diff options
author | Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com> | 2018-09-14 14:43:10 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-09-14 14:43:10 +0000 |
commit | 9ba3a84a9720c317d83f49a9c68af10a640ed4c3 (patch) | |
tree | fcfb401d583381b65488fe0f60b99e2b49838d33 | |
parent | ae55d480be5f56d4f71c87e8a8d3530553603818 (diff) | |
download | network-manager-applet-9ba3a84a9720c317d83f49a9c68af10a640ed4c3.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 52 |
1 files changed, 18 insertions, 34 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-07 15:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-07 23:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-13 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-14 17:41+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" @@ -237,7 +237,6 @@ msgid "C_onnect" msgstr "B_ağlan" #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 -#| msgid "_Network name:" msgid "_Network name" msgstr "_Ağ adı" @@ -3103,7 +3102,7 @@ msgstr "MACsec" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:386 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:100 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:99 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -3112,10 +3111,6 @@ msgid "No VPN service type." msgstr "VPN hizmet türü yok." #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:209 -#| msgid "" -#| "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -#| "\n" -#| "Error: no VPN service type." msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "VPN eklentisi, VPN bağlantısını düzgün olarak içeri aktaramadı: " @@ -3404,18 +3399,15 @@ msgstr "Seçili bağlantıyı silmek için yetki al" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 #, c-format -#| msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgid "Unrecognized connection type" msgstr "Tanınmayan bağlantı türü" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 #, c-format -#| msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgid "Don’t know how to import “%s” connections" msgstr "“%s” bağlantılarının nasıl içe aktarılacağı bilinmiyor" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 -#| msgid "Error editing connection" msgid "Error importing connection" msgstr "Bağlantı içe aktarılırken hata oluştu" @@ -3426,7 +3418,6 @@ msgid "Error creating connection" msgstr "Bağlantı oluşturulurken hata oluştu" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 -#| msgid "Connection cannot be modified" msgid "Connection type not specified." msgstr "Bağlantı türü belirtilmedi." @@ -3452,15 +3443,15 @@ msgstr "“%s” UUID ile bağlantı bulunamadı." msgid "Add a new connection" msgstr "Yeni bağlantı ekle" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:112 msgid "802.1X Security" msgstr "802.1X Güvenliği" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:114 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "802.1X Güvenlik kullanıcı arayüzü yüklenemedi." -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:128 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Bu bağlantı için 802.1_X güvenliği kullan" @@ -3592,9 +3583,9 @@ msgstr "Ethernet bağlantısı %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected #: ../src/connection-editor/page-general.c:55 #: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:805 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" -msgstr "Ön tanımlı" +msgstr "Öntanımlı" #: ../src/connection-editor/page-general.c:56 msgid "" @@ -3820,13 +3811,13 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:569 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" -"Sağlayıcım _GSM-tabanlı teknoloji kullanıyor (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" +"Sağlayıcım _GSM-tabanlı teknoloji kullanıyor (örn.: GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:576 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" -msgstr "Sağlayıcım C_DMA-tabanlı teknoloji kullanıyor (i.e. 1xRTT, EVDO)" +msgstr "Sağlayıcım C_DMA-tabanlı teknoloji kullanıyor (örn.: 1xRTT, EVDO)" #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:586 ../src/mb-menu-item.c:50 #: ../src/mobile-helpers.c:282 @@ -3946,25 +3937,25 @@ msgstr "“%s” (%s) için VPN eklenti hizmeti bulunamadı." msgid "unknown failure" msgstr "bilinmeyen başarısızlık" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:102 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:101 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "VPN kullanıcı arayüzü yüklenemedi." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:117 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:116 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "“%s” için VPN eklenti hizmeti bulunamadı." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:199 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:198 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN bağlantısı %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:204 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "VPN Bağlantı Türü Seç" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:206 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -4134,14 +4125,12 @@ msgstr "%s Sertifikası için anahtar seç" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374 #, c-format -#| msgid "%s private _key:" msgid "%s private _key" msgstr "%s özel _anahtarı" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378 #, c-format -#| msgid "%s key _password:" msgid "%s key _password" msgstr "%s anahtar _parolası" @@ -4153,7 +4142,6 @@ msgstr "%s Sertifikası Seç" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 #, c-format -#| msgid "%s _certificate:" msgid "%s _certificate" msgstr "%s _sertifikası" @@ -4208,8 +4196,8 @@ msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." msgstr "" -"Bu yardımcı kolayca hücresel ağa (3G) mobil geniş bant bağlantı kurmanıza " -"yardımcı olacak." +"Bu yardımcı, bir hücresel ağa (3G) kolayca mobil geniş bant bağlantı " +"kurmanıza yardımcı olacak." #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:3 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 @@ -4392,7 +4380,6 @@ msgstr "%s Sertifikası Seç" #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, c-format -#| msgid "%s certificate _password:" msgid "%s certificate _password" msgstr "%s sertifika _parolası" @@ -4402,7 +4389,7 @@ msgstr "Giriş yaparken hata: " #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 msgid "Error opening a session: " -msgstr "Oturum açılırken hata:" +msgstr "Oturum açılırken hata: " #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1 msgid "_Unlock token" @@ -4534,17 +4521,14 @@ msgstr "" "girin." #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 -#| msgid "Wi-Fi _security:" msgid "Wi-Fi _security" msgstr "Kablosuz _güvenliği" #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 -#| msgid "C_onnection:" msgid "C_onnection" msgstr "B_ağlantı" #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 -#| msgid "Wi-Fi _adapter:" msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "Kablosuz _bağdaştırıcı" |