstr "_Аталық интерфейсі"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr "VLAN интер_фейсінің аты:"
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "VLAN интер_фейсінің аты"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
-msgstr "Клондалған MAC _адресі:"
+msgid "Cloned MAC _address"
+msgstr "Клондалған MAC _адресі"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
-msgstr "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
+msgstr "VLAN _id"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
-msgstr "Жалаушалар:"
+msgid "Flags"
+msgstr "Жалаушалар"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
msgid "_Reorder headers"
@@ -2692,8 +2813,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
msgstr "\"vlan\" + нөмірі"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
-msgstr "Қауі_псіздік:"
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "Қауі_псіздік"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
msgid "A (5 GHz)"
@@ -2720,7 +2841,7 @@ msgid "mW"
msgstr "мВт"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+msgid "Transmission po_wer"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2728,24 +2849,24 @@ msgid "Mb/s"
msgstr "Мб/с"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+msgid "_Rate"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
-msgstr "_BSSID:"
+msgid "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
-msgstr "Ар_на:"
+msgid "C_hannel"
+msgstr "Ар_на"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+msgid "Ban_d"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
-msgstr "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
+msgstr "SS_ID"
#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2803,154 +2924,139 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:437 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:120
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:217
+msgid "DSL/PPPoE"
+msgstr "DSL/PPPoE"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:145
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:443 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
msgid "Bond"
msgstr "Bond"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1028 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
msgid "Team"
msgstr "Агрегацияланған (Team)"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:230
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
msgid "Bridge"
msgstr "Көпір"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
-#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
+#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173
msgid "IP tunnel"
msgstr "IP туннелі"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:187
msgid "MACsec"
msgstr "MACsec"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:386
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:100
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
-msgid ""
-"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
-"\n"
-"Error: no VPN service type."
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:204
+msgid "No VPN service type."
msgstr ""
-"VPN плагині VPN байланысын дұрыс импорттай алмады\n"
-"\n"
-"Қате: VPN қызметінің түрі көрсетілмеген."
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
-msgid "Cannot import VPN connection"
-msgstr "VPN байланысын импорттау мүмкін емес"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:209
+msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: "
+msgstr "VPN плагині VPN байланысын дұрыс импорттай алмады: "
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
-"connection information\n"
-"\n"
-"Error: %s."
-msgstr ""
-"\"%s\" файлын оқу мүмкін емес, немесе оның ішінде танылған VPN байланыс "
-"ақпараты жоқ\n"
-"\n"
-"Қате: %s."
-
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
-msgid "unknown error"
-msgstr "белгісіз қате"
-
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:293
#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
#: ../src/connection-editor/page-team.c:341
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
msgid "Select file to import"
msgstr "Импорттау үшін файлды таңдаңыз"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:297
#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
msgid "_Open"
msgstr "_Ашу"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:328
msgid "Hardware"
msgstr "Құрылғы"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:355
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуалды"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:504
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:506
msgid "Import a saved VPN configuration…"
msgstr "Сақталған VPN баптауын импорттау…"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:536
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:545
msgid "Could not create new connection"
msgstr "Жаңа байланысты жасау мүмкін емес"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:708
msgid "Connection delete failed"
msgstr "Байланысты өшіру мүмкін емес"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:756
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "%s байланысын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
+#: ../src/connection-editor/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_New Connection"
+msgstr "_Жаңа байланыс"
+
+#: ../src/connection-editor/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Шығу"
+
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1115
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1152
msgid "Netmask"
msgstr "Желілік маскасы"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1171
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1153
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
@@ -2960,80 +3066,80 @@ msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1134
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s түзету"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "Атаусыз байланысты түзету"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134
msgid "Missing connection name"
msgstr "Байланыс аты жоқ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350
msgid "Editor initializing…"
msgstr "Түзеткіш іске қосылуда…"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:471
msgid "Connection cannot be modified"
msgstr "Байланысты түзету мүмкін емес"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372
#, c-format
msgid "Invalid setting %s: %s"
msgstr "%s қате қасиеті: %s"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
msgid "_Save"
msgstr "_Сақтау"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "Бұл байланысқа жасалған өзгерістерді сақтау."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr ""
"Бұл машинадағы барлық пайдаланушылары үшін сақтауға аутентификациядан өту."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599
msgid "Could not create connection"
msgstr "Байланысты жасау мүмкін емес"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599
msgid "Could not edit connection"
msgstr "Байланысты түзету мүмкін емес"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742
msgid ""
"Warning: the connection contains some properties not supported by the "
"editor. They will be cleared upon save."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Түзеткішті іске қосу қатесі"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169
msgid "Connection add failed"
msgstr "Байланысты қосу сәтсіз"
@@ -3048,8 +3154,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
-msgid "Connection _name:"
-msgstr "Байланыс а_ты:"
+msgid "Connection _name"
+msgstr "Байланыс а_ты"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
msgid "_Export…"
@@ -3077,102 +3183,121 @@ msgstr ""
msgid "Filename"
msgstr "Файл аты"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:148
msgid "never"
msgstr "ешқашан"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:159
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:170
msgid "now"
msgstr "қазір"
#. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:177
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d минут бұрын"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:181
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d сағат бұрын"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:193
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d күн бұрын"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:199
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ай бұрын"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:203
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d жыл бұрын"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:473
msgid "Connection cannot be deleted"
msgstr "Байланысты өшіру мүмкін емес"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:476
msgid "Select a connection to edit"
msgstr "Түзету үшін байланысты таңдаңыз"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:478
msgid "Select a connection to delete"
msgstr "Өшіру үшін байланысты таңдаңыз"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:794
#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Аты"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:807
msgid "Last Used"
msgstr "Соңғы рет қолданылған"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "Таңдалған байланысты түзету"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:846
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "Таңдалған байланысты түзету үшін аутентификациядан өтіңіз"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:851
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "Таңдалған байланысты өшіру"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:852
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "Таңдалған байланысты өшіру үішн аутентификациядан өтіңіз"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059
+#, c-format
+msgid "Unrecognized connection type"
+msgstr "Белгісіз байланыс түрі"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064
+#, c-format
+msgid "Don’t know how to import “%s” connections"
+msgstr "\"%s\" байланыстарын импорттау тәсілі белгісіз"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068
+msgid "Error importing connection"
+msgstr "Байланысты импорттау қатесі"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093
msgid "Error creating connection"
msgstr "Байланысты жасау қатесі"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075
+msgid "Connection type not specified."
+msgstr "Байланыс түрі көрсетілмеген."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091
msgid "No VPN plugins are installed."
msgstr "VPN плагиндері орнатылмаған."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094
#, c-format
msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
msgstr "\"%s\" байланыстарын жасау жолы белгісіз"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128
msgid "Error editing connection"
msgstr "Байланысты түзету қатесі"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
msgstr "UUID \"%s\" байланысы табылмады"
@@ -3181,15 +3306,15 @@ msgstr "UUID \"%s\" байланысы табылмады"
msgid "Add a new connection"
msgstr "Жаңа байланысты қосу"
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
msgid "802.1X Security"
msgstr "802.1X қауіпсіздігі"
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
msgstr "802.1X қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
msgstr "Бұл байланыс үшін 802.1X қауіпсі_здігін қолдану"
@@ -3197,54 +3322,54 @@ msgstr "Бұл байланыс үшін 802.1X қауіпсі_здігін қо
msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:122
msgid "Could not load Bluetooth user interface."
msgstr "Bluetooth пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:170
#, c-format
msgid "invalid Bluetooth device (%s)"
msgstr "жарамсыз Bluetooth құрылғысы (%s)"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:253
#, c-format
msgid "Bluetooth connection %d"
msgstr "Bluetooth байланысы %d"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:304
msgid "Bluetooth Type"
msgstr "Bluetooth түрі"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:322
msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:327
msgid "_Personal Area Network"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:332
msgid "_Dial-Up Network"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446
msgid "Could not load bond user interface."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:565
msgid "primary"
msgstr "біріншілік"
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:620
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233
msgid "Could not load bridge user interface."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:349
#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr ""
@@ -3252,27 +3377,31 @@ msgstr ""
#. Translators: a "Bridge Port" is a network
#. * device that is part of a bridge.
#.
-#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108
+#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:105
msgid "Bridge Port"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110
+#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:107
msgid "Could not load bridge port user interface."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
-#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:626
msgid "Could not load DCB user interface."
msgstr "DCB пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "DSL пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:320
+msgid "missing parent interface"
+msgstr "аталық интерфейсі жоқ"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:365
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL байланысы %d"
@@ -3288,37 +3417,37 @@ msgstr ""
msgid "ignored"
msgstr "елемейтін"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:350
msgid "Could not load ethernet user interface."
msgstr "Ethernet пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:512
msgid "Ethernet device"
msgstr "Ethernet құрылғысы"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:516
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:737
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:571
msgid "cloned MAC"
msgstr "клондалған MAC"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:520
msgid "Wake-on-LAN password"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:560
#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Ethernet байланысы %d"
#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:54
-#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
+#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:805
msgid "Default"
msgstr "Бастапқы"
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:56
msgid ""
"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
@@ -3337,193 +3466,193 @@ msgid ""
"fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
msgid "Could not load InfiniBand user interface."
msgstr "InfiniBand пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:211
msgid "infiniband device"
msgstr "infiniband құрылғысы"
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:251
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "InfiniBand байланысы %d"
-#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178
+#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175
msgid "Could not load IP tunnel user interface."
msgstr "IPv4 туннелі пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292
+#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289
#, c-format
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "IP туннелі байланысы %d"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Автоматты (VPN)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:138
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Автоматты (VPN), тек адрестер"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Автоматты, тек адрестер"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Автоматты (PPPoE)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Автоматты (PPPoE), тек адрестер"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Автоматты (DHCP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Автоматты (DHCP), тек адрестер"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:182
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Тек Link-Local"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324
-msgid "Additional DNS ser_vers:"
-msgstr "Қосымша DNS _серверлері:"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:362
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:336
+msgid "Additional DNS ser_vers"
+msgstr "Қосымша DNS _серверлері"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
-msgid "Additional s_earch domains:"
-msgstr "Қосымша і_здеу домендері:"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:371
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:345
+msgid "Additional s_earch domains"
+msgstr "Қосымша і_здеу домендері"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "%s үшін IPv4 маршруттарын түзету"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1223
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 баптаулары"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1225
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "IPv4 пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1318
#, c-format
msgid "IPv4 address “%s” invalid"
msgstr "\"%s\" IPv4 адресі жарамсыз"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1326
#, c-format
msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid"
msgstr "\"%s\" IPv4 адрестің желілік маскасы жарамсыз"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1335
#, c-format
msgid "IPv4 gateway “%s” invalid"
msgstr "\"%s\" IPv4 шлюзі жарамсыз"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1378
#, c-format
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "\"%s\" IPv4 DNS сервері жарамсыз"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:180
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Автоматты, тек DHCP"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s үшін IPv6 маршруттарын түзету"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1205
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 баптаулары"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1299
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "\"%s\" IPv6 адресі жарамсыз"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "\"%s\" IPv6 адрес префиксі жарамсыз"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1316
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "\"%s\" IPv6 шлюзі жарамсыз"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1358
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "\"%s\" IPv6 DNS сервері жарамсыз"
-#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:189
msgid "Could not load MACsec user interface."
msgstr "MACsec пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:328
#, c-format
msgid "MACSEC connection %d"
msgstr "MACsec байланысы %d"
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:247
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:258
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:235
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:246
msgid "Duplicate slaves"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:248
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:236
#, c-format
msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:259
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:247
#, c-format
msgid ""
"Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the "
"same physical device."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:385
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:371
#, c-format
msgid "%s slave %d"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:307
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr ""
"Мобильді кеңжолақты байланыстардың пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін "
"емес."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:324
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "Қолдауы жоқ мобильді кеңжолақты байланыс түрі."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:537
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "Мобильді кеңжолақты провайдер түрін таңдаңыз"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:564
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -3531,7 +3660,7 @@ msgstr ""
"Сіздің мобильді кеңжолақты провайдеріңіз қолданатын технологияны таңдаңыз. "
"Білмесеңіз, провайдеріңізден сұраңыз."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:569
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr ""
"Менің провайдерім GSM не_гізіндегі технологияны қолдануда (мыс. GPRS, EDGE, "
@@ -3539,17 +3668,17 @@ msgstr ""
#. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button.
#. You may need to change it according to your language.
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:576
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"Менің провайдерім CDMA негізін_дегі технологияны қолдануда (мыс. 1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:586 ../src/mb-menu-item.c:50
#: ../src/mobile-helpers.c:282
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:54
#: ../src/mobile-helpers.c:280
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
@@ -3586,19 +3715,19 @@ msgstr "ешнәрсе"
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "%s үшін PPP аутентификация тәсілдерін түзету"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:278
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP баптаулары"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:280
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "PPP пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:212
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:214
msgid "Could not load proxy user interface."
msgstr "Прокси пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
@@ -3607,11 +3736,11 @@ msgstr "Прокси пайдаланушы интерфейсін жүктеу
msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
msgstr "Қате: файлда жарамды JSON баптаулары жоқ"
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031
msgid "Could not load team user interface."
msgstr "Агрегацияланған (Team) пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1128
#, c-format
msgid "Team connection %d"
msgstr "Агрегацияланған (Team) байланысы %d"
@@ -3619,11 +3748,11 @@ msgstr "Агрегацияланған (Team) байланысы %d"
#. Translators: a "Team Port" is a network
#. * device that is part of a team.
#.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:652
msgid "Team Port"
msgstr "Агрегацияланған (Team) порты"
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:654
msgid "Could not load team port user interface."
msgstr ""
"Агрегацияланған (Team) порттың пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
@@ -3631,57 +3760,57 @@ msgstr ""
#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the
#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet").
#.
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:413
#, c-format
msgid "%s (via “%s”)"
msgstr "%s (\"%s\" арқылы)"
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:425
#, c-format
msgid "New connection…"
msgstr "Жаңа байланыс…"
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:591
msgid "Could not load vlan user interface."
msgstr "Vlan пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:730
msgid "vlan parent"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:798
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "VLAN байланысы %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98
-msgid "Could not load VPN user interface."
-msgstr "VPN пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113
-#, c-format
-msgid "Could not find VPN plugin for “%s”."
-msgstr "\"%s\" үшін VPN плагині табылмады."
-
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:64
#, c-format
msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)."
msgstr "\"%s\" үшін VPN түзеткіші плагинін жүктеу мүмкін емес (%s)."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:65
msgid "unknown failure"
msgstr "белгісіз қате"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:102
+msgid "Could not load VPN user interface."
+msgstr "VPN пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:117
+#, c-format
+msgid "Could not find VPN plugin for “%s”."
+msgstr "\"%s\" үшін VPN плагині табылмады."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:199
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN байланысы %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "VPN байланысының түрін таңдаңыз"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:206
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -3706,67 +3835,67 @@ msgstr ""
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u МГц)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:439
msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
msgstr "Wi-Fi пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:561
msgid "bssid"
msgstr "bssid"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:567
msgid "Wi-Fi device"
msgstr "Wi-Fi құрылғысы"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:614
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wi-Fi байланысы %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:355
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:920 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128 биттік кілті (Hex не ASCII)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:365
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128 биттік кілттік фразасы"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:391
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Динамикалы WEP (802.1X)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:417
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:987 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:460
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Wi-Fi қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес: Wi-Fi "
"баптауы жоқ."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:471
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-Fi қауіпсіздігі"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:473
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Wi-Fi қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:557
#, c-format
msgid "missing SSID"
msgstr "SSID жоқ"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:563
#, c-format
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -3825,32 +3954,32 @@ msgid "Active Network Connections"
msgstr "Белсенді желілік байланыстары"
#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146
msgid "No certificate set"
msgstr "Сертификат көрсетілмеген"
#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:164
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170
msgid "No key set"
msgstr "Кілт көрсетілмеді"
#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "%s сертификаты үшін кілтті таңдаңыз"
#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374
#, c-format
-msgid "%s private _key:"
-msgstr "%s жеке _кілті:"
+msgid "%s private _key"
+msgstr "%s жеке _кілті"
#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378
#, c-format
-msgid "%s key _password:"
-msgstr "%s кілт _паролі:"
+msgid "%s key _password"
+msgstr "%s кілт _паролі"
#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258
#, c-format
@@ -3858,238 +3987,238 @@ msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "%s сертификатын таңдаңыз"
#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
#, c-format
-msgid "%s _certificate:"
-msgstr "%s _сертификаты:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199
-msgid ""
-"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
-msgstr "Сіздің мобильді кеңжолақты байланысыңыз келесі баптаулармен бапталған:"
-
-#. Device
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206
-msgid "Your Device:"
-msgstr "Құрылғыңыз:"
-
-#. Provider
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217
-msgid "Your Provider:"
-msgstr "Провайдеріңіз:"
-
-#. Plan and APN
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228
-msgid "Your Plan:"
-msgstr "Жоспарыңыз:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249
-msgid ""
-"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
-"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
-"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband "
-"connection settings, choose “Network Connections” from the System → "
-"Preferences menu."
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
-msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
-msgstr "Мобильді кеңжолақты баптауларын растау"
+msgid "%s _certificate"
+msgstr "%s _сертификаты"
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:281
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326
msgid "Unlisted"
msgstr "Тізілмеген"
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457
-msgid "_Select your plan:"
-msgstr "Жоспарыңызды таң_даңыз:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481
-msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501
-msgid ""
-"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
-"broadband account or may prevent connectivity.\n"
-"\n"
-"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509
-msgid "Choose your Billing Plan"
-msgstr "Төлеу жоспарын таңдаңыз"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:465
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Менің жоспарым тізімде жоқ…"
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711
-msgid "Select your provider from a _list:"
-msgstr "Өз провайдеріңізді тізі_мнен таңдаңыз:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:626
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724
msgid "Provider"
msgstr "Провайдер"
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749
-msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:"
-msgstr "Өз провайдерімді таба алмадым, оны қол_мен енгіземін:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762
-msgid "Provider:"
-msgstr "Провайдер:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779
-msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-msgstr "Менің провайдерім GSM қолдануда (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781
-msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
-msgstr "Менің провайдерім CDMA қолдануда (1xRTT, EVDO)"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792
-msgid "Choose your Provider"
-msgstr "Провайдеріңізді таңдаңыз"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054
-msgid "Country or Region List:"
-msgstr "Ел не аймақтар тізімі:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:908
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067
msgid "Country or region"
msgstr "Ел не аймақ"
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:918
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077
msgid "My country is not listed"
msgstr "Менің елім көрсетілмеген"
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
-msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
-msgstr "Провайдеріңіздің ел не аймағын таңдаңыз"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:999
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Орнатылған GSM құрылғысы"
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1002
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Орнатылған CDMA құрылғысы"
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1208
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428
+msgid "Any device"
+msgstr "Кез-келген құрылғы"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:1
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614
+msgid "New Mobile Broadband Connection"
+msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты байланысы"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:2
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:3
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Сізге келесі ақпарат керек болады:"
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:4
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr ""
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:5
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr ""
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:6
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:7
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Бұ_л мобильді кеңжолақты құрылғы үшін байланысты жасау:"
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428
-msgid "Any device"
-msgstr "Кез-келген құрылғы"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:8
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Мобильді кеңжолақты байланысты орнату"
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614
-msgid "New Mobile Broadband Connection"
-msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты байланысы"
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:9
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054
+msgid "Country or Region List:"
+msgstr "Ел не аймақтар тізімі:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:10
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
+msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
+msgstr "Провайдеріңіздің ел не аймағын таңдаңыз"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:11
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711
+msgid "Select your provider from a _list:"
+msgstr "Өз провайдеріңізді тізі_мнен таңдаңыз:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:12
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749
+msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:"
+msgstr "Өз провайдерімді таба алмадым, оны қол_мен енгіземін:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:13
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779
+msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+msgstr "Менің провайдерім GSM қолдануда (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:14
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781
+msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
+msgstr "Менің провайдерім CDMA қолдануда (1xRTT, EVDO)"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:15
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762
+msgid "Provider:"
+msgstr "Провайдер:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792
+msgid "Choose your Provider"
+msgstr "Провайдеріңізді таңдаңыз"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457
+msgid "_Select your plan:"
+msgstr "Жоспарыңызды таң_даңыз:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481
+msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:19
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501
+msgid ""
+"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
+"broadband account or may prevent connectivity.\n"
+"\n"
+"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509
+msgid "Choose your Billing Plan"
+msgstr "Төлеу жоспарын таңдаңыз"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199
+msgid ""
+"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgstr "Сіздің мобильді кеңжолақты байланысыңыз келесі баптаулармен бапталған:"
+
+#. Device
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206
+msgid "Your Device:"
+msgstr "Құрылғыңыз:"
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
+#. Provider
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217
+msgid "Your Provider:"
+msgstr "Провайдеріңіз:"
+
+#. Plan and APN
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228
+msgid "Your Plan:"
+msgstr "Жоспарыңыз:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249
+msgid ""
+"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
+"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
+"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband "
+"connection settings, choose “Network Connections” from the System → "
+"Preferences menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:28
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
+msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
+msgstr "Мобильді кеңжолақты баптауларын растау"
+
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167
msgid "(None)"
msgstr "(Ешнәрсе)"
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175
#, c-format
msgid "Key in %s"
msgstr "%s ішіндегі кілт"
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176
#, c-format
msgid "Certificate in %s"
msgstr "%s ішіндегі сертификаты"
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195
#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Белгісіз)"
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247
msgid "Select"
msgstr "Таңдау"
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474
msgid "Select from file…"
msgstr "Файлдан таңдау…"
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "%s сертификатын таңдау"
-#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
#, c-format
-msgid "%s certificate _password:"
-msgstr "%s сертификат _паролі:"
+msgid "%s certificate _password"
+msgstr "%s сертификат _паролі"
#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255
msgid "Error logging in: "
@@ -4136,20 +4265,25 @@ msgstr "Әр рет бұл парольді сұрап отыру"
msgid "The password is not required"
msgstr "Пароль керек емес"
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "Қо_сымша пароль:"
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:3
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "Пар_ольдерді көрсету"
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:4
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102
msgid "_Tertiary Password:"
msgstr "Ү_шіншілік пароль:"
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "Пар_ольдерді көрсету"
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:5
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "Қо_сымша пароль:"
+
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:6
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141
msgid "Click to connect"
@@ -4163,58 +4297,58 @@ msgstr ""
"Пароль жоқ болып тұр, немесе байланыс жарамсыз болып тұр. Егер жарамсыз "
"болса, алдымен байланысты nm-connection-editor көмегімен түзетуіңіз керек"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465
msgid "New…"
msgstr "Жаңа…"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:903 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Динамикалық WEP (802.1x)"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
msgid "C_reate"
msgstr "Жаса_у"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1145 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "\"%s\" Wi-Fi желісіне байланысу үшін пароль не шифрлеу кілттері керек."
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1147 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Wi-Fi желі аутентификациясы керек"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Wi-Fi желісі үшін аутентификация керек"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1154 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Жаңа Wi-Fi желісін жасау"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1156 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Жаңа Wi-Fi желісі"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Жасалатын Wi-Fi желісінің атын енгізіңіз."
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Жасырын Wi-Fi желісіне байланысу"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Жасырын Wi-Fi желісі"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4222,17 +4356,17 @@ msgstr ""
"Байланысты орнатқыңыз келетін Wi-Fi жасырын желісінің атын мен қауіпсіздік "
"ақпаратын енгізіңіз."
-#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
-msgstr "Wi-Fi қауі_псіздігі:"
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1
+msgid "Wi-Fi _security"
+msgstr "Wi-Fi қауі_псіздігі"
-#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
-msgstr "Ба_йланыс:"
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3
+msgid "C_onnection"
+msgstr "Ба_йланыс"
-#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
-msgstr "Wi-Fi _құрылғысы:"
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4
+msgid "Wi-Fi _adapter"
+msgstr "Wi-Fi _құрылғысы"
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
msgid "Wired"
@@ -4266,6 +4400,22 @@ msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
+msgid "Wi-Fi _security:"
+msgstr "Wi-Fi қауі_псіздігі:"
+
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
+msgid "_Network name:"
+msgstr "Желі а_тауы:"
+
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+msgid "C_onnection:"
+msgstr "Ба_йланыс:"
+
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
+msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgstr "Wi-Fi _құрылғысы:"
+
#: ../src/main.c:42
msgid "Usage:"
msgstr "Қолданылуы:"
@@ -4395,11 +4545,11 @@ msgstr "роуминг"
msgid "%s connection"
msgstr "%s байланысы"
-#: ../src/utils/utils.c:565
+#: ../src/utils/utils.c:549
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM сертификаттары (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/utils/utils.c:577
+#: ../src/utils/utils.c:561
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, не PKCS#12 жеке кілттері (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4452,18 +4602,18 @@ msgstr "Екеуі де"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "Anony_mous identity:"
+msgid "Anony_mous identity"
msgstr "А_нонимды аутентификация"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
-msgstr "PAC фа_йлы:"
+msgid "PAC _file"
+msgstr "PAC фа_йлы"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "_Inner authentication:"
-msgstr "І_шкі аутентификация:"
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "І_шкі аутентификация"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
@@ -4498,8 +4648,8 @@ msgid "No CA certificate is _required"
msgstr "CA сертификаты керек е_мес"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-msgid "PEAP _version:"
-msgstr "_PEAP нұсқасы:"
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "_PEAP нұсқасы"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
@@ -4510,8 +4660,8 @@ msgstr ""
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Домен:"
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Домен"
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
msgid "missing EAP username"
@@ -4542,7 +4692,7 @@ msgid "selected key file does not exist"
msgstr "таңдалған кілттер файлы жоқ болып тұр"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+msgid "I_dentity"
msgstr ""
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
@@ -4576,35 +4726,35 @@ msgstr "Қорғалған EAP (PEAP)"
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
-msgstr "Аутент_ификация:"
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "Аутент_ификация"
-#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:64
msgid "missing leap-username"
msgstr "leap-username жоқ"
-#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:82
msgid "missing leap-password"
msgstr "leap-password жоқ"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113
msgid "missing wep-key"
msgstr "wep-key жоқ"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"жарамсыз wep-key: ұзындығы %zu кілт ішінде тек оналтылық сандар болуы тиіс"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
"жарамсыз wep-key: ұзындығы %zu кілт ішінде тек ascii таңбалары болуы тиіс"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:134
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4613,11 +4763,11 @@ msgstr ""
"жарамсыз wep-key: кілт ұзындығы %zu қате. Кілт ұзындығы 5/13 (ascii) немесе "
"10/26 (оналтылық) болуы тиіс"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:141
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "жарамсыз wep-key: кілттік фраза бос емес болуы тиіс"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:143
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "жарамсыз wep-key: кілттік фраза 64 таңбадан аз болуы тиіс"
@@ -4634,18 +4784,18 @@ msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (Бастапқы)"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
-msgstr "Кі_лт:"
+msgid "_Key"
+msgstr "Кі_лт"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
msgid "Sho_w key"
msgstr "Кіл_тті көрсету"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
-msgstr "WEP и_ндексі:"
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr "WEP и_ндексі"
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -4654,21 +4804,74 @@ msgstr ""
"жарамсыз wpa-psk: кілт ұзындығы %zu жарамсыз. Ол [8,63] байт немесе 64 "
"оналтылық сан болуы тиіс"
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"жарамсыз wpa-psk: 64 байты бар кілтті он алтылық кілт ретінде талдау мүмкін "
"емес"
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Түрі:"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Түрі"
+
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Приоритеті:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Режимі"
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
-#~ msgid "MTU"
-#~ msgstr "MTU"
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
+#~ msgstr "Бұл желі қолжетерлік болған кезде оған _автобайланысу"
+
+#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#~ msgstr "Автобелсендіру үшін байланыс _приоритеті"
+
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "Режимі:"
+
+#~ msgid "MTU:"
+#~ msgstr "MTU:"
+
+#~ msgid "DSL"
+#~ msgstr "DSL"
+
+#~ msgid "Cannot import VPN connection"
+#~ msgstr "VPN байланысын импорттау мүмкін емес"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
+#~ "connection information\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" файлын оқу мүмкін емес, немесе оның ішінде танылған VPN байланыс "
+#~ "ақпараты жоқ\n"
+#~ "\n"
+#~ "Қате: %s."
+
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "белгісіз қате"
#~ msgid "no file selected"
#~ msgstr "ешбір файл таңдалмады"
@@ -4761,36 +4964,9 @@ msgstr "_Түрі:"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
#~ msgid "15"
#~ msgstr "15"
-#~ msgid "Full duple_x"
-#~ msgstr "Толық дупле_кс"
-
#~ msgid "_Import team configuration from a file..."
#~ msgstr "Агрегацияланған (team) баптауларын файлдан _импорттау..."
@@ -5013,9 +5189,6 @@ msgstr "_Түрі:"
#~ msgid "Error: %s"
#~ msgstr "Қате: %s"
-#~ msgid "Failed to create DUN connection: %s"
-#~ msgstr "DUN байланысын жасау сәтсіз: %s"
-
#~ msgid "Your phone is now ready to use!"
#~ msgstr "Телефоныңыз енді қолдануға дайын!"
@@ -5049,12 +5222,6 @@ msgstr "_Түрі:"
#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
#~ msgstr "Сертификаттау орталығының (CA) сертификаты таңдалмады"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Жоқ"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Иә"
-
#~ msgid "Wireless Networks (%s)"
#~ msgstr "Сымсыз желілер (%s)"
@@ -5077,9 +5244,6 @@ msgstr "_Түрі:"
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Сымсыз"
-#~ msgid "Connect _automatically"
-#~ msgstr "_Автобайланысу"
-
#~ msgid "A_vailable to all users"
#~ msgstr "Бар_лық пайдаланушыларға қолжетерлік"