summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>2022-01-28 19:19:35 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-01-28 19:19:35 +0000
commitfef5e4659e0b17785042d8ee70b0c2e8dfacd657 (patch)
tree71169a068e5a6ff7d7bcc50786cdc4bcccd6bba1
parentc1f3bf5d78a03a379a80a3f0f295290619352c72 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-fef5e4659e0b17785042d8ee70b0c2e8dfacd657.tar.gz
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt_BR.po84
1 files changed, 44 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 23c41ff2..71c6ca20 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of NetworkManager applet.
-# Copyright (C) 2021 the NetworkManager applet authors.
+# Copyright (C) 2022 the NetworkManager applet authors.
# This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
# Raphael Higino <In memoriam>, 2004-2007.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2007-2008.
@@ -19,22 +19,23 @@
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2020.
# Henrique Machado Campos <henriquecamposrj@gmail.com>, 2020.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013-2014, 2020.
+# Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-08 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-12 19:33-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-18 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-25 19:47-0300\n"
+"Last-Translator: Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr ""
"o valor “%s” de tipo “%s” é inválido ou fora do intervalo da propriedade "
"“%s” de tipo “%s”"
-#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:87
+#: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90
msgid "802.1X authentication"
msgstr "Autenticação 802.1x"
@@ -195,7 +196,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Banda larga móvel"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:107 src/applet-device-wifi.c:894
+#: src/applet-device-ethernet.c:107
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
@@ -205,7 +206,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Nova conexão de banda larga móvel…"
#: src/applet-device-broadband.c:809 src/applet-device-bt.c:75
-#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1297
+#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1269
msgid "Connection Established"
msgstr "Conexão estabelecida"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "Criar _nova rede Wi-Fi…"
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
-#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Falha ao adicionar nova conexão"
@@ -345,91 +346,91 @@ msgstr "Falha ao adicionar nova conexão"
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Privilégios insuficientes."
-#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1379
-#: src/applet-device-wifi.c:1402 src/applet.c:417 src/applet.c:506
+#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1351
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet.c:417 src/applet.c:506
msgid "Connection failure"
msgstr "Falha de conexão"
-#: src/applet-device-wifi.c:826
+#: src/applet-device-wifi.c:827
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Redes Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:828
+#: src/applet-device-wifi.c:829
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Rede Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:830
+#: src/applet-device-wifi.c:831
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Rede Wi-Fi"
msgstr[1] "Rede Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:860
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi está desabilitado"
-#: src/applet-device-wifi.c:860
+#: src/applet-device-wifi.c:861
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi desabilitado por hardware"
-#: src/applet-device-wifi.c:921
-msgid "More networks"
-msgstr "Mais redes"
+#: src/applet-device-wifi.c:887
+msgid "_Available networks"
+msgstr "Redes _disponíveis"
-#: src/applet-device-wifi.c:1111
+#: src/applet-device-wifi.c:1083
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Redes Wi-Fi disponíveis"
-#: src/applet-device-wifi.c:1112
+#: src/applet-device-wifi.c:1084
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Use o menu de rede para se conectar a uma rede Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1115 src/applet.c:828
+#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:828
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
-#: src/applet-device-wifi.c:1296
+#: src/applet-device-wifi.c:1268
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Você agora está conectado à rede Wi-Fi “%s”."
-#: src/applet-device-wifi.c:1331
+#: src/applet-device-wifi.c:1303
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Preparando conexão de rede Wi-Fi “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1334
+#: src/applet-device-wifi.c:1306
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Configurando conexão de rede Wi-Fi “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1337
+#: src/applet-device-wifi.c:1309
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Autenticação necessária pela rede Wi-Fi “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1340
+#: src/applet-device-wifi.c:1312
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Requisitando um endereço de rede Wi-Fi para “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1351
+#: src/applet-device-wifi.c:1323
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Conexão de rede Wi-Fi “%s” ativa: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1355
+#: src/applet-device-wifi.c:1327
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Conexão de rede Wi-Fi “%s” ativa"
-#: src/applet-device-wifi.c:1374
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Falha ao ativar conexão"
-#: src/applet-device-wifi.c:1376 src/applet-device-wifi.c:1399 src/applet.c:414
+#: src/applet-device-wifi.c:1348 src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet.c:414
#: src/applet.c:468 src/applet.c:503
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
@@ -3278,7 +3279,7 @@ msgstr "WireGuard"
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:112
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:374
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:86
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:92
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -3450,11 +3451,11 @@ msgstr ""
# Resp.: assunto controverso... O dic. Houaiss recomenda "iniciar", mas registra
# também "inicializar", que é adotado pelo Vocabulário Padrão. Já tivemos uma
# discussão muito pouco produtiva sobre essa controvérsia.
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:749
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Erro ao iniciar o editor"
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176
msgid "Connection add failed"
msgstr "A criação da conexão falhou"
@@ -4103,25 +4104,25 @@ msgstr "Não foi possível carregar o editor do plug-in de VPN para “%s” (%s
msgid "unknown failure"
msgstr "falha desconhecida"
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:88
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:94
msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica para VPN."
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:103
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:109
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin for “%s”."
msgstr "Não foi possível localizar o plug-in de VPN para “%s”."
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:185
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:191
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "Conexão VPN %d"
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:191
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:197
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "Escolha o tipo de conexão VPN"
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:192
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:198
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -4420,3 +4421,6 @@ msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
#: src/utils/utils.c:546
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Chaves privadas DER, PEM ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+
+#~ msgid "More networks"
+#~ msgstr "Mais redes"