diff options
author | Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com> | 2019-03-27 15:14:42 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-03-27 15:14:42 +0000 |
commit | 4b3795ccb79a34b433da8ad6f0c42b9b6f1dd7d4 (patch) | |
tree | d5518ac3e953f02eb77946b4cb6827bc0f3b40fc | |
parent | 9617e3f027a1479c7311dfbf853ee8f0dc10f1ad (diff) | |
download | network-manager-applet-4b3795ccb79a34b433da8ad6f0c42b9b6f1dd7d4.tar.gz |
Update Croatian translation
-rw-r--r-- | po/hr.po | 2714 |
1 files changed, 1371 insertions, 1343 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-19 08:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-19 14:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-08 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-27 16:14+0100\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -19,48 +19,57 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-09 22:32+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3198 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3198 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:2 +#: nm-applet.desktop.in:4 msgid "Manage your network connections" msgstr "Upravljanje mrežnim povezivanjem" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "Mrežno povezivanje" +#: nm-applet.desktop.in:5 +#, fuzzy +msgid "nm-device-wireless" +msgstr "mu-bežični-uređaj" + +#: nm-connection-editor.desktop.in:3 +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "Napredno podešavanje mreže" -#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 +#: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Upravljajte i promijenite postavke mrežnog povezivanja" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.desktop.in:5 +#, fuzzy +msgid "preferences-system-network" +msgstr "osobitosti-mrežnog-sustava" + +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 msgid "Disable connected notifications" msgstr "Onemogući obavijesti povezivanja" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network." msgstr "Odaberite za onemogućavanje obavijesti pri povezivanju s mrežom." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11 msgid "Disable disconnected notifications" msgstr "Onemogući obavijesti prekida povezivanja" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12 msgid "" "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." msgstr "" "Odaberite za onemogućavanje obavijesti prilikom prekida povezivanja s mrežom." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16 msgid "Disable VPN notifications" msgstr "Onemogući VPN obavijesti" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17 msgid "" "Set this to true to disable notifications when connecting to or " "disconnecting from a VPN." @@ -68,55 +77,55 @@ msgstr "" "Odaberite za onemogućavanje obavijesti prilikom povezivanja ili prekida " "povezivanja s VPN-a." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21 msgid "Suppress networks available notifications" msgstr "Zabrani obavijesti o dostupnim mrežama" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22 msgid "" "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." msgstr "Odaberite za onemogućavanje obavijesti kada su bežične mreže dostupne." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26 msgid "Stamp" msgstr "Pečat" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." msgstr "" "Koristi se kako bi se utvrdilo trebaju li postavke migrirati na noviju " "inačicu." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Disable Wi-Fi Create" +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 +msgid "Disable WiFi Create" msgstr "Onemogući stvaranje bežične mreže" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32 msgid "" "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." msgstr "" "Odaberite za onemogućavanje stvaranje adhoc mreža pri korištenju apleta." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36 msgid "Show the applet in notification area" msgstr "Prikaži aplet u području obavijesti" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." msgstr "Odaberite za onemogućavanje prikaza apleta u području obavijesti." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48 msgid "Ignore CA certificate" msgstr "Zanemari CA vjerodajnicu" -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " "authentication." msgstr "" "Odaberite za onemogućavanje upozorenja o CA vjerodajnicama u EAP ovjeri." -#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17 +#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49 msgid "" "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " "authentication." @@ -124,15 +133,15 @@ msgstr "" "Odaberite za onemogućavanje upozorenja o CA vjerodajnicama u drugoj fazi EAP " "ovjere." -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "Mrežni upravitelj" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:8 msgid "NetworkManager connection editor" msgstr "Mrežni upravitelj - uređivač povezivanja" -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:11 msgid "" "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " "connections and devices." @@ -140,7 +149,7 @@ msgstr "" "Mrežni upravitelj je usluga sustava za upravljanje i podešavanje vaših " "mrežnih povezivanja i uređaja." -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:13 msgid "" "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " "edit existing connection profiles for NetworkManager." @@ -148,21 +157,21 @@ msgstr "" "nm-connection-editor program radi s Mrežnim upraviteljem kako bi stvorio i " "uredio postojeće profile povezivanja Mrežnog upravitelja." -#: ../nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:5 +#: nm-connection-editor.appdata.xml.in:27 msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "Razvijatelji mrežnog upravitelja" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "klasa objekta '%s' nema svojstvo naziva '%s'" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "svojstvo '%s' klase objekta '%s' nije zapisivo" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:808 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" @@ -170,18 +179,18 @@ msgstr "" "svojstvo izgradnje \"%s\" za objekt '%s' ne može se postaviti nakon " "izgradenje" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:816 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "'%s::%s' nije valjani naziv svojstva; '%s' nije GObject podvrsta" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:825 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "neuspješno postavljanje svojstva '%s' vrste '%s' iz vrijednosti vrste '%s'" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 +#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:836 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -190,81 +199,80 @@ msgstr "" "vrijednost \"%s\" vrste '%s' je neispravna ili je izvan raspona za svojstvo " "'%s' vrste '%s'" -#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99 +#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:99 msgid "802.1X authentication" msgstr "802.1X ovjera" -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349 -#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:296 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:759 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:344 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206 -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1062 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465 +#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1107 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:296 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:759 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:121 src/connection-editor/page-team.c:344 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:206 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 src/gsm-unlock.ui:28 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1068 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 +#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "_Spoji se" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 +#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 msgid "_Network name" msgstr "_Naziv mreže" -#: ../src/ap-menu-item.c:82 +#: src/ap-menu-item.c:82 msgid "ad-hoc" msgstr "ad-hoc" -#: ../src/ap-menu-item.c:87 +#: src/ap-menu-item.c:87 msgid "secure." msgstr "zaštićeno." -#: ../src/applet.c:392 +#: src/applet.c:392 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Neuspjelo dodavanje/uključivanje povezivanja" -#: ../src/applet.c:394 ../src/applet.c:448 ../src/applet.c:483 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1388 ../src/applet-device-wifi.c:1411 +#: src/applet.c:394 src/applet.c:448 src/applet.c:483 +#: src/applet-device-wifi.c:1388 src/applet-device-wifi.c:1411 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: ../src/applet.c:397 ../src/applet.c:486 ../src/applet-device-wifi.c:539 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1391 ../src/applet-device-wifi.c:1414 +#: src/applet.c:397 src/applet.c:486 src/applet-device-wifi.c:539 +#: src/applet-device-wifi.c:1391 src/applet-device-wifi.c:1414 msgid "Connection failure" msgstr "Neuspjelo povezivanje" -#: ../src/applet.c:446 +#: src/applet.c:446 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Neuspjelo odspajanje uređaja" -#: ../src/applet.c:451 +#: src/applet.c:451 msgid "Disconnect failure" msgstr "Neuspjelo odspajanje" -#: ../src/applet.c:481 +#: src/applet.c:481 msgid "Connection activation failed" msgstr "Neuspjelo uključivanje povezivanja" -#: ../src/applet.c:808 ../src/applet-device-wifi.c:1127 +#: src/applet.c:808 src/applet-device-wifi.c:1127 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku" -#: ../src/applet.c:898 +#: src/applet.c:898 #, c-format msgid "" "\n" @@ -274,7 +282,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN povezivanje “%s” se odspojilo zbog prekida mrežnog povezivanja." -#: ../src/applet.c:900 +#: src/applet.c:900 #, c-format msgid "" "\n" @@ -284,7 +292,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer je mrežno povezivanje prekinuto." -#: ../src/applet.c:902 +#: src/applet.c:902 #, c-format msgid "" "\n" @@ -293,7 +301,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer se VPN usluga neočekivano zaustavila." -#: ../src/applet.c:904 +#: src/applet.c:904 #, c-format msgid "" "\n" @@ -304,7 +312,7 @@ msgstr "" "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer je VPN usluga vratila neispravno " "podešavanje." -#: ../src/applet.c:906 +#: src/applet.c:906 #, c-format msgid "" "\n" @@ -313,7 +321,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer je isteklo vrijeme povezivanja." -#: ../src/applet.c:908 +#: src/applet.c:908 #, c-format msgid "" "\n" @@ -323,7 +331,7 @@ msgstr "" "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer se VPN usluga nije pokrenula " "pravovremeno." -#: ../src/applet.c:910 +#: src/applet.c:910 #, c-format msgid "" "\n" @@ -332,7 +340,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer se VPN usluga nije pokrenula." -#: ../src/applet.c:912 +#: src/applet.c:912 #, c-format msgid "" "\n" @@ -341,7 +349,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer nema valjanih VPN tajni." -#: ../src/applet.c:914 +#: src/applet.c:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -350,7 +358,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo zbog nevaljanih VPN tajni." -#: ../src/applet.c:919 +#: src/applet.c:919 #, c-format msgid "" "\n" @@ -359,7 +367,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo." -#: ../src/applet.c:946 +#: src/applet.c:946 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -370,19 +378,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:948 +#: src/applet.c:948 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "VPN povezivanje je uspješno uspostavljeno.\n" -#: ../src/applet.c:950 +#: src/applet.c:950 msgid "VPN Login Message" msgstr "Poruka o VPN prijavi" -#: ../src/applet.c:958 ../src/applet.c:998 +#: src/applet.c:958 src/applet.c:998 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN povezivanje nije uspjelo" -#: ../src/applet.c:1002 +#: src/applet.c:1002 #, c-format msgid "" "\n" @@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1005 +#: src/applet.c:1005 #, c-format msgid "" "\n" @@ -408,563 +416,562 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1296 +#: src/applet.c:1296 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "uređaj nije spreman (nedostaje firmver)" -#: ../src/applet.c:1298 +#: src/applet.c:1298 msgid "device not ready" msgstr "uređaj nije spreman" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1308 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: src/applet.c:1308 src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "nije povezana" -#: ../src/applet.c:1324 +#: src/applet.c:1324 msgid "Disconnect" msgstr "Prekini povezivanje" -#: ../src/applet.c:1338 +#: src/applet.c:1338 msgid "device not managed" msgstr "uređaj nije upravljiv" -#: ../src/applet.c:1411 +#: src/applet.c:1411 msgid "No network devices available" msgstr "Nema dostupnih mrežnih uređaja" -#: ../src/applet.c:1465 +#: src/applet.c:1465 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN povezivanja" -#: ../src/applet.c:1509 +#: src/applet.c:1509 msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Podesi VPN…" -#: ../src/applet.c:1512 +#: src/applet.c:1512 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "_Dodaj VPN povezivanje…" -#: ../src/applet.c:1618 +#: src/applet.c:1618 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "Mrežni upravitelj nije pokrenut…" -#: ../src/applet.c:1623 ../src/applet.c:2688 +#: src/applet.c:1623 src/applet.c:2688 msgid "Networking disabled" msgstr "Umrežavanje onemogućeno" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1833 +#: src/applet.c:1833 msgid "Enable _Networking" msgstr "Omogući _umrežavanje" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1842 +#: src/applet.c:1842 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Omogući _bežičnu mrežu" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1851 +#: src/applet.c:1851 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Omogući _mobilno širokopojasno povezivanje" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1863 +#: src/applet.c:1863 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Omogući _obavjesti" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1875 +#: src/applet.c:1875 msgid "Connection _Information" msgstr "_Informacije povezivanja" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1883 +#: src/applet.c:1883 msgid "Edit Connections…" msgstr "Uređivanje povezivanja…" -#: ../src/applet.c:1897 +#: src/applet.c:1897 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/applet.c:2208 +#: src/applet.c:2208 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Sada ste povezani s “%s”." -#: ../src/applet.c:2248 +#: src/applet.c:2248 msgid "Disconnected" msgstr "Povezivanje prekinuto" -#: ../src/applet.c:2249 +#: src/applet.c:2249 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Mrežno povezivanje je prekinuto." -#: ../src/applet.c:2551 +#: src/applet.c:2551 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Priprema mrežnog povezivanja “%s”…" -#: ../src/applet.c:2554 +#: src/applet.c:2554 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Za mrežno povezivanje “%s” je potrebna ovjera korisnika…" -#: ../src/applet.c:2557 ../src/applet-device-bt.c:125 -#: ../src/mobile-helpers.c:607 +#: src/applet.c:2557 src/applet-device-bt.c:125 src/mobile-helpers.c:607 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Zahtijevanje mrežne adrese za “%s”…" -#: ../src/applet.c:2560 +#: src/applet.c:2560 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Mrežno povezivanje “%s” je aktivno" -#: ../src/applet.c:2633 +#: src/applet.c:2633 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Pokretanje VPN povezivanja “%s”…" -#: ../src/applet.c:2636 +#: src/applet.c:2636 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Za VPN povezivanje “%s” je potrebna ovjera korisnika…" -#: ../src/applet.c:2639 +#: src/applet.c:2639 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Zahtijevanje VPN adrese za “%s”…" -#: ../src/applet.c:2642 -#, c-format +#: src/applet.c:2642 msgid "VPN connection active" msgstr "VPN povezivanje je aktivno" -#: ../src/applet.c:2692 +#: src/applet.c:2692 msgid "No network connection" msgstr "Nema mrežnog povezivanja" -#: ../src/applet.c:3299 +#: src/applet.c:3299 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Aplet mrežnog upravitelja" -#: ../src/applet-device-broadband.c:161 +#: src/applet-device-broadband.c:161 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "Pogrešan PUK kôd; kontaktirajte svojeg pružatelja usluge." -#: ../src/applet-device-broadband.c:203 +#: src/applet-device-broadband.c:203 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "Pogrešan PIN; kontaktirajte svojeg pružatelja usluge." #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-broadband.c:254 +#: src/applet-device-broadband.c:254 msgid "Sending unlock code…" msgstr "Slanje kôda za otključavanje…" -#: ../src/applet-device-broadband.c:739 ../src/applet-dialogs.c:507 +#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:501 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Mobilno širokopojasno povezivanje (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:741 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 +#: src/applet-device-broadband.c:741 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:305 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobilno širokopojasno povezivanje" -#: ../src/applet-device-broadband.c:794 ../src/applet-device-bt.c:75 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907 +#: src/applet-device-broadband.c:794 src/applet-device-bt.c:75 +#: src/applet-device-ethernet.c:117 src/applet-device-wifi.c:907 msgid "Available" msgstr "Dostupan" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:807 +#: src/applet-device-broadband.c:807 msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Novo mobilno širokopojasno povezivanje…" -#: ../src/applet-device-broadband.c:821 ../src/applet-device-bt.c:87 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309 +#: src/applet-device-broadband.c:821 src/applet-device-bt.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:132 src/applet-device-wifi.c:1309 msgid "Connection Established" msgstr "Povezivanje uspostavljeno" -#: ../src/applet-device-broadband.c:822 +#: src/applet-device-broadband.c:822 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "Sada ste povezani s mobilnom širokopojasnom mrežom." -#: ../src/applet-device-broadband.c:962 ../src/applet-device-broadband.c:968 +#: src/applet-device-broadband.c:962 src/applet-device-broadband.c:968 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "Mobilna širokopojasna mreža." -#: ../src/applet-device-broadband.c:963 +#: src/applet-device-broadband.c:963 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "Registrirani ste na matičnoj mreži." -#: ../src/applet-device-broadband.c:969 +#: src/applet-device-broadband.c:969 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "Registrirani ste na roaming mreži." -#: ../src/applet-device-bt.c:88 +#: src/applet-device-bt.c:88 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "Sada ste povezani s mobilnom širokopojasnom mrežom." -#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598 +#: src/applet-device-bt.c:116 src/mobile-helpers.c:598 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Pripremanje mobilnog širokopojasnog povezivanja “%s”…" -#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601 +#: src/applet-device-bt.c:119 src/mobile-helpers.c:601 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Podešavanje mobilnog širokopojasnog povezivanja “%s”…" -#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604 +#: src/applet-device-bt.c:122 src/mobile-helpers.c:604 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" "Potrebna je ovjera korisnika za mobilno širokopojasno povezivanje “%s”…" -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626 +#: src/applet-device-bt.c:129 src/mobile-helpers.c:626 #, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active" msgstr "Mobilno širokopojasno povezivanje “%s” je aktivno" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:30 +#: src/applet-device-ethernet.c:30 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Automatska žična mreža" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:82 +#: src/applet-device-ethernet.c:82 #, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "Žične mreže (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:84 +#: src/applet-device-ethernet.c:84 #, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "Žična mreža (%s)" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:87 +#: src/applet-device-ethernet.c:87 msgid "Ethernet Networks" msgstr "Žične mreže" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:89 +#: src/applet-device-ethernet.c:89 msgid "Ethernet Network" msgstr "Žična mreža" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:133 +#: src/applet-device-ethernet.c:133 msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "Sada ste povezani s žičnom mrežom." -#: ../src/applet-device-ethernet.c:161 +#: src/applet-device-ethernet.c:161 #, c-format msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" msgstr "Priprema žičanog mrežnog povezivanja “%s”…" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:164 +#: src/applet-device-ethernet.c:164 #, c-format msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" msgstr "Podešavanje žičanog mrežnog povezivanja “%s”…" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:167 +#: src/applet-device-ethernet.c:167 #, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" msgstr "Potrebna je ovjera korisnika za žično mrežno povezivanje “%s”…" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:170 +#: src/applet-device-ethernet.c:170 #, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" msgstr "Potrebna je adresa žične mreže za “%s”…" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:174 +#: src/applet-device-ethernet.c:174 #, c-format msgid "Ethernet network connection “%s” active" msgstr "Žično povezivanje “%s” je aktivno" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:346 +#: src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL ovjera" -#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060 -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:542 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:2 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466 +#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1108 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:542 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 src/mobile-helpers.c:466 msgid "_OK" msgstr "_U redu" -#: ../src/applet-device-wifi.c:225 +#: src/applet-device-wifi.c:225 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "_Poveži se na sakrivenu bežičnu mrežu…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:276 +#: src/applet-device-wifi.c:276 msgid "Create _New Wi-Fi Network…" msgstr "Stvori _novu bežičnu mrežu…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:358 +#: src/applet-device-wifi.c:358 msgid "(none)" msgstr "(nijedan)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:536 ../src/applet-device-wifi.c:1409 +#: src/applet-device-wifi.c:536 src/applet-device-wifi.c:1409 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Neuspjelo dodavanje novog povezivanja" -#: ../src/applet-device-wifi.c:537 +#: src/applet-device-wifi.c:537 msgid "Insufficient privileges." msgstr "Nedovoljne ovlasti." -#: ../src/applet-device-wifi.c:839 +#: src/applet-device-wifi.c:839 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Bežične mreže (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:841 +#: src/applet-device-wifi.c:841 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Bežična mreža (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:843 +#: src/applet-device-wifi.c:843 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Bežična mreža" msgstr[1] "Bežične mreže" msgstr[2] "Bežične mreže" -#: ../src/applet-device-wifi.c:872 +#: src/applet-device-wifi.c:872 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Bežična mreža je onemogućena" -#: ../src/applet-device-wifi.c:873 +#: src/applet-device-wifi.c:873 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Bežična mreža je onemogućena hardverskim isključivanjem" -#: ../src/applet-device-wifi.c:934 +#: src/applet-device-wifi.c:934 msgid "More networks" msgstr "Više mreža" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1123 +#: src/applet-device-wifi.c:1123 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Bežične mreže su dostupne" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1124 +#: src/applet-device-wifi.c:1124 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Upotrijebi mrežni izbornik za povezivanje na bežičnu mrežu" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1308 +#: src/applet-device-wifi.c:1308 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Sada ste povezani s bežičnom mrežom “%s”." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1343 +#: src/applet-device-wifi.c:1343 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Priprema bežičnog mrežnog povezivanja “%s”…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1346 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Podešavanje bežičnog mrežnog povezivanja “%s”…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1349 +#: src/applet-device-wifi.c:1349 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "Potrebna je ovjera korisnika za bežičnu mrežu “%s”…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1352 +#: src/applet-device-wifi.c:1352 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "Potrebna je adresa bežične mreže za “%s”…" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1363 +#: src/applet-device-wifi.c:1363 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "Bežično povezivanje “%s” je aktivno: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1367 +#: src/applet-device-wifi.c:1367 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "Bežično povezivanje “%s” je aktivno" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1386 +#: src/applet-device-wifi.c:1386 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Neuspjelo aktiviranje povezivanja" -#: ../src/applet-dialogs.c:41 +#: src/applet-dialogs.c:41 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Greška prikaza informacija povezivanja:" -#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: src/applet-dialogs.c:73 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:75 +#: src/applet-dialogs.c:75 msgid "Dynamic WEP" msgstr "Promjenjivi WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229 -#: ../src/applet-dialogs.c:231 +#: src/applet-dialogs.c:77 src/applet-dialogs.c:239 src/applet-dialogs.c:241 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: ../src/applet-dialogs.c:152 +#: src/applet-dialogs.c:176 msgid "More addresses" msgstr "Više adresa" -#: ../src/applet-dialogs.c:227 +#: src/applet-dialogs.c:237 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 +#: src/applet-dialogs.c:245 src/applet-dialogs.c:254 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Nijedna" -#: ../src/applet-dialogs.c:261 -#, c-format -msgid "%s (default)" -msgstr "%s (zadano)" - -#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581 +#: src/applet-dialogs.c:324 src/applet-dialogs.c:566 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583 +#: src/applet-dialogs.c:326 src/applet-dialogs.c:568 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznata" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369 +#: src/applet-dialogs.c:341 src/applet-dialogs.c:363 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznata" -#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421 +#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:415 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: ../src/applet-dialogs.c:370 +#: src/applet-dialogs.c:364 msgid "Broadcast Address" msgstr "Adresa emitiranja" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:382 +#: src/applet-dialogs.c:376 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznata" -#: ../src/applet-dialogs.c:383 +#: src/applet-dialogs.c:377 msgid "Subnet Mask" msgstr "Maska podmreže" -#: ../src/applet-dialogs.c:493 +#: src/applet-dialogs.c:439 +msgid "Primary DNS" +msgstr "Glavni DNS" + +#: src/applet-dialogs.c:439 +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Pomoćni DNS" + +#: src/applet-dialogs.c:439 +msgid "Tertiary DNS" +msgstr "Pričuvni DNS" + +#: src/applet-dialogs.c:487 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Žična mreža (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:496 +#: src/applet-dialogs.c:490 #, c-format msgid "802.11 Wi-Fi (%s)" msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:503 +#: src/applet-dialogs.c:497 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:505 +#: src/applet-dialogs.c:499 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:367 +#: src/applet-dialogs.c:507 src/applet-dialogs.c:787 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:775 +#: src/connection-editor/page-general.c:367 msgid "General" msgstr "Općenito" -#: ../src/applet-dialogs.c:517 +#: src/applet-dialogs.c:510 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" -#: ../src/applet-dialogs.c:537 +#: src/applet-dialogs.c:525 msgid "Hardware Address" msgstr "Hardverska adresa" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:551 +#: src/applet-dialogs.c:538 msgid "Driver" msgstr "Upravljački program" -#: ../src/applet-dialogs.c:586 +#: src/applet-dialogs.c:571 msgid "Speed" msgstr "Brzina" -#: ../src/applet-dialogs.c:601 -msgid "Security:" -msgstr "Sigurnost:" +#: src/applet-dialogs.c:584 +msgid "Security" +msgstr "Sigurnost" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29 +#: src/applet-dialogs.c:602 src/applet-dialogs.c:817 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:492 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690 +#: src/applet-dialogs.c:621 src/applet-dialogs.c:667 msgid "Default Route" msgstr "Uobičajena ruta" -#. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30 +#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:844 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:496 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883 -msgid "Ignored" -msgstr "Zanemareno" - -#: ../src/applet-dialogs.c:816 +#: src/applet-dialogs.c:791 msgid "VPN Type" msgstr "VPN vrsta" -#: ../src/applet-dialogs.c:823 +#: src/applet-dialogs.c:796 msgid "VPN Gateway" msgstr "VPN pristupnik" -#: ../src/applet-dialogs.c:829 +#: src/applet-dialogs.c:800 msgid "VPN Username" msgstr "VPN korisničko ime" -#: ../src/applet-dialogs.c:835 +#: src/applet-dialogs.c:804 msgid "VPN Banner" msgstr "VPN natpis" -#: ../src/applet-dialogs.c:841 +#: src/applet-dialogs.c:808 msgid "Base Connection" msgstr "Osnovno povezivanje" -#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +#: src/applet-dialogs.c:809 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:958 +#: src/applet-dialogs.c:1006 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Nije pronađeno valjano aktivno povezivanje!" -#: ../src/applet-dialogs.c:1007 +#: src/applet-dialogs.c:1055 msgid "" "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" @@ -974,24 +981,24 @@ msgstr "" "Autorsko pravo © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "i mnogi drugi doprinositelji i prevoditelji iz zajednice" -#: ../src/applet-dialogs.c:1010 +#: src/applet-dialogs.c:1058 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Aplet trake sustava za upravljanje vašim mrežnim uređajima i mrežnim " "povezivanjima." -#: ../src/applet-dialogs.c:1012 +#: src/applet-dialogs.c:1060 msgid "NetworkManager Website" msgstr "Web stranica mrežnog upravitelja" -#: ../src/applet-dialogs.c:1016 +#: src/applet-dialogs.c:1064 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" -#: ../src/applet-dialogs.c:1026 +#: src/applet-dialogs.c:1074 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." @@ -999,33 +1006,33 @@ msgstr "" "Aplet mrežnog upravitelja nije uspio pronaći potrebne resurse (.ui datoteka " "nije pronađena)." -#: ../src/applet-dialogs.c:1031 +#: src/applet-dialogs.c:1079 msgid "Missing resources" msgstr "Nedostaju resursi" -#: ../src/applet-dialogs.c:1057 +#: src/applet-dialogs.c:1105 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Lozinka za mobilnu širokopojasnu mrežu" -#: ../src/applet-dialogs.c:1066 +#: src/applet-dialogs.c:1114 #, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje s “%s”." -#: ../src/applet-dialogs.c:1081 +#: src/applet-dialogs.c:1129 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1363 +#: src/applet-dialogs.c:1411 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "Potreban je SIM PIN za otključavanje" -#: ../src/applet-dialogs.c:1364 +#: src/applet-dialogs.c:1412 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "Potreban je SIM PIN za otključavanje" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1366 +#: src/applet-dialogs.c:1414 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1035,25 +1042,25 @@ msgstr "" "korištenja." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1368 +#: src/applet-dialogs.c:1416 msgid "PIN code:" msgstr "PIN kôd:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1372 +#: src/applet-dialogs.c:1420 msgid "Show PIN code" msgstr "Prikaži PIN kôd" -#: ../src/applet-dialogs.c:1374 +#: src/applet-dialogs.c:1422 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "Potrebno je SIM PUK otključavanje" -#: ../src/applet-dialogs.c:1375 +#: src/applet-dialogs.c:1423 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "Potrebno je SIM PUK otključavanje" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1377 +#: src/applet-dialogs.c:1425 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1063,41 +1070,41 @@ msgstr "" "otključavanja." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1379 +#: src/applet-dialogs.c:1427 msgid "PUK code:" msgstr "PUK kôd:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1382 +#: src/applet-dialogs.c:1430 msgid "New PIN code:" msgstr "Novi PIN kôd:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1384 +#: src/applet-dialogs.c:1432 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Ponovno upišite novi PIN kôd:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1389 +#: src/applet-dialogs.c:1437 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Prikaži PIN/PUK kôdove" -#: ../src/applet-vpn-request.c:201 +#: src/applet-vpn-request.c:201 msgid "Connection had no VPN setting" msgstr "Povezivanje nema VPN postavke" -#: ../src/applet-vpn-request.c:251 +#: src/applet-vpn-request.c:251 #, c-format msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" msgstr "Neuspjelo zapisivanje povezivanja na VPN UI: %s (%d)" -#: ../src/applet-vpn-request.c:259 +#: src/applet-vpn-request.c:259 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" msgstr "Neuspjelo zapisivanje povezivanja na VPN UI: nepotpuni zapis" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:112 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-page.h:112 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add an IP address." @@ -1105,56 +1112,56 @@ msgstr "" "IP adrese prepoznaju vaše računalo u mreži. Kako bi dodali IP adresu, " "kliknite na tipku \"Dodaj\"." -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:233 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:760 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:261 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:760 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157 msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "Za_nemari automatski dobivene rute" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:172 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:172 msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "Koristi ovo povez_ivanje samo za resurse unutar ove mreže" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:177 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:177 msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." msgstr "" "Ako je omogućeno, ovo povezivanje se nikada neće koristiti kao zadana mreža." -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:65 msgid "C_reate…" msgstr "S_tvori…" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:120 msgid "Choose a Connection Type" msgstr "Odaberi vrstu povezivanja" -#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:137 msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" "\n" @@ -1166,84 +1173,93 @@ msgstr "" "Ako stvarate VPN, a ako se VPN povezivanje koje želite stvoriti ne pojavi na " "popisu, možda nemate odgovarajući VPN dodatak instaliran." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-bluetooth.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 +msgid "_Device" +msgstr "_Uređaj" + +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433 msgid "Round-robin" msgstr "Kružno dodjeljivanje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:27 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:437 msgid "Active backup" msgstr "Aktivna pričuva" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:30 msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:429 msgid "Broadcast" msgstr "Odašiljanje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:36 msgid "802.3ad" msgstr "802.3ad" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:39 msgid "Adaptive transmit load balancing" msgstr "Prilagodljivo emitiranje uravnoteženog učitavanja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:42 msgid "Adaptive load balancing" msgstr "Prilagodljivo uravnoteženo učitavanje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:53 msgid "MII (recommended)" msgstr "MII (preporučljivo)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:56 msgid "ARP" msgstr "ARP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 msgid "Bonded _connections" msgstr "Povezana _povezivanja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 msgid "M_ode" msgstr "Na_čin" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:247 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:115 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238 msgid "Monitoring _frequency" msgstr "Nadgledanje _frekvencije" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:462 msgid "ms" msgstr "ms" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292 msgid "_Interface name" msgstr "_Naziv sučelja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316 msgid "_Link Monitoring" msgstr "_Nadgledanje povezivanja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347 msgid "ARP _targets" msgstr "ARP_mete" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361 msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." @@ -1251,19 +1267,19 @@ msgstr "" "IP adresu ili točkom odvojeni popis IP adresa provjeriti prilikom provjere " "stanja povezivanja." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 msgid "Link _up delay" msgstr "Odgoda _početka povezivanja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387 msgid "Link _down delay" msgstr "Odgoda _završetka povezivanja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481 msgid "_Primary" msgstr "_Primarno" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active slave when it is available." @@ -1271,66 +1287,69 @@ msgstr "" "Naziv sučelja glavnog uređaja. Ako je postavljeno, ovaj uređaj će uvijek " "biti aktivan pomoćni kada je dostupan." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:134 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 msgid "_MTU" msgstr "_MTU" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:355 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92 msgid "bytes" msgstr "bajta" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42 msgid "Path _cost" msgstr "Vrijednost _putanje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 msgid "_Priority" msgstr "_Prioritet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 msgid "_Hairpin mode" msgstr "_Ukosni način" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62 msgid "Bridged _connections" msgstr "Premošteno _povezivanje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218 msgid "_Forward delay" msgstr "_Odgoda prosljeđivnja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232 msgid "_Hello time" msgstr "_Vrijeme pozdrava" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252 msgid "STP forwarding delay, in seconds" msgstr "Odgoda STP proslijeđivanja, u sekundama" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:269 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:311 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:415 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:471 msgid "s" msgstr "s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:294 msgid "STP hello time, in seconds" msgstr "Vrijeme STP pozdrava, u sekundama" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:328 msgid "Enable I_GMP snooping" msgstr "Omogući I_GMP osluškivanje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:332 msgid "" "Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if " "snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " @@ -1341,16 +1360,16 @@ msgstr "" "vrijednosti, sustav može odbiti omogućavanje značajke dok se kolizije ne " "razrješe." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:344 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "Omogući _STP (Spanning Tree Protokol)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:348 msgid "" "Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" msgstr "Upravlja omogućavanjem Spanning Tree Protokola (STP) za ovaj most" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:363 msgid "" "STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority " "bridge will be elected the root bridge." @@ -1358,27 +1377,27 @@ msgstr "" "STP prioritet za ovaj most. Manje vrijednosti su “bolje”; most najmanjeg " "prioriteta će biti odabran za korijenski most." -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 msgid "_Max age" msgstr "_Najveća starost" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398 msgid "STP maximum message age, in seconds" msgstr "STP najveća starost poruke, u sekundama" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434 msgid "_Aging time" msgstr "_Doba starenja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454 msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" msgstr "Doba starenja MAC adresa žične mreže, u sekundama" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490 msgid "Group _forward mask" msgstr "Grupiraj _masku prosljeđivanja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 msgid "" "A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from " "01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask " @@ -1390,40 +1409,40 @@ msgstr "" "bitove 0, 1 ili 2 postavljene zato jer se koriste za STP, MAC okvire pauze i " "LACP." -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112 +#: src/connection-editor/ce-page.c:78 src/connection-editor/ce-page.c:112 msgid "automatic" msgstr "automatski" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 ../src/connection-editor/ce-page.c:121 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193 -#, c-format +#: src/connection-editor/ce-page.c:86 src/connection-editor/ce-page.c:121 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:168 src/connection-editor/page-wifi.c:172 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:193 msgid "default" msgstr "zadano" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:189 +#: src/connection-editor/ce-page.c:189 msgid "unspecified error" msgstr "neodređena greška" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294 +#: src/connection-editor/ce-page.c:294 msgid "Preserve" msgstr "Očuvano" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:295 +#: src/connection-editor/ce-page.c:295 msgid "Permanent" msgstr "Trajno" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:296 +#: src/connection-editor/ce-page.c:296 msgid "Random" msgstr "Naizmjenično" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297 +#: src/connection-editor/ce-page.c:297 msgid "Stable" msgstr "Stabilno" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:301 +#: src/connection-editor/ce-page.c:301 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " @@ -1433,181 +1452,224 @@ msgstr "" "mrežni uređaj na kojemu je aktivirano ovo povezivanje. Ova mogućnost je " "poznata kao MAC kloniranje ili zavaravanje. Primjer: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 msgid "MAC address" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:341 +#: src/connection-editor/ce-page.c:341 msgid "HW address" msgstr "HW adresa" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:344 +#: src/connection-editor/ce-page.c:344 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" msgstr "neispravno %s za %s (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348 +#: src/connection-editor/ce-page.c:348 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" msgstr "neispravno %s (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:388 +#: src/connection-editor/ce-page.c:388 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s): " msgstr "neispravan naziv-sučelja za %s (%s): " -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:392 +#: src/connection-editor/ce-page.c:392 #, c-format msgid "invalid interface-name (%s): " msgstr "neispravan naziv-sučelja (%s): " -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:571 +#: src/connection-editor/ce-page.c:571 msgid "can’t parse device name" msgstr "nemogća obrada naziva uređaja" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:589 +#: src/connection-editor/ce-page.c:589 msgid "invalid hardware address" msgstr "neispravna hardverska adresa" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:611 +#: src/connection-editor/ce-page.c:611 #, c-format msgid "invalid %s (%s): " msgstr "neispravno %s (%s): " -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:612 -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:617 +#: src/connection-editor/ce-page.c:612 src/connection-editor/ce-page.c:617 msgid "device" msgstr "uređaj" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:616 +#: src/connection-editor/ce-page.c:616 #, c-format msgid "invalid %s (%s) " msgstr "neispravno %s (%s) " -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16 msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" msgstr "_Koristi Data Center Bridging (DCB) za ovo povezivanje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:49 msgid "FCoE" msgstr "FCoE" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:62 msgid "iSCSI" msgstr "iSCSI" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:75 msgid "FIP" msgstr "FIP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:88 msgid "Flow Control" msgstr "Nadzor protoka" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:101 msgid "Feature" msgstr "Značajka" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:118 msgid "Enable" msgstr "Omogući" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:135 msgid "Advertise" msgstr "Oglašavaj" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:152 msgid "Willing" msgstr "Dobrovoljno" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:168 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:635 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:336 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:401 msgid "Options…" msgstr "Mogućnosti…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:352 msgid "Priority Groups" msgstr "Prioritetne grupe" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:487 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:535 msgid "Fabric" msgstr "Struktura" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:488 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:539 msgid "VN2VN" msgstr "VN2VN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:546 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:996 msgid "Priority Flow Control" msgstr "Prioritet nadzora protoka" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:613 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "" "Omogućite ili onemogućite prioritet pauze odašiljanja za svaki korisnički " "prioritet." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:653 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1086 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1490 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1530 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536 msgid "1" msgstr "1" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1570 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1610 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636 msgid "3" msgstr "3" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1650 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686 msgid "4" msgstr "4" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1690 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736 msgid "5" msgstr "5" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1730 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786 msgid "6" msgstr "6" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1770 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836 msgid "7" msgstr "7" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069 msgid "Traffic Class" msgstr "Klasa prometa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 msgid "Strict Bandwidth" msgstr "Ograničena propusnost" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 msgid "Priority Bandwidth" msgstr "Prioritet propusnosti" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137 msgid "Group Bandwidth" msgstr "Grupa propusnosti" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469 msgid "Group ID" msgstr "ID grupe" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "Upišite prioritet ID-a grupe za svaki korsinički prioritet." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35 -#, no-c-format +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2899 msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " "sum of all groups must total 100%." @@ -1615,36 +1677,36 @@ msgstr "" "Upišite postotak dopuštene propusnosti povezivanja koju svaka prioritetna " "grupa može koristiti. Zbroj svih grupa mora biti ukupno 100%." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2917 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" "Upišite postotak propusnosti prioritetne grupe koju svaki prioritetni " "korisnik može koristiti." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2935 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "" "Omogućite ili onemogućite ograničenu propusnost za svakog prioritetnog " "korisnka." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2953 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "Upišite klasu prometa za svakog prioritetnog korisnka." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 msgid "_Username" msgstr "_Korisničko ime" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." msgstr "Korisničko ime koje se koristi za ovjeru PPPoE usluge." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:46 msgid "" "Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified " "service. For most providers this should be left blank." @@ -1652,52 +1714,51 @@ msgstr "" "Pokrenite samo sesije s pristupnim koncentratorima koji pružaju navedenu " "uslugu. Za većinu pružatelja usluga ovo treba ostati prazno." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 msgid "_Service" msgstr "_Usluga" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 msgid "Sho_w password" msgstr "Pri_kaži lozinku" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:89 msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." msgstr "Lozinka koje se koristi za ovjeru PPPoE usluge." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 +#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 msgid "_Password" msgstr "_Lozinka" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 msgid "PPP _interface" msgstr "PPP _sučelje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 msgid "P_arent interface" msgstr "N_adređeno sučelje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144 msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." msgstr "Proizvoljni naziv za dodjelu novo stvorenom PPP sučelju." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160 msgid "The interface on which the PPP connection will be established." msgstr "Sučelje na kojemu će PPP povezivanje biti uspostavljeno." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171 msgid "C_laim interface" msgstr "Za_htjevano sučelje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175 msgid "" "If selected, the connection will take exclusive control of the interface and " "it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the " @@ -1709,138 +1770,131 @@ msgstr "" "mogućnost može koristiti za Žična sučelja. nm-applet može aktivirati " "povezivanje samo ako je ova mogućnost odabrana." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:132 src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:20 msgid "Twisted Pair (TP)" msgstr "Upleteni par (TP)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:23 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" msgstr "Dodatna jedinica sučelja (AUI)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:26 msgid "BNC" msgstr "BNC" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:29 msgid "Media Independent Interface (MII)" msgstr "Medijski nezavisno sučelje (MII)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:40 msgid "10 Mb/s" msgstr "10 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:43 msgid "100 Mb/s" msgstr "100 Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:46 msgid "1 Gb/s" msgstr "1 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:49 msgid "10 Gb/s" msgstr "10 Gb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:60 msgid "Half" msgstr "Pola" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:63 msgid "Full" msgstr "Potpuno" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:156 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:156 msgid "Ignore" msgstr "Zanemari" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:192 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:169 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:192 msgid "Manual" msgstr "Ručno" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 msgid "_Port" msgstr "_Ulaz" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 -msgid "_Device" -msgstr "_Uređaj" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 msgid "C_loned MAC address" msgstr "K_lonirana MAC adresa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 msgid "Wake on LAN" msgstr "Probudi putem žičnog uređaja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258 msgid "De_fault" msgstr "Uo_bičajeno" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:274 msgid "_Ignore" msgstr "_Zanemari" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:290 msgid "_Phy" msgstr "_Fizički" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:305 msgid "_Unicast" msgstr "_Emitiranje prema jednom primatelju" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:320 msgid "Mul_ticast" msgstr "_Emitiranje prema više primatelja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:335 msgid "_Broadcast" msgstr "_Emitiranje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:350 msgid "_Arp" msgstr "_Arp" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:365 msgid "Ma_gic" msgstr "Ma_gično" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 msgid "_Wake on LAN password" msgstr "_ Probudi putem žičnog uređaja, lozinka" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 msgid "" "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." msgstr "" "Probudi putem žičnog uređaja, lozinka (MAC žične mreže). Valjano je samo za " "magične pakete." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 msgid "Lin_k negotiation" msgstr "Pregovaranje _povezivanja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428 msgid "" "Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " "will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave " @@ -1850,11 +1904,11 @@ msgstr "" "“Obosmjerno” biti će prisiljene bez provjeravanja kompatibilnosti uređaja. " "Ako niste sigurni, ostavite “Zanemari” ili odaberite “Automatski”." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 msgid "_Speed" msgstr "_Brzina" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 msgid "" "Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " @@ -1865,11 +1919,11 @@ msgstr "" "određivanja vrijednosti brzine, provjerite podržava li ovu mogućnost vaš " "uređaj." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 msgid "Duple_x" msgstr "Obosmjern_o" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 msgid "" "Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " @@ -1880,31 +1934,31 @@ msgstr "" "određivanja obosmjernog načina, provjerite podržava li ovu mogućnost vaš " "uređaj." -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65 msgid "All _users may connect to this network" msgstr "Svi _korisnici se mogu povezati na ovu mrežu" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 msgid "Automatically connect to _VPN" msgstr "Automatski se poveži na _VPN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96 msgid "Firewall _zone" msgstr "Vatrozid _područje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121 msgid "_Metered connection" msgstr "_Povezivanje ograničeno podacima" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134 msgid "" "NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " "and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " @@ -1916,11 +1970,11 @@ msgstr "" "ili “Ne“) za ukazivanje aplikacijama, ili “Automatski“ za korištenje zadane " "vrijednosti temeljene na vrsti povezivanja i drugim heuristikama." -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 msgid "Connect _automatically with priority" msgstr "Automatski _se poveži s prioritetom" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " @@ -1930,7 +1984,7 @@ msgstr "" "su poželjna kada se odabire profil za automatsku aktivaciju. Zadana " "vrijednost je 0." -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:109 +#: src/connection-editor/ce-page.h:109 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." @@ -1938,7 +1992,7 @@ msgstr "" "IP adrese prepoznaju vaše računalo u mreži. Kako bi dodali nepromjenjivu IP " "adresu podešenu kao dodatak automatskima, kliknite na tipku \"Dodaj\"." -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 +#: src/connection-editor/ce-page.h:114 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1949,126 +2003,125 @@ msgstr "" "dostavljen ostalim računalima. Kliknite na tipku \"Dodaj\" za dodavanje IP " "adrese. Ako adresa nije omogućena, raspon će biti određen automatski." -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:119 +#: src/connection-editor/ce-page.h:119 msgid "Additional static addresses" msgstr "Dodatne nepromjenjive adrese" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:120 +#: src/connection-editor/ce-page.h:120 msgid "Addresses" msgstr "Adrese" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 +#: src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Address (optional)" msgstr "Adresa (neobavezno)" #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:17 msgid "Datagram" msgstr "Datagram" #. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:20 msgid "Connected" msgstr "Povezano" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37 msgid "_Transport mode" msgstr "_Način transporta" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 msgid "IPIP" msgstr "IPIP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:20 msgid "GRE" msgstr "GRE" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:23 msgid "SIT" msgstr "SIT" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:26 msgid "ISATAP" msgstr "ISATAP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:29 msgid "VTI" msgstr "VTI" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:32 msgid "IP6IP6" msgstr "IP6IP6" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:35 msgid "IPIP6" msgstr "IPIP6" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:38 msgid "IP6GRE" msgstr "IP6GRE" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:41 msgid "VTI6" msgstr "VTI6" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 msgid "Device name" msgstr "Naziv uređaja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83 msgid "Parent device" msgstr "Sadržajni uređaj" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180 msgid "Mode" msgstr "Način" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 msgid "Local IP" msgstr "Lokalni IP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 msgid "Remote IP" msgstr "Udaljeni IP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 msgid "Input key" msgstr "Ulazni ključ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164 msgid "Output key" msgstr "Izlazni ključ" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245 msgid "MTU" msgstr "MTU" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15 msgid "Automatic with manual DNS settings" msgstr "Automatski s ručno upisanim DNS postavkama" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:21 msgid "Link-Local" msgstr "Lokalno-povezivanje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:189 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:212 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:189 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:212 msgid "Shared to other computers" msgstr "Podijeljeno s ostalim računalima" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 msgid "_Method" msgstr "_Način" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " "your computer’s configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " @@ -2078,8 +2131,8 @@ msgstr "" "prilagođavanje podešavanja vašeg računala. Ako želite koristiti DHCP " "klijentski identifikator, upišite ga ovdje." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:233 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -2087,25 +2140,23 @@ msgstr "" "Domene koje se koriste za prijevod naziva poslužitelja. Više domena možete " "razdvojiti zarezima." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 msgid "D_HCP client ID" msgstr "D_HCP ID klijenta" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:373 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:347 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347 msgid "S_earch domains" msgstr "Pr_etraži domene" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:364 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338 msgid "DNS ser_vers" msgstr "DNS pos_lužitelji" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." @@ -2114,11 +2165,11 @@ msgstr "" "poslužitelja. Kako bi odvojili više domenskih poslužitelja, iskoristite " "zarez." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:288 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "Zahtijevaj IPv_4 adresiranje za završavanje ovog povezivanja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:292 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." @@ -2126,34 +2177,34 @@ msgstr "" "Pri povezivanju na mreže s podrškom za IPv6, dopusti dovršavanje povezivanja " "ako IPv4 podešavanje ne uspije, ali zato IPv6 podešavanje uspije." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401 msgid "_Routes…" msgstr "_Rute…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:199 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:199 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 msgid "Enabled (prefer public address)" msgstr "Omogućeno (preferiraj javnu adresu)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "Omogućeno (preferiraj privremenu adresu)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52 msgid "EUI64" msgstr "EUI64" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 msgid "Stable privacy" msgstr "Stabilna privatnost" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " @@ -2164,19 +2215,19 @@ msgstr "" "domena. Adrese lokalnog-povezivanja biti će automatski u dometu putem " "sučelja povezivanja." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 msgid "IPv6 _privacy extensions" msgstr "IPv6 _proširenja privatnosti" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 msgid "IPv6 address _generation mode" msgstr "Način stvaranja _IPv6 adresa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "Zahtijevaj IPv_6 adresiranje kako bi se ovo povezivanje dovršilo" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -2184,28 +2235,28 @@ msgstr "" "Pri povezivanju na mreže s podrškom za IPv4, dopusti završavanje povezivanja " "ako IPv6 podešavanje ne uspije, ali zato IPv4 podešavanje uspije." -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:12 msgid "PSK" msgstr "PSK" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:129 msgid "EAP" msgstr "EAP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:35 msgid "Check" msgstr "Provjeri" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:38 msgid "Strict" msgstr "Ograniči" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:69 msgid "The name of the MACsec device." msgstr "Naziv MACsec uređaja." -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:94 msgid "" "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " "interface should be created." @@ -2213,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Naziv sadržajnog sučelja ili UUID sadržajnog povezivanja iz kojeg ovo MACSEC " "sučelje treba bit stvoreno." -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:100 msgid "" "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " "interface should be created" @@ -2221,15 +2272,15 @@ msgstr "" "Naziv sadržajnog sučelja ili UUID sadržajnog povezivanja iz kojeg ovo MACsec " "sučelje treba bit stvoreno" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:113 msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" msgstr " Naziv zajedničkog ključa pridruživanja povezivosti" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:124 msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" msgstr "Zajednički ključ pridruživanja povezivosti" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:135 msgid "" "Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " "Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " @@ -2239,199 +2290,200 @@ msgstr "" "podudaranje ključa) dobiva. Za EAP način, popuni parametre u 802.1X " "sigurnosnoj stranici" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154 msgid "CKN" msgstr "CKN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167 msgid "CAK" msgstr "CAK" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191 msgid "Keys" msgstr "Ključevi" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224 msgid "Validation" msgstr "Provjera" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236 msgid "SCI port" msgstr "SCI ulaz" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" msgstr "Određuje način provjere za dolazne okvire" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:263 msgid "Encrypt" msgstr "Šifriraj" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:267 msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" msgstr "Treba li odašiljan promet biti šifriran" -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:279 msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)" msgstr "Komponenta ulaza za SCI (Identifikatora sigurnog kanala)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:25 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:463 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 msgid "Nu_mber" msgstr "Br_oj" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165 msgid "_APN" msgstr "_NPT" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 msgid "N_etwork ID" msgstr "ID mrež_e" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 msgid "Change…" msgstr "Promijeni…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 msgid "P_IN" msgstr "P_IN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266 msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "Dopusti _roaming ako matična mreža nije dostupna" -#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "Prikaž_i lozinku" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24 msgid "Authentication" msgstr "Ovjera" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 msgid "Allowed methods" msgstr "Dopušteni načini" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 msgid "Configure _Methods…" msgstr "Podesi _načine…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:132 msgid "Compression" msgstr "Sažimanje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:159 msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" msgstr "_Koristi točka-u-točku šifriranje (MPPE)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:181 msgid "_Require 128-bit encryption" msgstr "_Zahtijevaj 128-bitno šifriranje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:196 msgid "Use _stateful MPPE" msgstr "Koristi _stateful MPPE" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:225 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Dopusti _BSD podatkovno sažimanje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:240 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Dopusti _Deflate podatkovno sažimanje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:255 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Koristi sažimanje TCP _zaglavlja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:292 msgid "Echo" msgstr "Echo" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:306 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Pošalji PPP _echo pakete" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:459 msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:34 msgid "For browser only" msgstr "Samo za preglednik" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:38 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "Koristi ovo proxy podešavanje samo za klijente/sheme preglednika." -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 msgid "PAC URL" msgstr "PAC URL" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64 msgid "PAC script" msgstr "PAC skripta" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." msgstr "URL iz kojeg će se PAC skripta dobiti." -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:86 msgid "Import script from a file…" msgstr "Uvezi skriptu iz datoteke…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 msgid "Method" msgstr "Način" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400 msgid "Ad_vanced…" msgstr "Na_predno…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:108 msgid "Set by master" msgstr "Postavi glavnim" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:112 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:85 msgid "Ethernet port state" msgstr "Stanje ulaza žične mreže" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:116 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:89 msgid "ARP (IPv4)" msgstr "ARP (IPv4)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:120 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:93 msgid "NDP (IPv6)" msgstr "NDP (IPv6)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:37 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:151 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:526 msgid "Team Advanced Options" msgstr "Napredne mogućnosti udruženja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 msgid "_Queue ID" msgstr "_ID reda" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662 msgid "" "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " "port is enabled or disabled." @@ -2439,20 +2491,20 @@ msgstr "" "Broj naleta neželjenih NAS i proizvoljnih ARP paketa poslanih nakon što je " "ulaz omogućen ili onemogućen." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241 msgid "ID of queue which this port should be mapped to." msgstr "ID reda na koji ovaj ulaz treba biti mapiran." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:255 msgid "Active-Backup runner options" msgstr "Mogućnosti pokretača aktivne pričuve" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 msgid "_Port priority" msgstr "_Prioritet uređaja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of notify-peer packets." @@ -2460,32 +2512,32 @@ msgstr "" "Vrijednost j pozitivan broj u milisekundama. Određuje razdoblje između " "naleta paketa obavještavanja točke." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:286 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." msgstr "Prioritet ulaza. Veći broj znači veći prioritet." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297 msgid "Port _sticky" msgstr "Zagušen _ulaz" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." msgstr "Nemoj ukloniti ulaz ako se pojavi bolji ulaz." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316 msgid "LACP runner options" msgstr "Mogućnosti LACP pokretača" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332 msgid "_LACP port priority" msgstr "_Prioritet LACP ulaza" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346 msgid "LACP port _key" msgstr "Ključ LACP _ulaza" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675 msgid "" "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " "enabled or disabled." @@ -2493,14 +2545,14 @@ msgstr "" "Broj naleta ponovnog slanja zahtjeva grupe emitiranja prema više primatelja " "nakon što je ulaz omogućen ili onemogućen." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:361 msgid "" "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " "priority." msgstr "Prioritet ulaza prema LACP standardu. Manji broj znači veći prioritet." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:374 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:725 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of multicast group rejoin requests." @@ -2508,7 +2560,7 @@ msgstr "" "Vrijednost je pozitivan broj u milisekundama. Određuje razdoblje između " "naleta ponovnog slanja zahtjeva grupe emitiranja prema više primatelja." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:376 msgid "" "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " "with the same key." @@ -2516,48 +2568,48 @@ msgstr "" "Ključ ulaza prema LACP standardu. Moguće je samo nagomilati ulaze s istim " "ključem." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142 msgid "_Link watcher" msgstr "_Nadgledatelj poveznice" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157 msgid "_Up delay" msgstr "_Odgoda slanja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172 msgid "_Down delay" msgstr "_Odgoda primanja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187 msgid "Send _interval" msgstr "Razdoblje _slanja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202 msgid "Delay _before first send" msgstr "Odgoda _prije prvog slanja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217 msgid "_Maximum missed replies" msgstr "_Najviše propuštenih odgovora" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232 msgid "_Source host" msgstr "_Računalo izvora" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247 msgid "_Target host" msgstr "_Računalo odredišta" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261 msgid "" "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " "reported as down." @@ -2565,8 +2617,8 @@ msgstr "" "Najveći broj propuštenih odgovora. Ako je ovaj broj premašen, poveznica će " "biti prijavljena kao nedostupna." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:548 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1274 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request " "as source address." @@ -2574,8 +2626,8 @@ msgstr "" "Naziv računala koji će biti pretvoren u IP adresu koja će biti navedena u " "ARP zahtjevu kao adresa izvora." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:34 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:80 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:560 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1286 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as " "destination address." @@ -2583,13 +2635,13 @@ msgstr "" "Naziv računala koji će biti pretvoren u IP adresu koja će biti navedena u " "zahtjevu kao adresa odredišta." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:35 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:81 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1296 msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "Zanemari neispravne pakete sa _aktivnih ulaza" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:574 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1300 msgid "" "Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." @@ -2597,13 +2649,13 @@ msgstr "" "Provjeri primljene ARP pakete na aktivnim ulazima. Ako nije odabrano, svi " "dolazeći ARP paketi biti će smatrani kao valjan odgovor." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:587 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1313 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "Zanemari neispravne pakete sa _neaktivnih ulaza" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:591 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1317 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." @@ -2611,13 +2663,13 @@ msgstr "" "Provjeri primljene ARP pakete na neaktivnim ulazima. Ako nije odabrano, svi " "dolazeći ARP paketi biti će smatrani kao valjan odgovor." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:604 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1330 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "P_ošalji na neaktivne ulaze" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:608 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1334 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." @@ -2625,160 +2677,159 @@ msgstr "" "Prema zadanome, ARP zahtjevi se šalju samo na aktivne ulaze. Ova mogućnost " "dopušta slanje i na neaktivne ulaze." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:671 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1397 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "" "Odgoda između uspostavljanja povezivanja i obavještavanja pokretača o tome." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:684 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1410 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "" "Odgoda između prekidanja povezivanja i obavještavanja pokretača o tome." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:697 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1423 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "Razdoblje između slanja zahtjeva." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:710 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1436 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" "Odgoda između pokretanja nadgledanja poveznice i prvog slanja zahtjeva." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:723 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1449 msgid "The link watcher to be used." msgstr "Nadgledatelj poveznice koji će se koristiti." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:770 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1496 msgid "Link Watcher" msgstr "Nadgledatelj poveznice" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:790 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1516 msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "Uv_ezi podešavanje udruženja iz datoteke…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552 msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "Uredi _JSON podešavanje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:49 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 +#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571 msgid "Raw Configuration" msgstr "Osnovno podešavanje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:15 msgid "Highest priority" msgstr "Najveći prioritet" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:19 msgid "Highest priority (stable)" msgstr "Najveći prioritet (stabilno)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:23 msgid "Bandwidth" msgstr "Propusnost" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:27 msgid "Highest number of ports" msgstr "Najveći broj ulaza" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:31 msgid "Port priority" msgstr "Prioritet ulaza" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:57 msgid "From the team device" msgstr "Sa udruženog uređaja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:61 msgid "From the active port" msgstr "Sa aktivnog ulaza" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:65 msgid "From active to team device" msgstr "Sa aktivnog na udruženi uređaj" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174 msgid "_Teamed connections" msgstr "_Udruženo povezivanje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441 msgid "Load balance" msgstr "Uravnoteženo učitavanje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:24 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:445 msgid "LACP" msgstr "LACP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:348 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:484 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:348 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 msgid "Ethernet" msgstr "Žična mreža" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:589 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:488 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:120 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:589 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:31 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:500 msgid "IP" msgstr "IP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:32 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:504 msgid "Any L3 protocol" msgstr "Svaki L3 protokol" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:33 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:508 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:512 msgid "UDP" msgstr "UDP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:516 msgid "SCTP" msgstr "SCTP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:36 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:520 msgid "Any L4 protocol" msgstr "Svaki L4 protokol" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603 msgid "_Peer notification count" msgstr "_Broj obavijesti točaka" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618 msgid "Peer _notification interval" msgstr "Razdoblje _obavijesti točaka" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633 msgid "_Multicast rejoin count" msgstr "_Broj ponovnog slanja emitiranja prema više primatelja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648 msgid "Multicast _rejoin interval" msgstr "_Razdoblje ponovnog slanja emitiranja prema više primatelja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739 msgid "_Hardware Address" msgstr "_Hardverska adresa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752 msgid "" "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " "accepted." @@ -2786,19 +2837,19 @@ msgstr "" "Željena hardverska adresa novog udruženog uređaja. Uobičajeno je prihvaćen " "format MAC adrese." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798 msgid "_Runner" msgstr "_Pokretač" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813 msgid "_Hardware address policy" msgstr "_Pravilo hardverske adrese" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827 msgid "Name of runner to be used." msgstr "Naziv pokretača koji će se koristiti." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:848 msgid "" "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " "devices should be set during the team lifetime." @@ -2806,11 +2857,11 @@ msgstr "" "Ovo određuje pravilo kako će se hardverska adresa udruženog uređaja i ulaz " "uređaja postaviti tijekom trajanja udruženja." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:866 msgid "Send LACPDU frames _periodically" msgstr "Pošalji LACPDU okvire _povremeno" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:870 msgid "" "If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. " "If not, it acts as “speak when spoken to”." @@ -2818,11 +2869,11 @@ msgstr "" "Ako je odabrano, LACPDU okviri se šalju zajedno s podešenim poveznicama " "povremeno. Ako nije odabrano, ponaša se kao \"govori kada ti se govori\"." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:883 msgid "Send a LACPDU frame _every second" msgstr "Pošalji LACPDU okvir _svake sekunde" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:887 msgid "" "Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit " "LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise " @@ -2832,23 +2883,23 @@ msgstr "" "LACPDU paketa. Ako je odabrano, paketi će biti poslani jednom u sekundi. U " "suprotnom će bit poslani svakih 30 sekundi." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903 msgid "_System priority" msgstr "_Prioritet sustava" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918 msgid "_Minimum ports" msgstr "_Najmanji ulaz" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933 msgid "_Aggregator selection policy" msgstr "_Pravilo odabira sakupljača" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." msgstr "Prioritet sustava, vrijednost može biti 0 – 65535." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:61 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:959 msgid "" "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " "carrier in the master interface, value can be 1 – 255." @@ -2856,11 +2907,11 @@ msgstr "" "Određuje najmanji broj ulaza koji mora biti aktivan prije potvrđivanja " "nosioca u glavnom sučelju, vrijednost može biti 1 – 255." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:971 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." msgstr "Ovo određuje pravilo kako će sakupljači biti odabrani." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:63 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1006 msgid "" "List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash " "computation." @@ -2868,184 +2919,184 @@ msgstr "" "Popis vrsta ulomaka (nizova) koji se trebaju koristiti za izračunavanje Tx " "jedinstvene vrijednosti paketa." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:64 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1035 msgid "_Fields for transmission hash" msgstr "_Polja za jedinstvenu vrijednost prijenosa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1051 msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." msgstr "U desetinu sekunde. Povremeno razdoblje između ponovnog uravnoteženja." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1063 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." msgstr "" "Naziv aktivnog Tx uravnotežača. Aktivno Tx uravnoteženje je po zadanom " "onemogućeno." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085 msgid "Transmission _balancing interval" msgstr "Razdoblje _uravnoteženja prijenosa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100 msgid "_Transmission balancer" msgstr "_Uravnotežač prijenosa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 +#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119 msgid "Runner" msgstr "Pokretač" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28 msgid "_Parent interface" msgstr "_Nadređeno sučelje" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41 msgid "VLAN inter_face name" msgstr "Naziv VLAN suč_elja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55 msgid "Cloned MAC _address" msgstr "Klonirana MAC _adresa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140 msgid "VLAN _id" msgstr "VLAN _id" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197 msgid "Flags" msgstr "Oznaka" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213 msgid "_Reorder headers" msgstr "_Razvrstaj zaglavlja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:228 msgid "_GVRP" msgstr "_GVRP" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:243 msgid "_Loose binding" msgstr "_Otpuštanje povezivanja" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:258 msgid "M_VRP" msgstr "M_VRP" #. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:285 msgid "Device name + number" msgstr "Naziv uređaja + broj" -#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string -#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15 +#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". +#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:288 msgid "\"vlan\" + number" msgstr "\"vlan\" + broj" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 msgid "S_ecurity" msgstr "S_igurnost" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:38 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 GHz)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:49 msgid "Client" msgstr "Klijent" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 msgid "Hotspot" msgstr "Pristupna točka" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:203 msgid "mW" msgstr "mW" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222 msgid "Transmission po_wer" msgstr "Snaga pri_jenosa" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 msgid "_Rate" msgstr "_Frekvencija" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 msgid "C_hannel" msgstr "Kana_l" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 msgid "Ban_d" msgstr "Poja_s" -#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 msgid "SS_ID" msgstr "SS_ID" -#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63 -#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 +#: src/connection-editor/ce-polkit.c:63 +#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "Nema polkit ovjere za pokretanje ove radnje" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:76 msgid "Allowed Authentication Methods" msgstr "Dopušteni načini ovjere" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:97 msgid "_EAP" msgstr "_EAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:101 msgid "Extensible Authentication Protocol" msgstr "Proširivi protokol ovjere" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:113 msgid "_PAP" msgstr "_PAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:117 msgid "Password Authentication Protocol" msgstr "Lozinka protokola ovjere" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:129 msgid "C_HAP" msgstr "C_HAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:133 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Challenge Handshake protokol ovjere" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:145 msgid "_MSCHAP" msgstr "_MSCHAP" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:149 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "Microsoft Challenge Handshake protokol ovjere" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:161 msgid "MSCHAP v_2" msgstr "MSCHAP v_2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:165 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "Microsoft Challenge Handshake protokol ovjere inačice 2" -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14 +#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:179 msgid "" "In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication " "methods. If connections fail, try disabling support for some methods." @@ -3053,182 +3104,176 @@ msgstr "" "U većini slučajeva, PPP poslužitelji pružatelja usluge će podržavati sve " "načine ovjere. Ako povezivanje ne uspije, pokušajte onemogućiti neki način." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:437 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:437 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "Bežična mreža" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:114 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:217 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:115 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:217 msgid "DSL/PPPoE" msgstr "DSL/PPPoE" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:145 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:145 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:443 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:117 +#: src/connection-editor/page-bond.c:443 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "Povezano" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1028 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: src/connection-editor/page-team.c:1028 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "Udruženo" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:230 -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:119 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:230 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "Premošteno" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121 -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:121 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 msgid "IP tunnel" msgstr "IP tunel" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:187 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:122 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:187 msgid "MACsec" msgstr "MACsec" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:386 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:99 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:124 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:386 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:100 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:204 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:204 msgid "No VPN service type." msgstr "Nema vrste VPN usluge." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:209 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:209 msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "VPN dodatak nije uspio ispravno uvesti VPN povezivanje: " -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:293 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:341 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:293 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:203 msgid "Select file to import" msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:297 -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:345 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:297 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:122 src/connection-editor/page-team.c:345 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:207 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:328 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:328 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:355 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:355 msgid "Virtual" msgstr "Virtualno" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:504 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:506 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:504 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:506 msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "Uvezi spremljeno VPN podešavanje…" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:536 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:536 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "" "Dijalog uređivača povezivanja se ne može pokrenuti zbog nepoznate greške." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:545 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:545 msgid "Could not create new connection" msgstr "Neuspjelo stvaranje novog povezivanja" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:708 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:708 msgid "Connection delete failed" msgstr "Neuspjelo brisanje povezivanja" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:756 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:756 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Sigurno želite obrisati povezivanje %s?" -#: ../src/connection-editor/gtk/menus.ui.h:1 +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6 msgid "_New Connection" msgstr "_Novo povezivanje" -#: ../src/connection-editor/gtk/menus.ui.h:2 +#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 msgid "_Quit" msgstr "_Zatvori" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1133 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1115 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1133 src/connection-editor/page-ip6.c:1115 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1152 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1152 msgid "Netmask" msgstr "Mrežna maska" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1171 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1153 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1171 src/connection-editor/page-ip6.c:1153 msgid "Gateway" msgstr "Pristupnik" -#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 +#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 msgid "Metric" msgstr "Metrički" -#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1134 +#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1134 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Uređujem %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 msgid "Editing un-named connection" msgstr "Uređivanje neimenovanog povezivanja" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 msgid "Missing connection name" msgstr "Nedostaje naziv povezivanja" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 msgid "Editor initializing…" msgstr "Pokretanje uređivača…" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 msgid "Connection cannot be modified" msgstr "Povezivanje se ne može prilagoditi" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "Neispravna postavka %s: %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -3236,34 +3281,34 @@ msgstr "" "Uređivač povezivanja nije uspio pronaći neke potrebne resurse (.ui datoteka " "nije pronađena)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Spremite bilo kakve promjene ovog povezivanja." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Potrebna je ovjera za spremanje ovog povezivanja za sve korisnike na ovom " "računalu." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not create connection" msgstr "Neuspjelo stvaranje povezivanja" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not edit connection" msgstr "Nemoguće uređivanje povezivanja" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "Nepoznata greška stvaranja dijaloga uređivača povezivanja." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." @@ -3271,19 +3316,19 @@ msgstr "" "Upozorenje: povezivanje sadrži neka svojstva koje uređivač ne podržava. Biti " "će uklonjena pri spremanju." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 msgid "Error initializing editor" msgstr "Greška pri pokretanju uređivača" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 msgid "Connection add failed" msgstr "Neuspjelo dodavanje povezivanja" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35 msgid "Fix" msgstr "Popravi" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:61 msgid "" "Security labels may prevent some files from being used with certificate " "authentication." @@ -3291,23 +3336,23 @@ msgstr "" "Sigurnosne oznake mogu spriječiti neke datoteke da se korist sa ovjerom " "vjerodajnice." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 msgid "Connection _name" msgstr "_Naziv povezivanja" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 msgid "_Export…" msgstr "_Izvoz…" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:260 msgid "File Relabel" msgstr "Prilagodba oznake datoteke" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:291 msgid "_Relabel" msgstr "_Prilagodi oznaku" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:320 msgid "" "The following files are not labelled for use with certificate " "authentication. Do you wish to adjust the labels?" @@ -3315,25 +3360,25 @@ msgstr "" "Sljedeće datoteke nisu označene za ovjeru s vjerodajnicama. Želite li " "prilagoditi oznake?" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:347 msgid "Relabel" msgstr "Prilagodi oznaku" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:361 msgid "Filename" msgstr "Naziv datoteke" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 msgid "never" msgstr "nikada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 msgid "now" msgstr "sada" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -3341,7 +3386,7 @@ msgstr[0] "prije %d minute" msgstr[1] "prije %d minute" msgstr[2] "prije %d minuta" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -3349,7 +3394,7 @@ msgstr[0] "prije %d sata" msgstr[1] "prije %d sata" msgstr[2] "prije %d sati" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -3357,7 +3402,7 @@ msgstr[0] "prije %d dana" msgstr[1] "prije %d dana" msgstr[2] "prije %d dana" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -3365,7 +3410,7 @@ msgstr[0] "prije %d mjeseca" msgstr[1] "prije %d mjeseca" msgstr[2] "prije %d mjeseci" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -3373,153 +3418,156 @@ msgstr[0] "prije %d godine" msgstr[1] "prije %d godine" msgstr[2] "prije %d godina" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 msgid "Connection cannot be deleted" msgstr "Povezivanje se ne može obrisati" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 msgid "Select a connection to edit" msgstr "Odaberi povezivanje za uređivanje" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 msgid "Select a connection to delete" msgstr "Odaberi povezivanje za brisanje" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 msgid "Last Used" msgstr "Zadnje korišteno" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 msgid "Edit the selected connection" msgstr "Uređivanje odabranog povezivanja" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Potrebna je ovjera za uređivanje odabranog povezivanja" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 msgid "Delete the selected connection" msgstr "Obriši odabrano povezivanje" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Potrebna je ovjera za brisanje odabranog povezivanja" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 -#, c-format +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 msgid "Unrecognized connection type" msgstr "Neprepoznata vrsta povezivanja" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 #, c-format msgid "Don’t know how to import “%s” connections" msgstr "Ne znam kako uvesti \"%s\" povezivanja" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 msgid "Error importing connection" msgstr "Greška pri uvozu povezivanja" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 msgid "Error creating connection" msgstr "Greška pri stvaranju povezivanja" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 msgid "Connection type not specified." msgstr "Vrsta povezivanja nije određena." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "Nema instaliranih VPN dodataka." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 #, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "Nije poznato kako stvoriti \"%s\" povezivanja" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 msgid "Error editing connection" msgstr "Greška pri uređivanju povezivanja" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "Nije pronađeno povezivanje s UUID-om \"%s\"" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:7 +msgid "Network Connections" +msgstr "Mrežno povezivanje" + +#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:86 msgid "Add a new connection" msgstr "Dodaj novo povezivanje" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:112 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "802.1X Security" msgstr "802.1X sigurnost" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:114 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "Nemoguće učitavanje korisničkog sučelja 802.1X sigurnosti." -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:128 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Koristi 802.1_X sigurnost za ovo povezivanje" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "MAC adresa Bluetooth uređaja. Primjer: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "Nemoguće učitavanje Bluetooth korisničkog sučelja." -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 #, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "neispravan Bluetooth uređaj (%s)" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 #, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "Bluetooth povezivanje %d" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 msgid "Bluetooth Type" msgstr "Vrsta Bluetootha" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "Odaberi vrstu profila Bluetooth povezivanja." -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 msgid "_Personal Area Network" msgstr "_Osobno mrežno područje" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 msgid "_Dial-Up Network" msgstr "_Modemska mreža" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 +#: src/connection-editor/page-bond.c:446 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "Nemoguće učitavanje povezanog korisničkog sučelje." -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:565 +#: src/connection-editor/page-bond.c:565 msgid "primary" msgstr "primarna" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:620 +#: src/connection-editor/page-bond.c:620 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Povezano povezivanje %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:233 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "Nemoguće učitavanje premoštenog korisničkog sučelja." -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:349 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:349 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Premošteno povezivanje %d" @@ -3527,36 +3575,36 @@ msgstr "Premošteno povezivanje %d" #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 msgid "Bridge Port" msgstr "Premošteni ulaz" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 +#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "Nemoguće učitavanje korisničkog sučelja premoštenog ulaza." -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:624 msgid "DCB" msgstr "DCB" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:626 +#: src/connection-editor/page-dcb.c:626 msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "Nemoguće učitavanje DCB korisničkog sučelja." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:219 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "Učitavanje DSL korisničkog sučelja nije uspjelo." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:320 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:320 msgid "missing parent interface" msgstr "nedostaje nadređeno sučelje" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:365 +#: src/connection-editor/page-dsl.c:365 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL povezivanje %d" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:81 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, " @@ -3566,41 +3614,40 @@ msgstr "" "nazivom njegovog sučelja ili trajnim MAC-om ili oboje. Primjeri: \"em1\", " "\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"em1 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:262 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:262 msgid "ignored" msgstr "zanemareno" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:350 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:350 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "Nemoguće pokretanje žičnog korisničkog sučelja." -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:512 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:512 msgid "Ethernet device" msgstr "Žični uređaj" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:516 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:571 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:516 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:737 src/connection-editor/page-wifi.c:571 msgid "cloned MAC" msgstr "klonirani MAC" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:520 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:520 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "Probudi putem žičnog uređaja, lozinka" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:560 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:560 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Žično povezivanje %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 +#: src/connection-editor/page-general.c:55 +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "Zadano" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:56 +#: src/connection-editor/page-general.c:56 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " @@ -3610,11 +3657,11 @@ msgstr "" "odabirom se koristi zadana zona u vatrozidu. Iskoristiva samo ako je " "vatrozid aktivan." -#: ../src/connection-editor/page-general.c:370 +#: src/connection-editor/page-general.c:370 msgid "Could not load General user interface." msgstr "Neuspjelo pokretanje općeg korisničkog sučelja." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:57 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “ib0”, “80:00:00:48:" @@ -3626,166 +3673,158 @@ msgstr "" "\"80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65\", \"ib0 " "(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)\"" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:148 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "Neuspjelo pokretanje InfiniBand korisničkog sučelja." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:211 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:211 msgid "infiniband device" msgstr "infiniband uređaj" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:251 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "InfiniBand povezivanje %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "Nemoguće učitavanje IP tunelskog korisničkog sučelja." -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 +#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 #, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "IP tunelsko povezivanje %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:128 src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "Automatski (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:138 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:129 src/connection-editor/page-ip6.c:138 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "Samo automatske (VPN) adrese" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:133 src/connection-editor/page-ip6.c:144 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "Automatski, samo adrese" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:135 src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "Automatski (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:136 src/connection-editor/page-ip6.c:141 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "Samo automatske (PPPoE) adrese" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatski (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:139 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Samo automatske (DHCP) adrese" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:182 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:182 src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Link-Local Only" msgstr "Samo Lokalno-povezivanje" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:362 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:336 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336 msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "Dodatni DNS pos_lužitelji" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:371 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:345 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345 msgid "Additional s_earch domains" msgstr "Dodatne d_omene pretraživanja" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "Uređivanje IPv4 ruta za %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1223 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1223 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4 postavke" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1225 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1225 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "Učitavanje IPv4 korisničkog sučelja nije uspjelo." -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1318 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1318 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "Neispravna IPv4 adresa \"%s\"" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1326 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1326 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "Neispravna IPv4 adresa podmaske \"%s\"" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1335 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1335 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "Neispravan IPv4 pristupnik \"%s\"" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1378 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1378 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "Neispravan IPv4 DNS poslužitelj \"%s\"" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:180 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:180 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatski, samo DHCP" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1016 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1016 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "Uređivanje IPv6 ruta za %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1205 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1205 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 postavke" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1207 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "Učitavanje IPv6 korisničkog sučelja nije uspjelo." -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1299 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1299 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "Neispravna IPv6 adresa \"%s\"" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1307 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "Neispravan IPv6 prefiks \"%s\"" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1316 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "Neispravan IPv6 pristupnik \"%s\"" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1358 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1358 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "Neispravan IPv6 DNS poslužitelj \"%s\"" -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:189 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:189 msgid "Could not load MACsec user interface." msgstr "Nemoguće učitavanje MACsec korisničkog sučelja." -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:328 +#: src/connection-editor/page-macsec.c:328 #, c-format msgid "MACSEC connection %d" msgstr "MACSEC povezivanje %d" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:235 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:246 +#: src/connection-editor/page-master.c:235 +#: src/connection-editor/page-master.c:246 msgid "Duplicate slaves" msgstr "Udvostruči pomoćne" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:236 +#: src/connection-editor/page-master.c:236 #, c-format msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "Pomoćni \"%s\" i \"%s\" oba su primijenjeni na uređaj \"%s\"" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 +#: src/connection-editor/page-master.c:247 #, c-format msgid "" "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " @@ -3794,27 +3833,27 @@ msgstr "" "Pomoćni \"%s\" i \"%s\" primijenjenii na različite virtualne ulaze (\"%s\" i " "\"%s\") iste fizičke adrese." -#: ../src/connection-editor/page-master.c:371 +#: src/connection-editor/page-master.c:371 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "%s pomoćni %d" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:307 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:307 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "" "Učitavanje korisničkog sučelja mobilnog širokopojasnog Interneta nije " "uspjelo." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:324 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:324 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "Nepodržana vrsta mobilnog širokopojasnog povezivanja." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:537 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:537 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "Odaberite vrstu pružatelja mobilnog širokopojasnog Interneta" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:564 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:564 msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." @@ -3822,7 +3861,7 @@ msgstr "" "Odaberite tehnologiju koju vaš pružatelj mobilnog širokopojasnog Interneta " "koristi. Ako niste sigurni, obratite se pružatelju usluge." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:569 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:569 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "Moj pružatelj usluge koristi tehnologiju temeljenu na _GSM-u (tj. GPRS, " @@ -3830,80 +3869,80 @@ msgstr "" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:576 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:576 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "" "Moj pružatelj usluge koristi tehnologiju temeljenu na C_DMA-u (tj. 1xRTT, " "EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:586 ../src/mb-menu-item.c:50 -#: ../src/mobile-helpers.c:282 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:586 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:147 +#: src/mb-menu-item.c:50 src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:280 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:589 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:144 +#: src/mb-menu-item.c:54 src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:130 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:131 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:132 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:133 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #. Translators: "none" refers to authentication methods -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:136 msgid "none" msgstr "nijedan" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:196 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "Uređivanje PPP načina ovjere za %s" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:278 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:278 msgid "PPP Settings" msgstr "PPP postavke" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:280 +#: src/connection-editor/page-ppp.c:280 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "Učitavanje PPP korisničkog sučelja nije uspjelo." -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:212 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:212 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:214 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:214 msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "Nemoguće učitavanje proxy korisničkog sučelja." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223 +#: src/connection-editor/page-team.c:361 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:223 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "Greška: datoteka ne sadrži valjano JSON podešavanje" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 +#: src/connection-editor/page-team.c:1031 msgid "Could not load team user interface." msgstr "Nemoguće učitavanje udruženog korisničkog sučelja." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1128 +#: src/connection-editor/page-team.c:1128 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Udruženo povezivanje %d" @@ -3911,68 +3950,67 @@ msgstr "Udruženo povezivanje %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:652 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:652 msgid "Team Port" msgstr "Udruženi ulaz" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:654 +#: src/connection-editor/page-team-port.c:654 msgid "Could not load team port user interface." msgstr "Nemoguće učitavanje ulaza udruženog korisničkog sučelja." #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:413 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:413 #, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "%s (putem \"%s\")" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:425 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-vlan.c:425 msgid "New connection…" msgstr "Novo povezivanje…" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:591 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:591 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "Neuspjelo učitavanje vlan korisničkog sučelja." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:730 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:730 msgid "vlan parent" msgstr "vlan izvor" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:798 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:798 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN povezivanje %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:64 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:64 #, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "Nemoguće je učitati uređivača VPN priključka za \"%s\" (%s)." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:65 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:65 msgid "unknown failure" msgstr "nepoznata greška" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:101 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:102 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "Učitavanje VPN korisničkog sučelja nije uspjelo." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:116 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:117 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "Nemoguće je pronaći VPN priključak za \"%s\"." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:198 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:199 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN povezivanje %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:204 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:205 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Odaberite vrstu VPN povezivanja" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:206 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -3982,7 +4020,7 @@ msgstr "" "vrsta VPN povezivanja kojeg želite ne nalazi na popisu, možda nemate " "instaliran ispravan VPN priključak." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:77 msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" @@ -3990,7 +4028,7 @@ msgstr "" "Ova mogućnsot zaključava ovo povezivanje na bežičnu pristupnu točku (AP) " "određenu BSSID-om upisanim ovdje. Npr.: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:88 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, " @@ -4000,95 +4038,93 @@ msgstr "" "nazivom njegovog sučelja ili trajnim MAC-om ili oboje. Primjeri: \"wlan0\", " "\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)\"" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:197 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:439 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:439 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Neuspjelo učitavanje bežičnog sučelja." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:561 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:561 msgid "bssid" msgstr "bssid" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:567 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:567 msgid "Wi-Fi device" msgstr "Bežični uređaj" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:614 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Bežično povezivanje %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:920 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bitni ključ (heksadecimalni ili ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bitna lozinka" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Promjenjivi WEP (802.1X)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 osobni" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:987 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 tvrtke" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Nemoguće učitavanje korisničkog sučelja bežične sigurnosti, nedostaju " "bežične postavke." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Bežična sigurnost" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Nemoguće učitavanje korisničkog sučelja bežične sigurnosti." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 msgid "missing SSID" msgstr "nedostaje SSID" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 -#, c-format +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Sigurnost nije kompatibilna s Ad-Hoc načinom" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Datoteka naziva \"% s\" već postoji." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:134 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:136 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Želite li zamijeniti %s s VPN povezivanjem kojeg spremate?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:172 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Nemoguć izvoz VPN povezivanja" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:174 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -4099,116 +4135,103 @@ msgstr "" "\n" "Greška: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 +#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:209 msgid "Export VPN connection…" msgstr "Izvezi VPN povezivanje…" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2 +#: src/gsm-unlock.ui:42 msgid "_Unlock" msgstr "_Otključaj" -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3 +#: src/gsm-unlock.ui:253 msgid "Automatically unlock this device" msgstr "Automatski otključaj ovaj uređaj" -#: ../src/info.ui.h:1 +#: src/info.ui:9 msgid "Connection Information" msgstr "Informacije povezivanja" -#: ../src/info.ui.h:2 +#: src/info.ui:30 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: ../src/info.ui.h:3 -msgid "Active Network Connections" -msgstr "Aktivna mrežna povezivanja" - -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 msgid "No certificate set" msgstr "Nema postavljenih vjerodajnica" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "Nema postavljenih ključeva" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "Odaberite svoj ključ za %s vjerodajnicu" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 #, c-format msgid "%s private _key" msgstr "%s privatni _ključ" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, c-format msgid "%s key _password" msgstr "%s lozinka _ključa" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 #, c-format msgid "Choose %s Certificate" msgstr "Odaberite %s vjerodajnicu" -#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 +#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 #, c-format msgid "%s _certificate" msgstr "%s _vjerodajnica" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:281 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 +#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" +msgstr "Moja država nije navedena" + +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:252 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:284 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "Nenavedeno" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:465 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:484 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 msgid "My plan is not listed…" msgstr "Moj plan nije naveden…" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:626 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "Pružatelj usluge" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:908 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:932 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 msgid "Country or region" msgstr "Država ili regija" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:918 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" -msgstr "Moja država nije navedena" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:999 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "Instaliran GSM uređaj" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1002 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "Instaliran CDMA uređaj" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1208 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1225 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 msgid "Any device" msgstr "Bilo koji uređaj" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:1 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:49 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "Novo mobilno širokopojasno povezivanje" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:2 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." @@ -4216,90 +4239,71 @@ msgstr "" "Ovaj pomoćnik vam pomaže jednostavno podesiti mobilno širokopojasno " "povezivanje na mobilnu (3G) mrežu." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:3 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "Bit će vam potrebne sljedeće informacije:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:4 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "Naziv vašeg pružatelja usluge" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:5 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "Naziv plana naplate vašeg pružatelja usluge" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:6 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "" "(u nekim slučajevima) NPT (Naziv Pristupne Točke) vašeg plana naplate " "mobilnog interneta" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:7 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:145 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "Stvori povezivanje za _ovaj uređaj mobilnog širokopojasnog Interneta:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:8 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:173 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Postavite povezivanje mobilnog širokopojasnog Interneta" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:9 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:191 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 msgid "Country or Region List:" msgstr "Popis država ili regija:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:10 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:230 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 msgid "Choose your Provider’s Country or Region" msgstr "Odaberite državu ili regiju vašeg pružatelja usluge" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:11 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:245 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 msgid "Select your provider from a _list:" msgstr "Odaberite svojeg pružatelja usluge s _popisa:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:12 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "Ne mogu pronaći svojeg pružatelja usluge i želim ga unijeti _ručno:" +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289 +msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" +msgstr "" +"Ne mogu pronaći svojega pružatelja usluge i želim povezivanje postaviti " +"_ručno:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:13 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" msgstr "Moj pružatelj usluge koristi GSM tehnologiju (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:14 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" msgstr "Moj pružatelj usluge koristi CDMA tehnologiju (1xRTT, EVDO)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:15 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "Pružatelj usluge:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 msgid "Choose your Provider" msgstr "Odaberite svojeg pružatelja usluge" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 msgid "_Select your plan:" msgstr "_Odaberite svoj plan:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" msgstr "Odabrani plan _NPT (Naziv Pristupne Točke):" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:19 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 msgid "" "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " "broadband account or may prevent connectivity.\n" @@ -4312,38 +4316,32 @@ msgstr "" "Ako niste sigurni koji plan trebate koristiti, upitajte svojeg pružatelja " "mobilnog interneta koji je NPT (Naziv Pristupne Točke) vašeg plana." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 msgid "Choose your Billing Plan" msgstr "Odaberite svoj način naplate" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 msgid "" "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" msgstr "" "Vaše mobilno širokopojasno povezivanje je podešeno sa sljedećim postavkama:" #. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 msgid "Your Device:" msgstr "Vaš uređaj:" #. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 msgid "Your Provider:" msgstr "Vaš pružatelj usluge:" #. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 msgid "Your Plan:" msgstr "Vaš plan:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 msgid "" "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " @@ -4357,184 +4355,175 @@ msgstr "" "Kako biste uredili postavke svog mobilnog Internet povezivanja, odaberite " "\"Mrežno povezivanje\" u izborniku Sustav → Postavke." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:28 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" msgstr "Potvrdi mobilne širokopojasne postavke" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 msgid "(None)" msgstr "(nijedan)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "Ključ u %s" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 #, c-format msgid "Certificate in %s" msgstr "Vjerodajnica u %s" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 msgid "(Unknown)" msgstr "(nepoznato)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 msgid "Select" msgstr "Odaberi" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 +#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 msgid "Select from file…" msgstr "Odaberi iz datoteke…" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "Odaberite %s vjerodajnicu" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 #, c-format msgid "%s certificate _password" msgstr "Lozinka %s _vjerodajnice" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 msgid "Error logging in: " msgstr "Greška prijave: " -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 msgid "Error opening a session: " msgstr "Greška pri otvaranju sesije: " -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:20 msgid "_Unlock token" msgstr "_Token otključvanja" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:126 msgid "Issued By" msgstr "Izdao" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:146 #, c-format msgid "Enter %s PIN" msgstr "Upiši %s PIN" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:2 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:35 msgid "_Login" msgstr "_Prijava" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:3 +#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:82 msgid "_Remember PIN" msgstr "_Zapamti PIN" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:49 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615 msgid "Store the password only for this user" msgstr "Spremi lozinku samo za ovog korisnika" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:50 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616 msgid "Store the password for all users" msgstr "Spremi lozinku za sve korisnike" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:51 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617 msgid "Ask for this password every time" msgstr "Pitaj za ovu lozinku svaki puta" -#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 +#: src/libnma/nma-ui-utils.c:52 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618 msgid "The password is not required" msgstr "Lozinka nije potrebna" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:3 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:73 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 msgid "Sh_ow passwords" msgstr "Pr_kaži lozinke" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:4 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:130 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 msgid "_Tertiary Password:" msgstr "_Treća lozinka:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:5 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:144 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 msgid "_Secondary Password:" msgstr "_Druga lozinka:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:6 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:158 +#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 msgid "_Password:" msgstr "_Lozinka:" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 msgid "Click to connect" msgstr "Klikni za povezivanje" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" -"Ili lozinka nedostaje ili je povezivanje neispravno. U drugom slučaju, " -"morate urediti povezivanje s nm-connection-editor prvo" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "Novo…" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:903 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Nijedno" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Promjenjivi WEP (802.1x)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "S_tvori" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1145 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." msgstr "" "Lozinka ili ključ šifriranja je potreban za pristup bežičnoj mreži \"%s\"." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1147 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Potrebna je ovjera bežične mreže" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Potrebna je ovjera bežične mreže" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1154 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Stvori novu bežičnu mrežu" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1156 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Nova bežična mreža" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Upišite naziv bežične mreže koju želite stvoriti." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Poveži se na skrivenu bežičnu mrežu" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Skrivena bežična mreža" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 +#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -4542,35 +4531,43 @@ msgstr "" "Upišite naziv i sigurnosne pojedinosti skrivene mreže na koju se želite " "povezati." -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 +#: src/libnma/wifi.ui:97 msgid "Wi-Fi _security" msgstr "Bežična _sigurnost" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 +#: src/libnma/wifi.ui:154 msgid "C_onnection" msgstr "P_ovezivanje" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 +#: src/libnma/wifi.ui:179 msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "Bežični _uređaj" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "Ne mogu pronaći svojeg pružatelja usluge i želim ga unijeti _ručno:" + +#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "Pružatelj usluge:" + +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "Žična mreža" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC mreža" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -4580,33 +4577,41 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 +#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 +#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" +"Ili lozinka nedostaje ili je povezivanje neispravno. U drugom slučaju, " +"morate urediti povezivanje s nm-connection-editor prvo" + +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:97 msgid "Wi-Fi _security:" msgstr "Bežična _sigurnost:" -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:129 msgid "_Network name:" msgstr "_Naziv mreže:" -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:154 msgid "C_onnection:" msgstr "P_ovezivanje:" -#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 +#: src/libnm-gtk/wifi.ui:179 msgid "Wi-Fi _adapter:" msgstr "Bežični _uređaj:" -#: ../src/main.c:42 +#: src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "Upotreba:" -#: ../src/main.c:44 +#: src/main.c:44 msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." @@ -4614,7 +4619,7 @@ msgstr "" "Ovaj program je dio Mrežnog upravitelja (https://wiki.gnome.org/Projects/" "NetworkManager/)." -#: ../src/main.c:45 +#: src/main.c:45 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." @@ -4622,327 +4627,341 @@ msgstr "" "Nije namijenjeno za interekciju u naredbenom retku, već se pokreće u GNOME " "radnom okružju." -#: ../src/mb-menu-item.c:52 +#: src/mb-menu-item.c:52 msgid "EVDO" msgstr "EVDO" -#: ../src/mb-menu-item.c:56 +#: src/mb-menu-item.c:56 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" -#: ../src/mb-menu-item.c:58 +#: src/mb-menu-item.c:58 msgid "EDGE" msgstr "EDGE" -#: ../src/mb-menu-item.c:60 +#: src/mb-menu-item.c:60 msgid "UMTS" msgstr "UMTS" -#: ../src/mb-menu-item.c:62 +#: src/mb-menu-item.c:62 msgid "HSDPA" msgstr "HSDPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:64 +#: src/mb-menu-item.c:64 msgid "HSUPA" msgstr "HSUPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:66 +#: src/mb-menu-item.c:66 msgid "HSPA" msgstr "HSPA" -#: ../src/mb-menu-item.c:68 +#: src/mb-menu-item.c:68 msgid "HSPA+" msgstr "HSPA+" -#: ../src/mb-menu-item.c:70 +#: src/mb-menu-item.c:70 msgid "LTE" msgstr "LTE" -#: ../src/mb-menu-item.c:117 +#: src/mb-menu-item.c:117 msgid "not enabled" msgstr "nije omogućeno" -#: ../src/mb-menu-item.c:123 +#: src/mb-menu-item.c:123 msgid "not registered" msgstr "nije registrirano" -#: ../src/mb-menu-item.c:141 +#: src/mb-menu-item.c:141 #, c-format msgid "Home network (%s)" msgstr "Matična mreža (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:143 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:143 msgid "Home network" msgstr "Matična mreža" -#: ../src/mb-menu-item.c:151 +#: src/mb-menu-item.c:151 msgid "searching" msgstr "pretraživanje" -#: ../src/mb-menu-item.c:154 +#: src/mb-menu-item.c:154 msgid "registration denied" msgstr "registracija odbijena" -#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165 +#: src/mb-menu-item.c:159 src/mb-menu-item.c:165 #, c-format msgid "%s (%s roaming)" msgstr "%s (%s roaming)" -#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167 +#: src/mb-menu-item.c:161 src/mb-menu-item.c:167 #, c-format msgid "%s (roaming)" msgstr "%s (roaming)" -#: ../src/mb-menu-item.c:170 +#: src/mb-menu-item.c:170 #, c-format msgid "Roaming network (%s)" msgstr "Roaming mreža (%s)" -#: ../src/mb-menu-item.c:172 -#, c-format +#: src/mb-menu-item.c:172 msgid "Roaming network" msgstr "Roaming mreža" -#: ../src/mobile-helpers.c:330 +#: src/mobile-helpers.c:330 #, c-format msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" msgstr "PIN kôd za SIM karticu \"%s\" na \"%s\"" -#: ../src/mobile-helpers.c:463 +#: src/mobile-helpers.c:463 msgid "PIN code required" msgstr "Potreban je PIN kôd" -#: ../src/mobile-helpers.c:471 +#: src/mobile-helpers.c:471 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Za uređaj mobilnog širokopojasnog Interneta je potreban PIN kôd" -#: ../src/mobile-helpers.c:621 +#: src/mobile-helpers.c:621 #, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" msgstr "Mobilno širokopojasno povezivanje \"%s\" je aktivno: (%d%%%s%s)" -#: ../src/mobile-helpers.c:624 +#: src/mobile-helpers.c:624 msgid "roaming" msgstr "roaming" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: ../src/utils/utils.c:184 +#: src/utils/utils.c:184 #, c-format msgid "%s connection" msgstr "%s povezivanje" -#: ../src/utils/utils.c:549 +#: src/utils/utils.c:549 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "PEM vjerodajnice (*.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/utils/utils.c:561 +#: src/utils/utils.c:561 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM ili PKCS#12 privatni ključevi (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57 +#: src/wireless-security/eap-method.c:57 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "neodređena greška u 802.1X sigurnosti (wpa-eap)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365 +#: src/wireless-security/eap-method.c:365 msgid "no CA certificate selected" msgstr "nema odabrane CA vjerodajnice" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370 +#: src/wireless-security/eap-method.c:370 msgid "selected CA certificate file does not exist" msgstr "odabrana datoteka CA vjerodajnice ne postoji" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "nedostaje EAP-FAST PAC datoteka" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 msgid "Choose a PAC file" msgstr "Odaberite PAC datoteku" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC datoteke (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:23 msgid "Anonymous" msgstr "Anonimno" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:26 msgid "Authenticated" msgstr "Ovjereno" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Both" msgstr "Oboje" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118 msgid "Anony_mous identity" msgstr "Anoni_mni identitet" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 msgid "PAC _file" msgstr "PAC _datoteka" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 msgid "_Inner authentication" msgstr "_Unutarnja ovjera" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Dopusti automatsko PAC dodijelji_vanje" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:66 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "nedostaje EAP-LEAP korisničko ime" -#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:75 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "nedostaje EAP-LEAP lozinka" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:26 msgid "Version 0" msgstr "Inačica 0" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:29 msgid "Version 1" msgstr "Inačica 1" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:72 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:88 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "CA vjerodajnice nisu _potrebne" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 msgid "PEAP _version" msgstr "PEAP _inačica" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:132 msgid "Suffix of the server certificate name." msgstr "Sufiks naziva vjerodajnice poslužitelja." -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 +#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:167 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 msgid "_Domain" msgstr "_Domena" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" msgstr "nedostaje EAP korisničko ime" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP password" msgstr "nedostaje EAP lozinka" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 +#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +msgid "missing EAP client Private Key passphrase" +msgstr "nedostaje lozinka privatnog ključa EAP klijenta" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 +msgid "P_rivate Key Passphrase" +msgstr "L_ozinka privatnog ključa" + +#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 +msgid "Sh_ow passphrase" +msgstr "P_rikaži lozinku" + +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "nedostaje EAP-TLS identitet" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 msgid "no user certificate selected" msgstr "nema odabrane korisničke vjerodajnice" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 msgid "selected user certificate file does not exist" msgstr "odabrana datoteka korisničke vjerodajnice ne postoji" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 msgid "no key selected" msgstr "nema odabranog ključa" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 msgid "selected key file does not exist" msgstr "odabrana datoteka ključa ne postoji" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 +#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 msgid "I_dentity" msgstr "I_dentitet" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 +#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:72 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "Nepoznata greška provjere 802.1X sigurnosti" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "BRZO" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Tunelirani TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Zaštićeni EAP (PEAP)" -#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 +#: src/wireless-security/wireless-security.c:523 +msgid "Externally configured" +msgstr "Vanjski podešeno" + +#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 +#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 msgid "Au_thentication" msgstr "Ov_jera" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:64 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" msgstr "nedostaje leap-korisničko_ime" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:82 +#: src/wireless-security/ws-leap.c:82 msgid "missing leap-password" msgstr "nedostaje leap-lozinka" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 msgid "missing wep-key" msgstr "nedostaje wep-ključ" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" "neispravan wep-ključ: ključ duljine %zu može sadržavati samo heksadecimalne " "znamenke" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" "neispravan wep-ključ: ključ duljine %zu može sadržavati samo ascii znamenke" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " @@ -4951,39 +4970,39 @@ msgstr "" "neispravan wep-ključ: pogrešna duljina ključa %zu. Ključ može sadržavati " "samo ili 5/13 (ascii) ili 10/26 (heks) duljinu" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "neispravan wep-ključ: lozinka ne smije biti prazna" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "neispravan wep-ključ: lozinka mora biti kraća od 64 znamenke" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:12 msgid "Open System" msgstr "Otvoreni sustav" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:15 msgid "Shared Key" msgstr "Dijeljeni ključ" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:26 msgid "1 (Default)" msgstr "1 (zadano)" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 msgid "_Key" msgstr "_Ključ" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 msgid "Sho_w key" msgstr "Prika_ži ključ" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 +#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 msgid "WEP inde_x" msgstr "WEP inde_ks" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " @@ -4992,15 +5011,24 @@ msgstr "" "neispravan wpa-psk: neispravna duljina-ključa %zu. Mora biti [8,63] bajta " "ili 64 heksadecimalnih znamenki" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" "neispravan wpa-psk: nemoguće protumačiti ključ od 64 bajta kao heksadecimalni" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 +#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 msgid "_Type" msgstr "_Vrsta" +#~ msgid "%s (default)" +#~ msgstr "%s (zadano)" + +#~ msgid "Ignored" +#~ msgstr "Zanemareno" + +#~ msgid "Active Network Connections" +#~ msgstr "Aktivna mrežna povezivanja" + #~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." #~ msgstr "Nadopuna tajni povezivanja nije uspjelo zbog nepoznate greške." |