diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2021-09-18 19:21:11 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-09-18 19:21:11 +0000 |
commit | f8998a053ffe9584795dca935ac426799b247038 (patch) | |
tree | f2dd615575a4c9283fe5dedb1fafbd61da98447e | |
parent | 410f31ae26158803aeacab895f37e6408fd3ea09 (diff) | |
download | network-manager-applet-f8998a053ffe9584795dca935ac426799b247038.tar.gz |
Update Serbian translation
-rw-r--r-- | po/sr.po | 59 |
1 files changed, 30 insertions, 29 deletions
@@ -1,19 +1,19 @@ # Serbian translation of network-manager-applet -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2004—2021. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2004–2021. # This file is distributed under the same license as the totem package. # Translators: # Filip Miletic # Данило Шеган # Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2021. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011–2021. # Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" -"applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-05 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-21 21:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-09 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 21:18+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" @@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "Мрежа" msgid "Manage your network connections" msgstr "Управљајте вашим везама мреже" +#: nm-applet.desktop.in:5 +msgid "nm-device-wireless" +msgstr "nm-device-wireless" + #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "Управник мреже" @@ -68,6 +72,10 @@ msgstr "Напредно подешавање мреже" msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Управљајте и измените подешавања ваших мрежних веза" +#: nm-connection-editor.desktop.in:5 +msgid "preferences-system-network" +msgstr "preferences-system-network" + #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -1192,13 +1200,12 @@ msgid "_Primary" msgstr "_Примарни" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 -#, fuzzy msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active port when it is available." msgstr "" "Назив сучеља примарног уређаја. Ако је постављено, овај уређај ће увек бити " -"активан споредни када је доступан." +"активан прикључник када је доступан." #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 @@ -2112,8 +2119,9 @@ msgid "C_KN" msgstr "Н_КП" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:206 -msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" -msgstr " Пред-дељени назив кључа придруживања повезивости" +#| msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgid "The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgstr "Пред-дељени назив кључа придруживања повезивости" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:217 msgid "Parameters" @@ -3875,28 +3883,27 @@ msgstr "МАКСЕЦ веза %d" #: src/connection-editor/page-master.c:221 #: src/connection-editor/page-master.c:232 -#, fuzzy msgid "Duplicate ports" -msgstr "Умножи подређене" +msgstr "Умножи прикључнике" #: src/connection-editor/page-master.c:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ports “%s” and “%s” both apply to device “%s”" -msgstr "Оба подређена „%s“ и „%s“ се примењују на уређај „%s“" +msgstr "Оба прикључника „%s“ и „%s“ се примењују на уређај „%s“" #: src/connection-editor/page-master.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ports “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " "same physical device." msgstr "" -"Подређени „%s“ и „%s“ се примењују на различите виртуелне портове („%s“ и " -"„%s“) истог физичког уређаја." +"Прикључници „%s“ и „%s“ се примењују на различите виртуелне прикључнике („%s“" +" и „%s“) истог физичког уређаја." #: src/connection-editor/page-master.c:357 #, c-format msgid "%s port %d" -msgstr "" +msgstr "%s прикључник %d" #: src/connection-editor/page-mobile.c:297 msgid "Could not load mobile broadband user interface." @@ -4229,12 +4236,12 @@ msgid "Usage:" msgstr "Употреба:" #: src/main.c:30 +#| msgid "" +#| "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" +#| "Projects/NetworkManager/)." msgid "" -"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" -"Projects/NetworkManager/)." -msgstr "" -"Овај програм је део Управника мреже (https://wiki.gnome.org/Projects/" -"NetworkManager/)." +"This program is a component of NetworkManager (https://networkmanager.dev)." +msgstr "Овај програм је део Управника мреже (https://networkmanager.dev)." #: src/main.c:31 msgid "" @@ -4360,12 +4367,6 @@ msgstr "ПЕМ уверења (*.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "ДЕР, ПЕМ, или ПКЦС#12 лични кључеви (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#~ msgid "nm-device-wireless" -#~ msgstr "nm-device-wireless" - -#~ msgid "preferences-system-network" -#~ msgstr "preferences-system-network" - #~ msgid "missing EAP-FAST PAC file" #~ msgstr "недостаје ЕАП-ФАСТ ПАЦ датотека" |