diff options
author | Milo Casagrande <milo@milo.name> | 2021-03-15 16:50:07 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-03-15 16:50:07 +0000 |
commit | b6aae6441aac4e1f1837fcf0dacf8f9fff1136e4 (patch) | |
tree | 9d16c9af03a5e288f16fa77665ffc526502f9625 | |
parent | 74a71cbe52c961701d4d8b70bcf76fa0ed83a5d3 (diff) | |
download | network-manager-applet-b6aae6441aac4e1f1837fcf0dacf8f9fff1136e4.tar.gz |
Update Italian translation
-rw-r--r-- | po/it.po | 606 |
1 files changed, 160 insertions, 446 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # Italian translation for network-manager-Applet # Copyright (C) 2004-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 the NetworkManager-Applet Copyright Holder -# Copyright (C) 2018, 2019, 2020 the NetworkManager-Applet Copyright Holder +# Copyright (C) 2018, 2019, 2020, 2021 the NetworkManager-Applet Copyright Holder # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-Applet package. # # Note: @@ -11,15 +11,15 @@ # # Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2011. -# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-09 16:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-04 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-02 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 17:49+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -28,9 +28,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-09 08:20+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3179 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3222 msgid "Network" msgstr "Rete" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "il valore «%s» di tipo «%s» non è valido o fuori dall'intervallo per la " "proprietà «%s» di tipo «%s»" -#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:85 +#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:87 msgid "802.1X authentication" msgstr "Autenticazione 802.1X" @@ -154,12 +154,12 @@ msgstr "C_onnetti" msgid "_Network name" msgstr "_Nome rete" -#: src/ap-menu-item.c:70 +#: src/ap-menu-item.c:67 msgid "ad-hoc" msgstr "ad-hoc" # (ndt) il punto alla file? -#: src/ap-menu-item.c:75 +#: src/ap-menu-item.c:72 msgid "secure." msgstr "sicura" @@ -238,7 +238,7 @@ msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "" "Richiesta autenticazione utente per la connessione a banda larga mobile «%s»…" -#: src/applet-device-bt.c:111 src/applet.c:2535 src/mobile-helpers.c:593 +#: src/applet-device-bt.c:111 src/applet.c:2578 src/mobile-helpers.c:593 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Richiesta di un indirizzo di rete per «%s»…" @@ -271,7 +271,7 @@ msgid "Ethernet Network" msgstr "Rete Ethernet" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: src/applet-device-ethernet.c:95 src/applet.c:1288 +#: src/applet-device-ethernet.c:95 src/applet.c:1328 msgid "disconnected" msgstr "disconnessi" @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Insufficient privileges." msgstr "Privilegi insufficienti." #: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1374 -#: src/applet-device-wifi.c:1397 src/applet.c:377 src/applet.c:466 +#: src/applet-device-wifi.c:1397 src/applet.c:417 src/applet.c:506 msgid "Connection failure" msgstr "Connessione non riuscita" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Disponibili reti Wi-Fi" msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Usare il menù rete per connettersi a una rete Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:1110 src/applet.c:788 +#: src/applet-device-wifi.c:1110 src/applet.c:828 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Non mostrare più questo messaggio" @@ -424,8 +424,8 @@ msgstr "Connessione Wi-Fi «%s» attiva" msgid "Failed to activate connection" msgstr "Attivazione della connessione non riuscita" -#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394 src/applet.c:374 -#: src/applet.c:428 src/applet.c:463 +#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394 src/applet.c:414 +#: src/applet.c:468 src/applet.c:503 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -433,8 +433,7 @@ msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Errore nel visualizzare le informazioni di connessione:" -#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:374 -#: src/wireless-security/wireless-security.c:435 +#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -460,7 +459,7 @@ msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:325 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Nessuna" @@ -535,7 +534,7 @@ msgstr "CDMA (%s)" #: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:861 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776 -#: src/connection-editor/page-general.c:355 +#: src/connection-editor/page-general.c:368 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -604,7 +603,7 @@ msgstr "Banner VPN" msgid "Base Connection" msgstr "Connessione base" -#: src/applet-dialogs.c:883 src/wireless-security/wireless-security.c:495 +#: src/applet-dialogs.c:883 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuta" @@ -743,23 +742,23 @@ msgstr "Scrittura della connessione non riuscita: %s (%d)" msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" msgstr "Scrittura della connessione non riuscita: scrittura incompleta" -#: src/applet.c:372 +#: src/applet.c:412 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Aggiunta/Attivazione della connessione non riuscita" -#: src/applet.c:426 +#: src/applet.c:466 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Disconnessione dispositivo non riuscita" -#: src/applet.c:431 +#: src/applet.c:471 msgid "Disconnect failure" msgstr "Disconnessione non riuscita" -#: src/applet.c:461 +#: src/applet.c:501 msgid "Connection activation failed" msgstr "Attivazione della connessione non riuscita" -#: src/applet.c:878 +#: src/applet.c:918 #, c-format msgid "" "\n" @@ -770,7 +769,7 @@ msgstr "" "La connessione VPN «%s» si è chiusa perché il collegamento di rete è stato " "interrotto." -#: src/applet.c:880 +#: src/applet.c:920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -781,7 +780,7 @@ msgstr "" "La connessione VPN «%s» non è riuscita perché la connessione di rete è stata " "interrotta." -#: src/applet.c:882 +#: src/applet.c:922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -791,7 +790,7 @@ msgstr "" "La connessione VPN «%s» non è riuscita perché il servizio VPN è stato " "fermato improvvisamente." -#: src/applet.c:884 +#: src/applet.c:924 #, c-format msgid "" "\n" @@ -802,7 +801,7 @@ msgstr "" "La connessione VPN «%s» non è riuscita perché il servizio VPN ha fornito una " "configurazione non valida." -#: src/applet.c:886 +#: src/applet.c:926 #, c-format msgid "" "\n" @@ -812,7 +811,7 @@ msgstr "" "La connessione VPN «%s» non è riuscita perché il tentativo di connessione ha " "esaurito il tempo a disposizione." -#: src/applet.c:888 +#: src/applet.c:928 #, c-format msgid "" "\n" @@ -822,7 +821,7 @@ msgstr "" "La connessione VPN «%s» non è riuscita perché il servizio VPN non è partito " "in tempo." -#: src/applet.c:890 +#: src/applet.c:930 #, c-format msgid "" "\n" @@ -831,7 +830,7 @@ msgstr "" "\n" "La connessione VPN «%s» non è riuscita perché il servizio VPN non è partito." -#: src/applet.c:892 +#: src/applet.c:932 #, c-format msgid "" "\n" @@ -841,7 +840,7 @@ msgstr "" "La connessione VPN «%s» non è riuscita perché non ci sono informazioni " "segrete VPN valide." -#: src/applet.c:894 +#: src/applet.c:934 #, c-format msgid "" "\n" @@ -851,7 +850,7 @@ msgstr "" "La connessione VPN «%s» non è riuscita perché le informazioni segrete VPN " "non sono valide." -#: src/applet.c:899 +#: src/applet.c:939 #, c-format msgid "" "\n" @@ -860,7 +859,7 @@ msgstr "" "\n" "La connessione VPN «%s» non è riuscita." -#: src/applet.c:926 +#: src/applet.c:966 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -871,19 +870,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/applet.c:928 +#: src/applet.c:968 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "Connessione VPN stabilita con successo.\n" -#: src/applet.c:930 +#: src/applet.c:970 msgid "VPN Login Message" msgstr "Messaggio di accesso VPN" -#: src/applet.c:938 src/applet.c:978 +#: src/applet.c:978 src/applet.c:1018 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Connessione VPN non riuscita" -#: src/applet.c:982 +#: src/applet.c:1022 #, c-format msgid "" "\n" @@ -897,7 +896,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:985 +#: src/applet.c:1025 #, c-format msgid "" "\n" @@ -910,133 +909,133 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/applet.c:1276 +#: src/applet.c:1316 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "dispositivo non pronto (manca il firmware)" -#: src/applet.c:1278 +#: src/applet.c:1318 msgid "device not ready" msgstr "dispositivo non pronto" -#: src/applet.c:1304 +#: src/applet.c:1344 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#: src/applet.c:1318 +#: src/applet.c:1358 msgid "device not managed" msgstr "dispositivo non gestito" # [NdT] qui ho tradotto appositamente device con dispositivo -#: src/applet.c:1391 +#: src/applet.c:1431 msgid "No network devices available" msgstr "Nessun dispositivo di rete disponibile" -#: src/applet.c:1443 +#: src/applet.c:1483 msgid "_VPN Connections" msgstr "Connessioni _VPN" -#: src/applet.c:1487 +#: src/applet.c:1527 msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Configura VPN…" -#: src/applet.c:1490 +#: src/applet.c:1530 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "A_ggiungi connessione VPN…" -#: src/applet.c:1596 +#: src/applet.c:1636 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager non è in esecuzione…" -#: src/applet.c:1601 src/applet.c:2666 +#: src/applet.c:1641 src/applet.c:2709 msgid "Networking disabled" msgstr "Funzionalità di rete disabilitate" #. 'Enable Networking' item -#: src/applet.c:1811 +#: src/applet.c:1851 msgid "Enable _Networking" msgstr "Abilita funzionalità di _rete" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: src/applet.c:1820 +#: src/applet.c:1860 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Abilita _Wi-Fi" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: src/applet.c:1829 +#: src/applet.c:1869 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Abilita rete a banda larga _mobile" #. Toggle notifications item -#: src/applet.c:1841 +#: src/applet.c:1881 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Abilita n_otifiche" #. 'Connection Information' item -#: src/applet.c:1853 +#: src/applet.c:1893 msgid "Connection _Information" msgstr "Informazioni _connessione" #. 'Edit Connections...' item -#: src/applet.c:1861 +#: src/applet.c:1901 msgid "Edit Connections…" msgstr "Modifica connessioni…" -#: src/applet.c:1875 +#: src/applet.c:1915 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" -#: src/applet.c:2186 +#: src/applet.c:2229 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Attualmente connessi a «%s»." -#: src/applet.c:2226 +#: src/applet.c:2269 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnessi" -#: src/applet.c:2227 +#: src/applet.c:2270 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "La connessione di rete è stata terminata." -#: src/applet.c:2529 +#: src/applet.c:2572 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Preparazione della connessione di rete «%s»…" -#: src/applet.c:2532 +#: src/applet.c:2575 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Richiesta autenticazione utente per la connessione di rete «%s»…" -#: src/applet.c:2538 +#: src/applet.c:2581 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Connessione di rete «%s» attiva" -#: src/applet.c:2611 +#: src/applet.c:2654 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Avvio della connessione VPN «%s»…" -#: src/applet.c:2614 +#: src/applet.c:2657 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Richiesta autenticazione utente per la connessione VPN «%s»…" -#: src/applet.c:2617 +#: src/applet.c:2660 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Richiesta di un indirizzo VPN per «%s»…" -#: src/applet.c:2620 +#: src/applet.c:2663 msgid "VPN connection active" msgstr "Connessione VPN attiva" -#: src/applet.c:2670 +#: src/applet.c:2713 msgid "No network connection" msgstr "Nessuna connessione di rete" -#: src/applet.c:3280 +#: src/applet.c:3323 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Applet NetworkManager" @@ -1054,7 +1053,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:184 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:234 #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:603 #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 @@ -1066,7 +1065,7 @@ msgstr "A_ggiungi" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:199 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:262 #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:617 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:748 @@ -1409,8 +1408,8 @@ msgstr "Gruppi priorità" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 src/connection-editor/ce-page.c:111 -#: src/connection-editor/page-wifi.c:154 src/connection-editor/page-wifi.c:158 -#: src/connection-editor/page-wifi.c:179 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:144 src/connection-editor/page-wifi.c:148 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:169 msgid "default" msgstr "predefinita" @@ -1560,9 +1559,6 @@ msgstr "Inserire la classe di traffico per ogni priorità utente." #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62 -#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 -#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 msgid "_Username" msgstr "Nome _utente" @@ -1584,10 +1580,6 @@ msgid "_Service" msgstr "_Servizio" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 -#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 -#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60 -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 msgid "Sho_w password" msgstr "Mo_stra la password" @@ -1597,10 +1589,6 @@ msgstr "Password utilizzare per l'autenticazione con il servizio PPPoE." #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 -#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 -#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20 -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 msgid "_Password" msgstr "_Password" @@ -1643,8 +1631,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:136 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -1689,14 +1676,14 @@ msgid "Full" msgstr "Full" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:148 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:149 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:184 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:185 msgid "Manual" msgstr "Manuale" @@ -1941,12 +1928,12 @@ msgstr "Link-Local" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:204 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Shared to other computers" msgstr "Condiviso con altri computer" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:81 msgid "_Method" msgstr "_Metodo" @@ -1961,7 +1948,7 @@ msgstr "" "identificatore del client DHCP, inserirlo qui." #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:233 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:236 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -1974,14 +1961,14 @@ msgid "D_HCP client ID" msgstr "Id client D_HCP" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:249 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:348 msgid "S_earch domains" msgstr "Domini di _ricerca" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:263 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:339 msgid "DNS ser_vers" msgstr "Server _DNS" @@ -2008,33 +1995,39 @@ msgstr "" "IPv6 ha successo." #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:405 msgid "_Routes…" msgstr "_Instradamenti…" +#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 +#: src/connection-editor/page-general.c:41 +msgid "Default" +msgstr "Predefinita" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:213 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 msgid "Enabled (prefer public address)" msgstr "Abilitata (preferire indirizzo pubblico)" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:44 msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "Abilitata (preferire indirizzo temporaneo)" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 msgid "EUI64" msgstr "EUI64" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:58 msgid "Stable privacy" msgstr "Stable privacy" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:277 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " @@ -2045,19 +2038,36 @@ msgstr "" "dominio. Gli indirizzi link-local verranno collegati all'interfaccia di " "connessione." -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:290 msgid "IPv6 _privacy extensions" msgstr "Estensioni _privacy IPv6" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:304 +msgid "" +"If enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in " +"addition to the public one generated from MAC address. This enhances " +"privacy, but could cause problems in some applications. If set to \"Default" +"\", the value from NetworkManager global configuration is used. If that is " +"also unset, use the kernel default value read from file \"/proc/sys/net/ipv6/" +"conf/default/use_tempaddr\"" +msgstr "" +"Se abilitato, fa sì che il kernel generi un indirizzo IPv6 temporaneo oltre " +"a quello pubblico generato a partire dall'indirizzo MAC. Ciò migliora la " +"privacy, ma potrebbe causare problemi in alcune applicazioni. Se impostato " +"su \"Default\", viene utilizzato il valore della configurazione globale di " +"NetworkManager. Se anche questo non è impostato, utilizzare il valore " +"predefinito del kernel letto dal file \"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/" +"use_tempaddr\"" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:323 msgid "IPv6 address _generation mode" msgstr "Modalità _generazione indirizzo IPv6" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "Richiedere indirizzo IPv_6 per completare questa connessione" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:364 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -3211,7 +3221,7 @@ msgstr "" "riuscita, provare a disabilitare il supporto per qualche metodo." #: src/connection-editor/connection-helpers.c:93 -#: src/connection-editor/page-wifi.c:423 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:389 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" @@ -3332,7 +3342,7 @@ msgstr "_Esci" #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1121 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" @@ -3344,7 +3354,7 @@ msgstr "Maschera" #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1159 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -3354,7 +3364,7 @@ msgid "Metric" msgstr "Metrica" #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1140 msgid "Prefix" msgstr "Prefisso" @@ -3611,15 +3621,15 @@ msgstr "Connessioni di rete" msgid "Add a new connection" msgstr "Aggiunge una nuova connessione" -#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:99 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:96 msgid "802.1X Security" msgstr "Sicurezza 802.1X" -#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:101 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:98 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per la sicurezza 802.1X." -#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:112 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Usare la sicurezza 802.1_X per questa connessione" @@ -3736,7 +3746,7 @@ msgid "Ethernet device" msgstr "Dispositivo Ethernet" #: src/connection-editor/page-ethernet.c:502 -#: src/connection-editor/page-vlan.c:723 src/connection-editor/page-wifi.c:557 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:723 src/connection-editor/page-wifi.c:521 msgid "cloned MAC" msgstr "MAC clonato" @@ -3749,11 +3759,6 @@ msgstr "Password Wake-on-LAN" msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Connessione Ethernet %d" -#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: src/connection-editor/page-general.c:41 -msgid "Default" -msgstr "Predefinita" - #: src/connection-editor/page-general.c:42 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " @@ -3764,7 +3769,7 @@ msgstr "" "predefinito non è una zona regolare, selezionando il firewall verrà " "impostato di conseguenza. Utilizzabile solamente se firewalld è attivo." -#: src/connection-editor/page-general.c:358 +#: src/connection-editor/page-general.c:371 msgid "Could not load General user interface." msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente generica." @@ -3803,23 +3808,23 @@ msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per il tunnel IP." msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "Connessione tunnel IP %d" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:130 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "Automatico (VPN)" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:131 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "Automatico (VPN) solo indirizzi" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "Automatico, solo indirizzi" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:133 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "Automatico (PPPoE)" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:134 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "Automatico (PPPoE) solo indirizzi" @@ -3833,15 +3838,15 @@ msgstr "Automatico (DHCP) solo indirizzi" # [NdT] si tratta di un protocollo di risoluzione nomi locali # http://en.wikipedia.org/wiki/Link-local_address -#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:198 msgid "Link-Local Only" msgstr "Solo Link-Local" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:337 msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "Server _DNS aggiuntivi" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:346 msgid "Additional s_earch domains" msgstr "Domini di _ricerca aggiuntivi" @@ -3878,39 +3883,39 @@ msgstr "Gateway IPv4 «%s» non valido" msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "Server DNS IPv4 «%s» non valido" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:172 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:173 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatico, solo (DHCP)" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1022 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "Modifica instradamenti IPv6 per %s" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1211 msgid "IPv6 Settings" msgstr "Impostazioni IPv6" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1213 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per IPv6." -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1308 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "Indirizzo IPv6 «%s» non valido" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "Prefisso IPv6 «%s» non valido" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1325 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "Gateway IPv6 «%s» non valido" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1367 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "Server DNS IPv6 «%s» non valido" @@ -3991,24 +3996,18 @@ msgid "GSM" msgstr "GSM" #: src/connection-editor/page-ppp.c:116 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: src/connection-editor/page-ppp.c:117 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: src/connection-editor/page-ppp.c:118 -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:279 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:299 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: src/connection-editor/page-ppp.c:119 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:283 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" @@ -4125,15 +4124,15 @@ msgstr "" "connessione VPN desiderato non appare nell'elenco significa che il plugin " "corrispondente non è installato." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Chiave WEP a 40/128 bit (Hex o ASCII)" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:361 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Frase d'accesso WEP a 128 bit" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:387 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP dinamico (802.1X)" @@ -4144,45 +4143,45 @@ msgstr "WEP dinamico (802.1X)" # fornite dai prodotti. I WPA(2)-Personal utilizzeranno il metodo PSK a # chiave condivisa mentre i WPA(2)-Enterprise utilizzeranno un server # di autenticazione. -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:400 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA e WPA2 Personal" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:413 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA e WPA2 Enterprise" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:426 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:437 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:431 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:483 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Impossibile caricare l'interfaccia utente per la sicurezza Wi-Fi, mancano le " "impostazioni Wi-Fi." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:494 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:487 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Sicurezza Wi-Fi" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:496 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:489 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per la sicurezza Wi-Fi." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:577 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:570 msgid "missing SSID" msgstr "SSID mancante" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:583 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:576 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Sicurezza non compatibile con la modalità Ad-Hoc" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:63 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:61 msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" @@ -4190,7 +4189,7 @@ msgstr "" "Questa opzione blocca la connessione per il punto di accesso (AP) Wi-Fi " "specificato dal BSSID inserito qui. Esempio: 00:11:22:33:44:55" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:74 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:72 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, " @@ -4201,24 +4200,24 @@ msgstr "" "oppure entrambi. Esempio: «wlan0», «3C:97:0E:42:1A:19», «wlan0 " "(3C:97:0E:42:1A:19)»" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:183 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:173 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:425 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:391 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per Wi-Fi." -#: src/connection-editor/page-wifi.c:547 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:511 msgid "bssid" msgstr "bssid" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:553 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:517 msgid "Wi-Fi device" msgstr "Dispositivo Wi-Fi" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:600 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:564 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Connessione Wi-Fi %d" @@ -4424,288 +4423,3 @@ msgstr "Certificati PEM (*.pem, *.crt, *.cer)" #: src/utils/utils.c:546 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Chiavi private DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58 -msgid "missing EAP-FAST PAC file" -msgstr "manca il file PAC EAP-FAST" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:311 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:365 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -# (ndt) titolo finestra -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394 -msgid "Choose a PAC file" -msgstr "Scelta file PAC" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401 -msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "File PAC (*.pac)" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405 -msgid "All files" -msgstr "Tutti i file" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:23 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimo" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:26 -msgid "Authenticated" -msgstr "Autenticato" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 -msgid "Both" -msgstr "Entrambi" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:119 -msgid "Anony_mous identity" -msgstr "Identità anoni_ma" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 -msgid "PAC _file" -msgstr "File _PAC" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:121 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 -msgid "_Inner authentication" -msgstr "Autenticazione i_nterna" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 -msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" -msgstr "Fornire a_utomaticamente PAC" - -#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52 -msgid "missing EAP-LEAP username" -msgstr "manca il nome utente EAP-LEAP" - -#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61 -msgid "missing EAP-LEAP password" -msgstr "manca la password EAP-LEAP" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:295 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349 -#: src/wireless-security/wireless-security.c:411 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:26 -msgid "Version 0" -msgstr "Versione 0" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:29 -msgid "Version 1" -msgstr "Versione 1" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:72 -#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89 -msgid "No CA certificate is _required" -msgstr "Nessun certificato CA _richiesto" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 -msgid "PEAP _version" -msgstr "Versione _PEAP" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:168 -#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 -msgid "Suffix of the server certificate name." -msgstr "Suffisso del nome del certificato del server" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:169 -#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:134 -msgid "_Domain" -msgstr "_Dominio" - -#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76 -msgid "missing EAP username" -msgstr "manca il nome utente EAP" - -#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92 -msgid "missing EAP password" -msgstr "manca la password EAP" - -#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 -msgid "missing EAP client Private Key passphrase" -msgstr "manca la frase d'accesso della chiave privata EAP" - -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 -msgid "P_rivate Key Passphrase" -msgstr "F_rase d'accesso chiave privata" - -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 -msgid "Sh_ow passphrase" -msgstr "Mo_stra frase d'accesso" - -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:47 -msgid "missing EAP-TLS identity" -msgstr "manca l'identità EAP-TLS" - -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:234 -msgid "no user certificate selected" -msgstr "nessun certificato utente selezionato" - -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:239 -msgid "selected user certificate file does not exist" -msgstr "il file del certificato utente selezionato non esiste" - -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:259 -msgid "no key selected" -msgstr "nessuna chiave selezionata" - -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:264 -msgid "selected key file does not exist" -msgstr "il file chiave selezionato non esiste" - -#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 -msgid "I_dentity" -msgstr "I_dentità" - -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:316 -msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" -msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)" - -#: src/wireless-security/eap-method.c:43 -msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" -msgstr "errore non definito nella sicurezza 802.1X (wpa-eap)" - -#: src/wireless-security/eap-method.c:351 -msgid "no CA certificate selected" -msgstr "nessun certificato CA selezionato" - -#: src/wireless-security/eap-method.c:356 -msgid "selected CA certificate file does not exist" -msgstr "il file di certificato CA selezionato non esiste" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:58 -msgid "Unknown error validating 802.1X security" -msgstr "Errore sconosciuto nel validare la sicurezza 802.1X" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:423 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:447 -msgid "PWD" -msgstr "PWD" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:458 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:469 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS via tunnel" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:480 -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "EAP Protetto (PEAP)" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:509 -msgid "Externally configured" -msgstr "Configurato esternamente" - -#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 -#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 -msgid "Au_thentication" -msgstr "_Autenticazione" - -#: src/wireless-security/ws-leap.c:50 -msgid "missing leap-username" -msgstr "manca leap-username" - -#: src/wireless-security/ws-leap.c:68 -msgid "missing leap-password" -msgstr "manca leap-password" - -#: src/wireless-security/ws-sae.c:56 -msgid "missing password" -msgstr "manca la password" - -#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99 -msgid "missing wep-key" -msgstr "manca wep-key" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106 -#, c-format -msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" -msgstr "" -"wpa-key non valida: una chiave di lunghezza %zu deve contenere solo cifre " -"esadecimali" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" -msgstr "" -"wpa-key non valida: una chiave di lunghezza %zu deve contenere solo " -"caratteri ascii" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " -"(ascii) or 10/26 (hex)" -msgstr "" -"wpa-key non valida: lunghezza chiave %zu non valida. Una chiave deve essere " -"di lunghezza 5/13 (ascii) o 10/26 (esadecimale)" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" -msgstr "wpa-key non valida: la frase d'accesso non può essere vuota" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" -msgstr "" -"wpa-key non valida: la frase d'accesso deve essere più corta di 64 caratteri" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:12 -msgid "Open System" -msgstr "Sistema aperto" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:15 -msgid "Shared Key" -msgstr "Chiave condivisa" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:26 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (predefinito)" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 -msgid "_Key" -msgstr "_Chiave" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 -msgid "Sho_w key" -msgstr "Mo_stra la chiave" - -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 -msgid "WEP inde_x" -msgstr "Indic_e WEP" - -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62 -#, c-format -msgid "" -"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " -"digits" -msgstr "" -"wpa-psk non valida: lunghezza chiave %zu non valida. Deve essere [8,63] byte " -"o 64 cifre esadecimali" - -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69 -msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" -msgstr "" -"wpa-psk non valida: impossibile interpretare chiave con 64 byte come " -"esadecimali" |