diff options
author | Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> | 2017-03-12 16:31:35 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-03-12 16:31:35 +0000 |
commit | 9e7f55f498e2219a0d1ff8b4dde702941c933f02 (patch) | |
tree | d196a6b7b4b661608258d23f07236d6956fb4020 | |
parent | 402772e689b0b01e6b676e18b72eb29f1ed41d62 (diff) | |
download | network-manager-applet-9e7f55f498e2219a0d1ff8b4dde702941c933f02.tar.gz |
Update Kazakh translation
-rw-r--r-- | po/kk.po | 450 |
1 files changed, 258 insertions, 192 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Kazakh translation for network-manager-applet. # Copyright (C) 2013 network-manager-applet's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package. -# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2011-2016. +# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2011-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-10 21:11+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-11 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-12 21:30+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language: kk\n" @@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3113 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3132 msgid "Network" msgstr "Желі" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "VPN байланысын қ_осу…" msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager орындалып тұрған жоқ…" -#: ../src/applet.c:1608 ../src/applet.c:2613 +#: ../src/applet.c:1608 ../src/applet.c:2632 msgid "Networking disabled" msgstr "Желі сөндірілген" @@ -491,108 +491,108 @@ msgstr "Ажыратылған" msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Желілік байланыс ажыратылды." -#: ../src/applet.c:2475 +#: ../src/applet.c:2495 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "\"%s\" желілік байланысын дайындау…" -#: ../src/applet.c:2478 +#: ../src/applet.c:2498 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "\"%s\" желілік байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек…" -#: ../src/applet.c:2481 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/applet.c:2501 ../src/applet-device-bt.c:125 #: ../src/mobile-helpers.c:608 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "\"%s\" үшін желілік адресті сұрау…" -#: ../src/applet.c:2484 +#: ../src/applet.c:2504 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "\"%s\" желілік байланысы белсенді" -#: ../src/applet.c:2558 +#: ../src/applet.c:2577 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "\"%s\" VPN байланысын іске қосу…" -#: ../src/applet.c:2561 +#: ../src/applet.c:2580 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "\"%s\" VPN байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек…" -#: ../src/applet.c:2564 +#: ../src/applet.c:2583 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "\"%s\" үшін VPN адресін сұрау…" -#: ../src/applet.c:2567 +#: ../src/applet.c:2586 #, c-format msgid "VPN connection active" msgstr "VPN байланысы белсенді" -#: ../src/applet.c:2617 +#: ../src/applet.c:2636 msgid "No network connection" msgstr "Желілік байланыстар жоқ" -#: ../src/applet.c:3212 +#: ../src/applet.c:3231 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager апплеті" -#: ../src/applet-device-broadband.c:159 +#: ../src/applet-device-broadband.c:161 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "PUK коды қате; провайдеріңізге хабарласыңыз." -#: ../src/applet-device-broadband.c:201 +#: ../src/applet-device-broadband.c:203 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "PIN коды қате; провайдеріңізге хабарласыңыз." #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:252 +#: ../src/applet-device-broadband.c:254 msgid "Sending unlock code…" msgstr "Босату кодын жіберу…" -#: ../src/applet-device-broadband.c:734 ../src/applet-dialogs.c:506 +#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Мобильді кеңжолақты (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:736 +#: ../src/applet-device-broadband.c:738 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Мобильді кеңжолақты" -#: ../src/applet-device-broadband.c:788 ../src/applet-device-bt.c:75 +#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:75 #: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:970 msgid "Available" msgstr "Қолжетерлік" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:801 +#: ../src/applet-device-broadband.c:803 msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты байланысы…" -#: ../src/applet-device-broadband.c:815 ../src/applet-device-bt.c:87 +#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:87 #: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1366 msgid "Connection Established" msgstr "Байланыс орнатылды" -#: ../src/applet-device-broadband.c:816 +#: ../src/applet-device-broadband.c:818 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "Сіз мобильді кеңжолақты желісіне байланыс орнаттыңыз." -#: ../src/applet-device-broadband.c:956 ../src/applet-device-broadband.c:962 +#: ../src/applet-device-broadband.c:958 ../src/applet-device-broadband.c:964 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "Мобильді кеңжолақты желісі." -#: ../src/applet-device-broadband.c:957 +#: ../src/applet-device-broadband.c:959 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "Сіз үй желісінде тіркелдіңіз." -#: ../src/applet-device-broadband.c:963 +#: ../src/applet-device-broadband.c:965 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "Сіз роуминг желісінде тіркелдіңіз." @@ -771,8 +771,8 @@ msgstr "Жаңа байланысты қосу мүмкін емес" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Байланыс ақпаратын көрсету сәтсіз:" -#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -796,7 +796,7 @@ msgid "WEP" msgstr "WEP" #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:283 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Қо_су" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:708 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:715 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "Bonded _connections:" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 msgid "M_ode:" msgstr "Реж_имі:" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Реж_имі:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:692 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:699 msgid "_Edit" msgstr "Түз_ету" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "_MTU:" msgstr "_MTU:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 @@ -1307,40 +1307,63 @@ msgstr "бастапқы" msgid "unspecified error" msgstr "көрсетілмеген қате" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:302 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294 +msgid "Preserve" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:295 +msgid "Permanent" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:296 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297 +msgid "Stable" +msgstr "Тұрақты" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:301 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 msgid "MAC address" msgstr "MAC адресі" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:302 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 msgid "HW address" msgstr "Құрылғылық адресі" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:305 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:344 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:309 -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:542 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:604 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" msgstr "жарамсыз %s (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:325 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:329 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392 #, c-format msgid "invalid interface-name (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:543 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:605 msgid "device" msgstr "құрылғы" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:651 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:713 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." msgstr "" @@ -1523,6 +1546,7 @@ msgstr "_Пароль:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 @@ -1594,91 +1618,82 @@ msgid "_Device:" msgstr "Құр_ылғы:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 msgid "C_loned MAC address:" msgstr "Кл_ондалған MAC адресі:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " -"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 msgid "Wake on LAN:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 msgid "De_fault" msgstr "Ба_стапқы" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 msgid "_Ignore" msgstr "Еле_меу" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 msgid "_Phy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 msgid "_Unicast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 msgid "Mul_ticast" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 msgid "_Broadcast" msgstr "К_ең таратылым" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 msgid "_Arp" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 msgid "Ma_gic" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 msgid "_Wake on LAN password:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 msgid "" "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 -#| msgid "_Link Monitoring:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 msgid "Lin_k negotiation:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 msgid "" "Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " "will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave " "here “Ignore” or pick “Automatic”." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 msgid "_Speed:" msgstr "Ж_ылдамдық:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 msgid "" "Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 msgid "Duple_x:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 msgid "" "Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " @@ -1725,19 +1740,23 @@ msgstr "" msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " -"an IP address. If no address is provided, one in the 10.42.x.x range will be " -"used." +"an IP address. If no address is provided, range will be determined " +"automatically." msgstr "" +"IP адресі компьютеріңізді желіде сипаттайды және басқа компьютерлерге " +"таратылатын адрестер аумағын анықтайды. IP адресін қосу үшін, \"Қосу\" " +"батырмасын басыңыз. Егер адресі көрсетілмесе, аумақ автоматты түрде " +"анықталатын болады." -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Additional static addresses" msgstr "Қосымша статикалық адрестер" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 msgid "Addresses" msgstr "Адрестер" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:124 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 msgid "Address (optional)" msgstr "Адрес (міндетті емес)" @@ -1820,7 +1839,6 @@ msgid "Output key" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 -#| msgid "_MTU:" msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1867,14 +1885,14 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:330 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 msgid "S_earch domains:" msgstr "І_здеу домендері:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:321 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326 msgid "DNS ser_vers:" msgstr "DNS _серверлері:" @@ -2018,6 +2036,39 @@ msgstr "" msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "" +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1 +msgid "Method:" +msgstr "Тәсіл:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 +msgid "For browser only" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 +msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 +msgid "PAC URL:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 +msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 +msgid "PAC script:" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 +msgid "Import script from a file…" +msgstr "Скриптті файлдан импорттау…" + #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 msgid "Ad_vanced…" @@ -2147,7 +2198,6 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 -#| msgid "_Parent interface:" msgid "Send _interval:" msgstr "" @@ -2313,28 +2363,21 @@ msgstr "" msgid "LACP" msgstr "LACP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 -#| msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" -#| msgid "None" -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" - #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:352 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:593 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31 -#| msgid "FIP" msgid "IP" msgstr "IP" @@ -2343,7 +2386,6 @@ msgid "Any L3 protocol" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33 -#| msgid "GTC" msgid "TCP" msgstr "TCP" @@ -2550,35 +2592,35 @@ msgstr "Қатынау нүктесі" msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 msgid "mW" msgstr "мВт" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 msgid "Transmission po_wer:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 msgid "Mb/s" msgstr "Мб/с" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 msgid "_Rate:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 msgid "_BSSID:" msgstr "_BSSID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 msgid "C_hannel:" msgstr "Ар_на:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 msgid "Ban_d:" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:20 +#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 msgid "SS_ID:" msgstr "SS_ID:" @@ -2637,7 +2679,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:441 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" @@ -2719,6 +2761,7 @@ msgid "unknown error" msgstr "белгісіз қате" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:120 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 msgid "Select file to import" @@ -2759,7 +2802,7 @@ msgstr "%s байланысын өшіруді шынымен қалайсыз #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1090 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1095 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -2771,7 +2814,7 @@ msgstr "Желілік маскасы" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1128 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1133 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" @@ -2781,73 +2824,79 @@ msgid "Metric" msgstr "Метрика" #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1109 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:102 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "%s түзету" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:105 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:106 msgid "Editing un-named connection" msgstr "Атаусыз байланысты түзету" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:125 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:126 msgid "Missing connection name" msgstr "Байланыс аты жоқ" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:188 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:189 msgid "Editor initializing…" msgstr "Түзеткіш іске қосылуда…" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:195 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:406 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:196 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:412 msgid "Connection cannot be modified" msgstr "Байланысты түзету мүмкін емес" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:208 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:209 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "%s қате қасиеті: %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:284 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:285 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:401 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:402 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Бұл байланысқа жасалған өзгерістерді сақтау." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:403 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Бұл машинадағы барлық пайдаланушылары үшін сақтауға аутентификациядан өту." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:423 msgid "Could not create connection" msgstr "Байланысты жасау мүмкін емес" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:423 msgid "Could not edit connection" msgstr "Байланысты түзету мүмкін емес" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:425 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:560 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:566 +msgid "" +"Warning: the connection contains some properties not supported by the " +"editor. They will be cleared upon save." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586 msgid "Error initializing editor" msgstr "Түзеткішті іске қосу қатесі" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:903 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:974 msgid "Connection add failed" msgstr "Байланысты қосу сәтсіз" @@ -2903,49 +2952,49 @@ msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d жыл бұрын" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:639 msgid "Name" msgstr "Аты" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:645 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:652 msgid "Last Used" msgstr "Соңғы рет қолданылған" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:693 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700 msgid "Edit the selected connection" msgstr "Таңдалған байланысты түзету" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:694 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:701 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Таңдалған байланысты түзету үшін аутентификациядан өтіңіз" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:709 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:716 msgid "Delete the selected connection" msgstr "Таңдалған байланысты өшіру" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:710 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:717 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Таңдалған байланысты өшіру үішн аутентификациядан өтіңіз" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:926 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:942 msgid "Error creating connection" msgstr "Байланысты жасау қатесі" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:927 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:940 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "VPN плагиндері орнатылмаған." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:930 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:943 #, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "\"%s\" байланыстарын жасау жолы белгісіз" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:954 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:974 msgid "Error editing connection" msgstr "Байланысты түзету қатесі" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:955 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:975 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "UUID \"%s\" байланысы табылмады" @@ -3053,11 +3102,11 @@ msgid "" "“3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:263 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262 msgid "ignored" msgstr "елемейтін" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:354 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "Ethernet пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." @@ -3066,7 +3115,7 @@ msgid "Ethernet device" msgstr "Ethernet құрылғысы" #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:740 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574 msgid "cloned MAC" msgstr "клондалған MAC" @@ -3082,7 +3131,7 @@ msgstr "Ethernet байланысы %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected #: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 msgid "Default" msgstr "Бастапқы" @@ -3123,7 +3172,7 @@ msgstr "InfiniBand байланысы %d" msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "IPv4 туннелі пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:294 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 #, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "IP туннелі байланысы %d" @@ -3167,12 +3216,12 @@ msgid "Link-Local Only" msgstr "Тек Link-Local" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:319 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:324 msgid "Additional DNS ser_vers:" msgstr "Қосымша DNS _серверлері:" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:328 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333 msgid "Additional s_earch domains:" msgstr "Қосымша і_здеу домендері:" @@ -3213,57 +3262,57 @@ msgstr "\"%s\" IPv4 DNS сервері жарамсыз" msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Автоматты, тек DHCP" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:988 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:993 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "%s үшін IPv6 маршруттарын түзету" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1179 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1184 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 баптаулары" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1181 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1186 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "IPv6 пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1272 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1277 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "\"%s\" IPv6 адресі жарамсыз" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1280 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1285 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "\"%s\" IPv6 адрес префиксі жарамсыз" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1289 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1294 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "\"%s\" IPv6 шлюзі жарамсыз" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1331 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1336 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "\"%s\" IPv6 DNS сервері жарамсыз" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:258 msgid "Duplicate slaves" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:249 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 #, c-format msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:260 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 #, c-format msgid "" "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " "same physical device." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:386 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "" @@ -3297,6 +3346,8 @@ msgstr "" "Менің провайдерім GSM не_гізіндегі технологияны қолдануда (мыс. GPRS, EDGE, " "UMTS, HSDPA)" +#. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. +#. You may need to change it according to your language. #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "" @@ -3317,24 +3368,24 @@ msgid "EAP" msgstr "EAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:258 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:259 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:303 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:321 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:283 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:272 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:289 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:273 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" @@ -3356,6 +3407,14 @@ msgstr "PPP баптаулары" msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "PPP пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" + +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:219 +msgid "Could not load proxy user interface." +msgstr "Прокси пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." + #: ../src/connection-editor/page-team.c:361 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" @@ -3395,15 +3454,15 @@ msgstr "%s (\"%s\" арқылы)" msgid "New connection…" msgstr "Жаңа байланыс…" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:595 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "Vlan пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:733 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735 msgid "vlan parent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:801 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN байланысы %d" @@ -3460,7 +3519,7 @@ msgstr "" msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u МГц)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:443 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Wi-Fi пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." @@ -3477,50 +3536,50 @@ msgstr "Wi-Fi құрылғысы" msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Wi-Fi байланысы %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:920 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128 биттік кілті (Hex не ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:319 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128 биттік кілттік фразасы" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:345 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Динамикалы WEP (802.1X)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:371 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:987 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:413 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Wi-Fi қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес: Wi-Fi " "баптауы жоқ." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:424 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Wi-Fi қауіпсіздігі" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:426 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Wi-Fi қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:506 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 #, c-format msgid "missing SSID" msgstr "SSID жоқ" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:512 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 #, c-format msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" @@ -3754,18 +3813,18 @@ msgstr "Кез-келген құрылғы" msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Мобильді кеңжолақты байланысты орнату" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1613 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты байланысы" #: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 msgid "Store the password only for this user" -msgstr "" +msgstr "Парольді тек бұл пайдаланушы үшін сақтау" #: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 msgid "Store the password for all users" -msgstr "" +msgstr "Парольді барлық пайдаланушылар үшін сақтау" #: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 msgid "Ask for this password every time" @@ -3799,59 +3858,61 @@ msgid "" "Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " "case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" msgstr "" +"Пароль жоқ болып тұр, немесе байланыс жарамсыз болып тұр. Егер жарамсыз " +"болса, алдымен байланысты nm-connection-editor көмегімен түзетуіңіз керек" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "Жаңа…" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:903 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Динамикалық WEP (802.1x)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1071 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 msgid "C_reate" msgstr "Жаса_у" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." msgstr "\"%s\" Wi-Fi желісіне байланысу үшін пароль не шифрлеу кілттері керек." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Wi-Fi желі аутентификациясы керек" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Wi-Fi желісі үшін аутентификация керек" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Жаңа Wi-Fi желісін жасау" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1168 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Жаңа Wi-Fi желісі" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Жасалатын Wi-Fi желісінің атын енгізіңіз." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Жасырын Wi-Fi желісіне байланысу" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1173 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Жасырын Wi-Fi желісі" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -4058,7 +4119,7 @@ msgstr "EAP-FAST PAC файлы жоқ" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:302 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:351 msgid "GTC" msgstr "GTC" @@ -4124,14 +4185,14 @@ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" msgstr "жарамсыз EAP-PEAP CA сертификаты: сертификат көрсетілмеген" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:381 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:501 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:412 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:430 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Сертификаттау орталығының сертификатын таңдаңыз" @@ -4245,6 +4306,11 @@ msgstr "жарамсыз EAP-TTLS CA сертификаты: %s" msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "жарамсыз EAP-TTLS CA сертификаты: сертификат көрсетілмеген" +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:305 +#| msgid "MSCHAPv2" +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2 (EAP жоқ)" + #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "" |