diff options
author | Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com> | 2022-01-28 19:19:35 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-01-28 19:19:35 +0000 |
commit | fef5e4659e0b17785042d8ee70b0c2e8dfacd657 (patch) | |
tree | 71169a068e5a6ff7d7bcc50786cdc4bcccd6bba1 | |
parent | c1f3bf5d78a03a379a80a3f0f295290619352c72 (diff) | |
download | network-manager-applet-fef5e4659e0b17785042d8ee70b0c2e8dfacd657.tar.gz |
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 84 |
1 files changed, 44 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 23c41ff2..71c6ca20 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation of NetworkManager applet. -# Copyright (C) 2021 the NetworkManager applet authors. +# Copyright (C) 2022 the NetworkManager applet authors. # This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package. # Raphael Higino <In memoriam>, 2004-2007. # Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2007-2008. @@ -19,22 +19,23 @@ # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2020. # Henrique Machado Campos <henriquecamposrj@gmail.com>, 2020. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013-2014, 2020. +# Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-12 19:33-0300\n" -"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-18 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 19:47-0300\n" +"Last-Translator: Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258 @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "" "o valor “%s” de tipo “%s” é inválido ou fora do intervalo da propriedade " "“%s” de tipo “%s”" -#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:87 +#: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90 msgid "802.1X authentication" msgstr "Autenticação 802.1x" @@ -195,7 +196,7 @@ msgid "Mobile Broadband" msgstr "Banda larga móvel" #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61 -#: src/applet-device-ethernet.c:107 src/applet-device-wifi.c:894 +#: src/applet-device-ethernet.c:107 msgid "Available" msgstr "Disponível" @@ -205,7 +206,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Nova conexão de banda larga móvel…" #: src/applet-device-broadband.c:809 src/applet-device-bt.c:75 -#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1297 +#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1269 msgid "Connection Established" msgstr "Conexão estabelecida" @@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "Criar _nova rede Wi-Fi…" msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1397 +#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1369 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Falha ao adicionar nova conexão" @@ -345,91 +346,91 @@ msgstr "Falha ao adicionar nova conexão" msgid "Insufficient privileges." msgstr "Privilégios insuficientes." -#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1379 -#: src/applet-device-wifi.c:1402 src/applet.c:417 src/applet.c:506 +#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet.c:417 src/applet.c:506 msgid "Connection failure" msgstr "Falha de conexão" -#: src/applet-device-wifi.c:826 +#: src/applet-device-wifi.c:827 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Redes Wi-Fi (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:829 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Rede Wi-Fi (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:830 +#: src/applet-device-wifi.c:831 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Rede Wi-Fi" msgstr[1] "Rede Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:859 +#: src/applet-device-wifi.c:860 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi está desabilitado" -#: src/applet-device-wifi.c:860 +#: src/applet-device-wifi.c:861 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi desabilitado por hardware" -#: src/applet-device-wifi.c:921 -msgid "More networks" -msgstr "Mais redes" +#: src/applet-device-wifi.c:887 +msgid "_Available networks" +msgstr "Redes _disponíveis" -#: src/applet-device-wifi.c:1111 +#: src/applet-device-wifi.c:1083 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Redes Wi-Fi disponíveis" -#: src/applet-device-wifi.c:1112 +#: src/applet-device-wifi.c:1084 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Use o menu de rede para se conectar a uma rede Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:1115 src/applet.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:828 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente" -#: src/applet-device-wifi.c:1296 +#: src/applet-device-wifi.c:1268 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Você agora está conectado à rede Wi-Fi “%s”." -#: src/applet-device-wifi.c:1331 +#: src/applet-device-wifi.c:1303 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Preparando conexão de rede Wi-Fi “%s”…" -#: src/applet-device-wifi.c:1334 +#: src/applet-device-wifi.c:1306 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Configurando conexão de rede Wi-Fi “%s”…" -#: src/applet-device-wifi.c:1337 +#: src/applet-device-wifi.c:1309 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "Autenticação necessária pela rede Wi-Fi “%s”…" -#: src/applet-device-wifi.c:1340 +#: src/applet-device-wifi.c:1312 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "Requisitando um endereço de rede Wi-Fi para “%s”…" -#: src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1323 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "Conexão de rede Wi-Fi “%s” ativa: %s (%d%%)" -#: src/applet-device-wifi.c:1355 +#: src/applet-device-wifi.c:1327 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "Conexão de rede Wi-Fi “%s” ativa" -#: src/applet-device-wifi.c:1374 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Falha ao ativar conexão" -#: src/applet-device-wifi.c:1376 src/applet-device-wifi.c:1399 src/applet.c:414 +#: src/applet-device-wifi.c:1348 src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet.c:414 #: src/applet.c:468 src/applet.c:503 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -3278,7 +3279,7 @@ msgstr "WireGuard" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:112 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:374 -#: src/connection-editor/page-vpn.c:86 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:92 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -3450,11 +3451,11 @@ msgstr "" # Resp.: assunto controverso... O dic. Houaiss recomenda "iniciar", mas registra # também "inicializar", que é adotado pelo Vocabulário Padrão. Já tivemos uma # discussão muito pouco produtiva sobre essa controvérsia. -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:749 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751 msgid "Error initializing editor" msgstr "Erro ao iniciar o editor" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176 msgid "Connection add failed" msgstr "A criação da conexão falhou" @@ -4103,25 +4104,25 @@ msgstr "Não foi possível carregar o editor do plug-in de VPN para “%s” (%s msgid "unknown failure" msgstr "falha desconhecida" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:88 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:94 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica para VPN." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:103 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:109 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "Não foi possível localizar o plug-in de VPN para “%s”." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:185 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Conexão VPN %d" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:197 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Escolha o tipo de conexão VPN" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:192 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:198 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -4420,3 +4421,6 @@ msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)" #: src/utils/utils.c:546 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Chaves privadas DER, PEM ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" + +#~ msgid "More networks" +#~ msgstr "Mais redes" |