diff options
author | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2022-09-21 08:03:43 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-21 08:03:43 +0000 |
commit | 18170293a78099443b4126f3f6493de9ed830ff9 (patch) | |
tree | a8cc4cb2f8a50981f91e5283283d39f6cf913905 | |
parent | e023fc021ff73da8805212903db1146c4bacdff7 (diff) | |
download | network-manager-applet-18170293a78099443b4126f3f6493de9ed830ff9.tar.gz |
Update Hebrew translation
-rw-r--r-- | po/he.po | 919 |
1 files changed, 383 insertions, 536 deletions
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" -"applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 16:19+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-14 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 11:03+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" "Language: he\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-02 07:32+0000\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251 @@ -29,14 +29,12 @@ msgid "Manage your network connections" msgstr "ניהול חיבורי הרשת שלך" #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 -#, fuzzy msgid "NetworkManager" -msgstr "מנהל הרשתות" +msgstr "NetworkManager" #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:8 -#, fuzzy msgid "NetworkManager connection editor" -msgstr "אין חיבור רשת" +msgstr "עורך החיבורים של NetworkManager" #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:11 msgid "" @@ -46,19 +44,17 @@ msgstr "" #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:13 msgid "" -"The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " -"edit existing connection profiles for NetworkManager." +"The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and edit " +"existing connection profiles for NetworkManager." msgstr "" #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:27 -#, fuzzy msgid "The NetworkManager Developers" -msgstr "יישומון מנהל הרשתות" +msgstr "מפתחי NetworkManager" #: nm-connection-editor.desktop.in:3 -#, fuzzy msgid "Advanced Network Configuration" -msgstr "חיבורי חשת פעילים" +msgstr "הגדרות רשת מתקדמות" #: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" @@ -116,20 +112,18 @@ msgstr "אימות 802.1X" #: src/connection-editor/page-mobile.c:530 #: src/connection-editor/page-proxy.c:107 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192 -#: src/connection-editor/page-team.c:330 -#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28 -#: src/mobile-helpers.c:451 +#: src/connection-editor/page-team.c:330 src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 +#: src/gsm-unlock.ui:28 src/mobile-helpers.c:451 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_ביטול" #: src/8021x.ui:46 msgid "C_onnect" msgstr "ה_תחברות" #: src/8021x.ui:122 -#, fuzzy msgid "_Network name" -msgstr "שם ה_רשת:" +msgstr "שם ה_רשת" #: src/ap-menu-item.c:68 #, fuzzy @@ -138,11 +132,11 @@ msgstr "ייעודי (Ad-hoc)" #: src/ap-menu-item.c:73 msgid "secure." -msgstr "" +msgstr "מאובטח." #: src/ap-menu-item.c:77 msgid "insecure." -msgstr "" +msgstr "לא מאובטח." #: src/applet-device-broadband.c:147 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." @@ -154,9 +148,8 @@ msgstr "קוד ה־PIN שגוי; נא ליצור קשר עם הספק שלך." #. Start the spinner to show the progress of the unlock #: src/applet-device-broadband.c:240 -#, fuzzy msgid "Sending unlock code…" -msgstr "נשלח קוד שחרור..." +msgstr "נשלח קוד שחרור…" #: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521 #, c-format @@ -176,9 +169,8 @@ msgstr "זמין" #. Default connection item #: src/applet-device-broadband.c:793 -#, fuzzy msgid "New Mobile Broadband connection…" -msgstr "חיבור פס רחב נייד חדש" +msgstr "חיבור פס רחב נייד חדש…" #: src/applet-device-broadband.c:809 src/applet-device-bt.c:75 #: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1269 @@ -299,7 +291,7 @@ msgstr "אימות DSL" #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:295 #: src/connection-editor/page-mobile.c:532 src/mobile-helpers.c:452 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_אישור" #: src/applet-device-wifi.c:208 #, fuzzy @@ -321,7 +313,7 @@ msgstr "הוספת החיבור החדש נכשלה" #: src/applet-device-wifi.c:524 msgid "Insufficient privileges." -msgstr "" +msgstr "אין מספיק הרשאות." #: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1349 #: src/applet-device-wifi.c:1369 src/applet.c:415 src/applet.c:498 @@ -354,9 +346,8 @@ msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "התקשורת האלחוטית מנוטרלת באמצעות מתג חומרה" #: src/applet-device-wifi.c:887 -#, fuzzy msgid "_Available networks" -msgstr "זמין לכל המשתמשים" +msgstr "רשתות _זמינות" #: src/applet-device-wifi.c:1083 msgid "Wi-Fi Networks Available" @@ -367,9 +358,8 @@ msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "ניתן להשתמש בתפריט הרשתות כדי להתחבר לרשת אלחוטית" #: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:819 -#, fuzzy msgid "Don’t show this message again" -msgstr "אין להציג הודעה זאת שוב" +msgstr "לא להציג הודעה זאת שוב" #: src/applet-device-wifi.c:1268 #, fuzzy, c-format @@ -433,22 +423,20 @@ msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander #: src/applet-dialogs.c:163 -#, fuzzy msgid "More addresses" -msgstr "כתובות" +msgstr "כתובות נוספות" #: src/applet-dialogs.c:224 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: src/applet-dialogs.c:228 -#, fuzzy msgid "WPA/WPA2/WPA3" -msgstr "WPA/WPA2" +msgstr "WPA/WPA2/WPA3" #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" -msgstr "" +msgstr "WPA3" #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327 @@ -491,19 +479,16 @@ msgid "Subnet Mask" msgstr "מסכת רשת משנה" #: src/applet-dialogs.c:428 -#, fuzzy msgid "Primary DNS" -msgstr "כתובת DNS ראשית:" +msgstr "DNS ראשי" #: src/applet-dialogs.c:428 -#, fuzzy msgid "Secondary DNS" -msgstr "כתובת DNS משנית:" +msgstr "DNS משני" #: src/applet-dialogs.c:428 -#, fuzzy msgid "Tertiary DNS" -msgstr "DNS שלישי:" +msgstr "DNS שלישי" #: src/applet-dialogs.c:507 #, c-format @@ -551,7 +536,6 @@ msgid "Speed" msgstr "מהירות" #: src/applet-dialogs.c:604 -#, fuzzy msgid "Security" msgstr "אבטחה" @@ -572,12 +556,11 @@ msgstr "IPv6" #: src/applet-dialogs.c:717 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 msgid "Hotspot" -msgstr "" +msgstr "נקודה חמה" #: src/applet-dialogs.c:735 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "ססמה:" +msgstr "ססמה" #: src/applet-dialogs.c:865 msgid "VPN Type" @@ -609,13 +592,12 @@ msgid "No valid active connections found!" msgstr "לא נמצאו חיבורים פעילים תקינים!" #: src/applet-dialogs.c:1128 -#, fuzzy msgid "" "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" -"כל הזכויות שמורות © 2011-2004 Red Hat בע״מ\n" +"כל הזכויות שמורות © 2017-2004 Red Hat בע״מ\n" "כל הזכויות שמורות © 2008-2005 Novell בע״מ.\n" "ותורמים ומתרגמים רבים ומגוונים מהקהילה" @@ -660,13 +642,13 @@ msgid "Mobile broadband network password" msgstr "ססמת רשת פס רחב נייד" #: src/applet-dialogs.c:1186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." -msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר ל־'%s'." +msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”." #: src/applet-dialogs.c:1201 msgid "Password:" -msgstr "ססמה:" +msgstr "ססמה:" #: src/applet-dialogs.c:1483 msgid "SIM PIN unlock required" @@ -683,8 +665,7 @@ msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " "used." msgstr "" -"התקן הפס הרחב הנייד '%s' דורש את קוד ה־PIN של ה־SIM לפני שניתן יהיה להשתמש " -"בו." +"התקן הפס הרחב הנייד '%s' דורש את קוד ה־PIN של ה־SIM לפני שניתן יהיה להשתמש בו." #. Translators: PIN code entry label #: src/applet-dialogs.c:1488 @@ -711,8 +692,7 @@ msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " "used." msgstr "" -"התקן הפס הרחב הנייד '%s' דורש את קוד ה־PUK של ה־SIM לפני שניתן יהיה להשתמש " -"בו." +"התקן הפס הרחב הנייד '%s' דורש את קוד ה־PUK של ה־SIM לפני שניתן יהיה להשתמש בו." #. Translators: PUK code entry label #: src/applet-dialogs.c:1499 @@ -746,7 +726,7 @@ msgstr "אירע כשל ביצירת חיבור בהתקשרות: %s" #: src/applet-vpn-request.c:485 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" -msgstr "" +msgstr "כתיבת החיבור למנשק המשתמש של ה־VPN נכשלה: כתיבה חלקית" #: src/applet.c:412 msgid "Failed to add/activate connection" @@ -778,8 +758,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"The VPN connection “%s” failed because the network connection was " -"interrupted." +"The VPN connection “%s” failed because the network connection was interrupted." msgstr "" "\n" "חיבור ה־VPN '%s' נכשל בגלל שחיבור הרשת נקטע." @@ -931,19 +910,16 @@ msgid "_VPN Connections" msgstr "_חיבורי VPN" #: src/applet.c:1544 -#, fuzzy msgid "_Configure VPN…" -msgstr "ה_גדרת VPN..." +msgstr "ה_גדרת VPN…" #: src/applet.c:1547 -#, fuzzy msgid "_Add a VPN connection…" -msgstr "_חיבורי VPN" +msgstr "הו_ספת חיבור VPN…" #: src/applet.c:1653 -#, fuzzy msgid "NetworkManager is not running…" -msgstr "מנהל הרשתות אינו פעיל..." +msgstr "NetworkManager אינו פעיל…" #: src/applet.c:1658 src/applet.c:2726 msgid "Networking disabled" @@ -976,18 +952,17 @@ msgstr "_פרטי החיבור" #. 'Edit Connections...' item #: src/applet.c:1918 -#, fuzzy msgid "Edit Connections…" -msgstr "עריכת חיבורים..." +msgstr "עריכת חיבורים…" #: src/applet.c:1932 msgid "_About" msgstr "על _אודות" #: src/applet.c:2246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are now connected to “%s”." -msgstr "התחברת כעת אל '%s'." +msgstr "התחברת כעת אל „%s”." #: src/applet.c:2286 msgid "Disconnected" @@ -1028,9 +1003,8 @@ msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "מתבקשת כתובת VPN עבור '%s'..." #: src/applet.c:2680 -#, fuzzy msgid "VPN connection active" -msgstr "חיבור ה־VPN '%s' פעיל" +msgstr "חיבור ה־VPN פעיל" #: src/applet.c:2730 msgid "No network connection" @@ -1044,8 +1018,8 @@ msgstr "יישומון מנהל הרשתות" #: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:88 src/connection-editor/ce-page.h:97 #, fuzzy msgid "" -"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " -"to add an IP address." +"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button to " +"add an IP address." msgstr "" "כתובות IP מהוות זיהוי למחשב שלך ברשת. יש ללחוץ על \"הוספה\" כדי להוסיף כתובת " "IP:" @@ -1060,7 +1034,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:603 #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "הו_ספה" #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:124 #: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:124 @@ -1090,12 +1064,11 @@ msgstr "_יש להשתמש בחיבור זה רק עבור משאבים ברשת msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." -msgstr "אם נבחר, חיבור זה לא ישמש כחיבור בררת מחדל" +msgstr "אם הופעל, חיבור זה לא ישמש כחיבור ברירת מחדל." #: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:65 -#, fuzzy msgid "C_reate…" -msgstr "יצירה..." +msgstr "יצי_רה…" #: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:120 msgid "Choose a Connection Type" @@ -1105,8 +1078,8 @@ msgstr "נא לבחור את סוג החיבור" msgid "" "Select the type of connection you wish to create.\n" "\n" -"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " -"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." +"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does not " +"appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." msgstr "" "נא לבחור את סוג חיבור עבור ההתחברות החדשה.\n" "\n" @@ -1117,9 +1090,8 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 -#, fuzzy msgid "_Device" -msgstr "_שירות:" +msgstr "ה_תקן" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:434 @@ -1161,15 +1133,13 @@ msgid "ARP" msgstr "ARP" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 -#, fuzzy msgid "Bonded _connections" -msgstr "חיבורים מאו_גדים:" +msgstr "חיבורים מאו_גדים" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 -#, fuzzy +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:294 msgid "M_ode" -msgstr "מ_צב:" +msgstr "מ_צב" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 @@ -1235,6 +1205,8 @@ msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active port when it is available." msgstr "" +"שם המנשק של ההתקן הראשי. אם הוגדר, ההתקן הזה תמיד יהיה החיבור הפעיל כשהוא " +"זמין." #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 @@ -1258,15 +1230,13 @@ msgid "bytes" msgstr "בתים" #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42 -#, fuzzy msgid "Path _cost" -msgstr "_עלות נתיב:" +msgstr "_עלות נתיב" #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 -#, fuzzy msgid "_Priority" -msgstr "עדיפות:" +msgstr "ע_דיפות" #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 #, fuzzy @@ -1320,8 +1290,7 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "ה_פעלת STP (פרוטוקול עץ משתרע)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:348 -msgid "" -"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" +msgid "Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:363 @@ -1355,9 +1324,9 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504 msgid "" "A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from " -"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask " -"can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause " -"frames and LACP." +"01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask can’t " +"have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause frames and " +"LACP." msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16 @@ -1367,7 +1336,7 @@ msgstr "שימוש באבטחת _8021.X עבור חיבור זה" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:49 msgid "FCoE" -msgstr "" +msgstr "FCoE" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:62 msgid "iSCSI" @@ -1375,15 +1344,15 @@ msgstr "iSCSI" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:75 msgid "FIP" -msgstr "" +msgstr "FIP" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:88 msgid "Flow Control" -msgstr "" +msgstr "בקרת זרימה" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:101 msgid "Feature" -msgstr "" +msgstr "יכולת" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:118 msgid "Enable" @@ -1391,7 +1360,7 @@ msgstr "הפעלה" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:135 msgid "Advertise" -msgstr "" +msgstr "פרסום" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:152 msgid "Willing" @@ -1404,9 +1373,8 @@ msgstr "עדיפות" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:336 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:401 -#, fuzzy msgid "Options…" -msgstr "אפשרויות" +msgstr "אפשרויות…" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:352 msgid "Priority Groups" @@ -1423,12 +1391,12 @@ msgstr "בררת מחדל" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:487 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:535 msgid "Fabric" -msgstr "" +msgstr "סיב" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:488 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:539 msgid "VN2VN" -msgstr "" +msgstr "VN2VN" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:546 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:996 @@ -1450,7 +1418,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:530 #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:544 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 @@ -1459,7 +1427,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184 @@ -1495,7 +1463,7 @@ msgstr "4" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736 msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380 @@ -1504,7 +1472,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786 msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429 @@ -1513,11 +1481,11 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836 msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069 msgid "Traffic Class" -msgstr "" +msgstr "מחלקת תעבורה" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 #, fuzzy @@ -1525,18 +1493,16 @@ msgid "Strict Bandwidth" msgstr "עדיפות:" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 -#, fuzzy msgid "Priority Bandwidth" -msgstr "עדיפות:" +msgstr "רוחב פס בעדיפות" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137 -#, fuzzy msgid "Group Bandwidth" -msgstr "עדיפות:" +msgstr "רוחב פס קבוצתי" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469 msgid "Group ID" -msgstr "" +msgstr "מזהה קבוצה" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." @@ -1544,8 +1510,8 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2899 msgid "" -"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " -"sum of all groups must total 100%." +"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The sum " +"of all groups must total 100%." msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2917 @@ -1563,9 +1529,8 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62 -#, fuzzy msgid "_Username" -msgstr "שם _משתמש:" +msgstr "שם _משתמש" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." @@ -1578,9 +1543,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 -#, fuzzy msgid "_Service" -msgstr "_שירות:" +msgstr "_שירות" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 msgid "Sho_w password" @@ -1588,23 +1552,20 @@ msgstr "הצ_גת ססמה" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:89 msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." -msgstr "" +msgstr "הסיסמה שתשמש לאימות עם שירות ה־PPPoE." #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 -#, fuzzy msgid "_Password" -msgstr "_ססמה:" +msgstr "_ססמה" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 -#, fuzzy msgid "PPP _interface" -msgstr "מנשק" +msgstr "מנ_שק PPP" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 -#, fuzzy msgid "P_arent interface" -msgstr "מ_נשק ההורה:" +msgstr "מ_נשק ההורה" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144 msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." @@ -1633,8 +1594,8 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:136 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 src/connection-editor/page-ip4.c:118 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:136 msgid "Automatic" msgstr "אוטומטי" @@ -1672,11 +1633,11 @@ msgstr "10 ג״ב/ש׳" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:60 msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "חצי" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:63 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "מלא" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 #: src/connection-editor/page-ip6.c:149 @@ -1691,34 +1652,29 @@ msgid "Manual" msgstr "ידני" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 -#, fuzzy msgid "_Port" -msgstr "_פתחה:" +msgstr "_פתחה" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 -#, fuzzy msgid "C_loned MAC address" -msgstr "כתובת ה־MAC המ_שוכפלת:" +msgstr "כתובת MAC מ_שוכפלת" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 -#, fuzzy msgid "Wake on LAN" -msgstr "ססמת מפתח _פרטי:" +msgstr "Wake on LAN" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258 -#, fuzzy msgid "De_fault" -msgstr "בררת מחדל" +msgstr "_ברירת מחדל" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:274 -#, fuzzy msgid "_Ignore" -msgstr "התעלמות" +msgstr "הת_עלמות" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:290 msgid "_Phy" -msgstr "" +msgstr "_פיזי" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:305 msgid "_Unicast" @@ -1729,9 +1685,8 @@ msgid "Mul_ticast" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:335 -#, fuzzy msgid "_Broadcast" -msgstr "שידור" +msgstr "_שידור" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:350 msgid "_Arp" @@ -1739,7 +1694,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:365 msgid "Ma_gic" -msgstr "" +msgstr "_קסם" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 #, fuzzy @@ -1753,7 +1708,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 msgid "Lin_k negotiation" -msgstr "" +msgstr "משא ומתן על _קישוריות" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428 msgid "" @@ -1763,27 +1718,25 @@ msgid "" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 -#, fuzzy msgid "_Speed" -msgstr "_מהירות:" +msgstr "_מהירות" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462 msgid "" "Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " -"“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " -"sure your device supports it." +"“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be sure " +"your device supports it." msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 -#, fuzzy msgid "Duple_x" -msgstr "תקשורת דו־כיווני_ת מלאה" +msgstr "_דו־כיווני" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496 msgid "" "Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " -"“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " -"sure your device supports it." +"“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be sure " +"your device supports it." msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 @@ -1799,19 +1752,16 @@ msgid "All _users may connect to this network" msgstr "כל המשתמשים יכולים להתחבר לרשת זו" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 -#, fuzzy msgid "Automatically connect to _VPN" -msgstr "יש להתחבר או_טומטית ל־VPN בעת השימוש בחיבור זה" +msgstr "התחברות ל־VPN _אוטומטית" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96 -#, fuzzy msgid "Firewall _zone" -msgstr "_אזור חומת האש:" +msgstr "_אזור חומת אש" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121 -#, fuzzy msgid "_Metered connection" -msgstr "חיבורים מאו_גדים:" +msgstr "חיבורים מ_דוד" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134 msgid "" @@ -1822,15 +1772,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 -#, fuzzy msgid "Connect _automatically with priority" -msgstr "התחברות אוטו_מטית" +msgstr "התחברות אוטו_מטית עם עדיפות" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167 msgid "" -"Connection priority for automatic activation. Connections with higher " -"numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " -"Default value is 0." +"Connection priority for automatic activation. Connections with higher numbers " +"are preferred when selecting profiles for automatic activation. Default value " +"is 0." msgstr "" #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" @@ -1844,76 +1793,72 @@ msgid "Connected" msgstr "קיים חיבור" #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37 -#, fuzzy msgid "_Transport mode" -msgstr "מ_צב העברה:" +msgstr "מ_צב העברה" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17 msgid "IPIP" -msgstr "" +msgstr "IPIP" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:20 msgid "GRE" -msgstr "" +msgstr "GRE" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:23 msgid "SIT" -msgstr "" +msgstr "SIT" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:26 msgid "ISATAP" -msgstr "" +msgstr "ISATAP" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:29 msgid "VTI" -msgstr "" +msgstr "VTI" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:32 msgid "IP6IP6" -msgstr "" +msgstr "IP6IP6" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:35 msgid "IPIP6" -msgstr "" +msgstr "IPIP6" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:38 msgid "IP6GRE" -msgstr "" +msgstr "IP6GRE" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:41 msgid "VTI6" -msgstr "" +msgstr "VTI6" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 -#, fuzzy msgid "Device name" -msgstr "שם ההתקן + מספר" +msgstr "שם ההתקן" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 -#, fuzzy msgid "Parent device" -msgstr "רשת קווית" +msgstr "התקן הורה" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "מ_צב:" +msgstr "מצב" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 msgid "Local IP" -msgstr "" +msgstr "כתובת IP מקומית" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 msgid "Remote IP" -msgstr "" +msgstr "כתובת IP מרוחקת" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 msgid "Input key" -msgstr "" +msgstr "מפתח קלט" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164 msgid "Output key" -msgstr "" +msgstr "מפתח פלט" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245 #, fuzzy @@ -1938,16 +1883,15 @@ msgstr "משותף למחשבים אחרים" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:81 -#, fuzzy msgid "_Method" msgstr "_שיטה" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 #, fuzzy msgid "" -"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " -"your computer’s configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " -"enter it here." +"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize your " +"computer’s configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, enter " +"it here." msgstr "" "מזהה לקוח ה־DHCP מאפשר למנהל הרשת שלך להתאים את תצורת המחשב שלך. אם ברצונך " "להשתמש במזהה לקוח DHCP יש להזין אותו כאן." @@ -1962,28 +1906,25 @@ msgstr "" "מתחם." #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 -#, fuzzy msgid "D_HCP client ID" -msgstr "מזהה לקוח D_HCP:" +msgstr "מזהה _לקוח DHCP" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:249 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:348 -#, fuzzy +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:249 src/connection-editor/page-ip4.c:359 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:348 msgid "S_earch domains" -msgstr "מתחמי _חיפוש:" +msgstr "שמות _תחום לחיפוש" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:263 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:339 -#, fuzzy +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:263 src/connection-editor/page-ip4.c:350 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:339 msgid "DNS ser_vers" -msgstr "שרתי _DNS:" +msgstr "_שרתי DNS" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 msgid "" -"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " -"to separate multiple domain name server addresses." +"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas to " +"separate multiple domain name server addresses." msgstr "" "כתובת IP של שמות מתחם המשתמשים לפתרון שמות מאחרים. יש להשתמש בפסיקים כדי " "להפריד מספר כתובות שמות מתחם." @@ -2019,15 +1960,15 @@ msgstr "מנוטרל" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 msgid "Enabled (prefer public address)" -msgstr "" +msgstr "מופעל (להעדיף כתובת ציבורית)" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:44 msgid "Enabled (prefer temporary address)" -msgstr "" +msgstr "מופעל (להעדיף כתובת זמנית)" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 msgid "EUI64" -msgstr "" +msgstr "EUI64" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:58 #, fuzzy @@ -2037,9 +1978,9 @@ msgstr "הפעלה" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:277 #, fuzzy msgid "" -"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " -"to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " -"be automatically scoped to the connecting interface." +"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas to " +"separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will be " +"automatically scoped to the connecting interface." msgstr "" "כתובת IP של שמות מתחם המשתמשים לפתרון שמות מאחרים. יש להשתמש בפסיקים כדי " "להפריד מספר כתובות שמות מתחם." @@ -2050,12 +1991,12 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:304 msgid "" -"If enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in " -"addition to the public one generated from MAC address. This enhances " -"privacy, but could cause problems in some applications. If set to \"Default" -"\", the value from NetworkManager global configuration is used. If that is " -"also unset, use the kernel default value read from file \"/proc/sys/net/ipv6/" -"conf/default/use_tempaddr\"" +"If enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in addition " +"to the public one generated from MAC address. This enhances privacy, but " +"could cause problems in some applications. If set to \"Default\", the value " +"from NetworkManager global configuration is used. If that is also unset, use " +"the kernel default value read from file \"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/" +"use_tempaddr\"" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:323 @@ -2076,7 +2017,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:12 msgid "PSK" -msgstr "" +msgstr "PSK" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15 #: src/connection-editor/page-ppp.c:115 @@ -2085,7 +2026,7 @@ msgstr "EAP" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:35 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "בדיקה" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:38 #, fuzzy @@ -2093,18 +2034,16 @@ msgid "Strict" msgstr "מטרית" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 -#, fuzzy msgid "_Device name" -msgstr "שם ההתקן + מספר" +msgstr "שם הה_תקן" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:71 msgid "The name of the MACsec device." -msgstr "" +msgstr "שם התקן ה־MACsec." #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:85 -#, fuzzy msgid "_Parent device" -msgstr "רשת קווית" +msgstr "התקן הו_רה" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:98 msgid "" @@ -2120,12 +2059,11 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:117 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "מפתחות" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:135 -#, fuzzy msgid "_Mode" -msgstr "מ_צב:" +msgstr "מ_צב" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:148 msgid "" @@ -2152,15 +2090,15 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:217 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "משתנים" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:234 msgid "_Validation" -msgstr "" +msgstr "_אימות" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" -msgstr "" +msgstr "מגדיר את מצב האימות למסגרות נתונים שנכנסות" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:266 #, fuzzy @@ -2173,7 +2111,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:291 msgid "_Encrypt" -msgstr "" +msgstr "ה_צפנה" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:296 msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" @@ -2185,9 +2123,8 @@ msgid "Basic" msgstr "בסיסי" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 -#, fuzzy msgid "Nu_mber" -msgstr "מס_פר:" +msgstr "מ_ספר" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 msgid "Advanced" @@ -2199,14 +2136,12 @@ msgid "_APN" msgstr "_APN:" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 -#, fuzzy msgid "N_etwork ID" -msgstr "מזהה הר_שת:" +msgstr "מזהה הר_שת" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 -#, fuzzy msgid "Change…" -msgstr "שינוי..." +msgstr "החלפה…" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 #, fuzzy @@ -2226,13 +2161,12 @@ msgid "Authentication" msgstr "אימות" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 -#, fuzzy msgid "Allowed methods" -msgstr "שיטות מותרות:" +msgstr "שיטות מורשות" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 msgid "Configure _Methods…" -msgstr "הגדרת _שיטות..." +msgstr "הגדרת _שיטות…" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:132 msgid "Compression" @@ -2272,45 +2206,41 @@ msgstr "שליחת חבילות ה_ד של PPP" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:23 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:460 -#, fuzzy msgid "None" msgstr "אין" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:34 msgid "For browser only" -msgstr "" +msgstr "לדפדפן בלבד" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:38 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." -msgstr "" +msgstr "להשתמש בהגדרות המתווך האלה ללקוחות/סכמות של דפדפנים." #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 msgid "PAC URL" -msgstr "" +msgstr "כתובת PAC" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64 msgid "PAC script" -msgstr "" +msgstr "סקריפט PAC" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." -msgstr "" +msgstr "כתובת ממנה יימשך סקריפט ה־PAC." #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:86 -#, fuzzy msgid "Import script from a file…" -msgstr "יבוא תצורת חיבור VPN שנשמרה..." +msgstr "ייבוא סקריפט מקובץ…" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 -#, fuzzy msgid "Method" -msgstr "_שיטה" +msgstr "שיטה" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:401 -#, fuzzy msgid "Ad_vanced…" -msgstr "מתקדם" +msgstr "מ_תקדם…" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:108 msgid "Set by master" @@ -2318,19 +2248,18 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:112 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:85 -#, fuzzy msgid "Ethernet port state" -msgstr "רשתות קוויות" +msgstr "מצב פתחת רשת קווית" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:116 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:89 msgid "ARP (IPv4)" -msgstr "" +msgstr "ARP (IPv4)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:120 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:93 msgid "NDP (IPv6)" -msgstr "" +msgstr "NDP (IPv6)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:151 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:527 @@ -2339,7 +2268,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 msgid "_Queue ID" -msgstr "" +msgstr "מזהה _תור" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:663 @@ -2357,9 +2286,8 @@ msgid "Active-Backup runner options" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 -#, fuzzy msgid "_Port priority" -msgstr "עדיפות:" +msgstr "_עדיפות פתחה" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:713 @@ -2455,15 +2383,13 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1233 -#, fuzzy msgid "_Source host" -msgstr "י_עדי ARP:" +msgstr "מארח מ_קור" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1248 -#, fuzzy msgid "_Target host" -msgstr "י_עדי ARP:" +msgstr "מארח י_עד" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1262 @@ -2564,29 +2490,28 @@ msgstr "יבוא תצורת חיבור VPN שנשמרה..." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1553 msgid "Edit _JSON configuration" -msgstr "" +msgstr "עריכת הגדרות ב־JSON" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1572 msgid "Raw Configuration" -msgstr "" +msgstr "הגדרות גולמיות" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:15 msgid "Highest priority" -msgstr "" +msgstr "העדיפות הגבוהה ביותר" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:19 msgid "Highest priority (stable)" -msgstr "" +msgstr "העדיפות הגבוהה ביותר (יציבה)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:23 -#, fuzzy msgid "Bandwidth" -msgstr "עדיפות:" +msgstr "רוחב פס" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:27 msgid "Highest number of ports" -msgstr "" +msgstr "מספר הפתחות הגבוה ביותר" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:31 #, fuzzy @@ -2600,7 +2525,7 @@ msgstr "רשת קווית" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:61 msgid "From the active port" -msgstr "" +msgstr "מהפתחה הפעילה" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:65 msgid "From active to team device" @@ -2613,11 +2538,11 @@ msgstr "חיבורים מאו_גדים:" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:442 msgid "Load balance" -msgstr "" +msgstr "איזון עומס" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:446 msgid "LACP" -msgstr "" +msgstr "LACP" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:485 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:92 @@ -2632,30 +2557,28 @@ msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:501 -#, fuzzy msgid "IP" -msgstr "IPv4" +msgstr "IP" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:505 msgid "Any L3 protocol" -msgstr "" +msgstr "פרוטוקול כלשהו בשכבה 3" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:509 -#, fuzzy msgid "TCP" -msgstr "GTC" +msgstr "TCP" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:513 msgid "UDP" -msgstr "" +msgstr "UDP" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:517 msgid "SCTP" -msgstr "" +msgstr "SCTP" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:521 msgid "Any L4 protocol" -msgstr "" +msgstr "פרוטוקול כלשהו בשכבה 4" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:604 msgid "_Peer notification count" @@ -2674,9 +2597,8 @@ msgid "Multicast _rejoin interval" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:740 -#, fuzzy msgid "_Hardware Address" -msgstr "כתובת חומרה:" +msgstr "כתובת _חומרה" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:753 msgid "" @@ -2689,9 +2611,8 @@ msgid "_Runner" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:814 -#, fuzzy msgid "_Hardware address policy" -msgstr "כתובת חומרה:" +msgstr "מ_דיניות כתובת חומרה" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:828 msgid "Name of runner to be used." @@ -2725,9 +2646,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:904 -#, fuzzy msgid "_System priority" -msgstr "עדיפות:" +msgstr "_עדיפות המערכת" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:919 msgid "_Minimum ports" @@ -2834,9 +2754,8 @@ msgid "\"vlan\" + number" msgstr "„vlan“ + מספר" #: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 -#, fuzzy msgid "S_ecurity" -msgstr "א_בטחה:" +msgstr "א_בטחה" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 msgid "A (5 GHz)" @@ -2848,62 +2767,42 @@ msgstr "B/G (2.4 GHz)" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:49 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "לקוח" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55 msgid "Ad-hoc" msgstr "ייעודי (Ad-hoc)" -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:203 -msgid "mW" -msgstr "mW" - -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222 -#, fuzzy -msgid "Transmission po_wer" -msgstr "עצ_מת השידור:" - -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 -msgid "Mb/s" -msgstr "מסל״ש" - -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 -#, fuzzy -msgid "_Rate" -msgstr "_קצב:" - -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:205 #, fuzzy msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID:" -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 -#, fuzzy +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:230 msgid "C_hannel" -msgstr "_ערוץ:" +msgstr "_ערוץ" -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:262 #, fuzzy msgid "Ban_d" msgstr "_ערוץ:" -#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 +#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:308 #, fuzzy msgid "SS_ID" msgstr "SS_ID:" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:23 msgid "Edit WireGuard peer" -msgstr "" +msgstr "עריכת עמית WireGuard" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:55 -#, fuzzy msgid "_Apply" -msgstr "החלה" +msgstr "ה_חלה" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:159 msgid "_Public key" -msgstr "" +msgstr "מ_פתח ציבורי" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:173 #, fuzzy @@ -2915,9 +2814,8 @@ msgid "_Endpoint" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:201 -#, fuzzy msgid "Pre_shared key" -msgstr "מפתח משותף" +msgstr "מפתח מ_שותף" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:215 msgid "Persistent _keepalive" @@ -2935,8 +2833,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:252 -msgid "" -"An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number." +msgid "An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number." msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:264 @@ -2950,27 +2847,25 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:280 msgid "" "How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose " -"of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and " -"not recommended outside of specific setups." +"of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and not " +"recommended outside of specific setups." msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:297 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "שניות" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:313 -#, fuzzy msgid "Sho_w preshared key" -msgstr "הצ_גת מפתח" +msgstr "הצ_גת מפתח משותף" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:386 msgid "The name of the wireguard interface to create." msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:400 -#, fuzzy msgid "Private _key" -msgstr "_מפתח פרטי:" +msgstr "מפתח _פרטי" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:413 msgid "The 256 bit private key in base64 encoding" @@ -2978,7 +2873,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:429 msgid "_Listen port" -msgstr "" +msgstr "פתחה להא_זנה" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:442 msgid "" @@ -3005,14 +2900,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:554 -#, fuzzy msgid "_Show private key" -msgstr "_מפתח פרטי:" +msgstr "הצגת מפתח _פרטי" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:641 -#, fuzzy msgid "<b>_Peers</b>" -msgstr "<b>כתובות</b>" +msgstr "<b>_עמיתים</b>" #: src/connection-editor/ce-page.c:105 msgid "automatic" @@ -3024,7 +2917,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page.c:163 msgid "unspecified error" -msgstr "" +msgstr "שגיאה לא מסומנת" #: src/connection-editor/ce-page.c:268 msgid "Preserve" @@ -3036,32 +2929,29 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page.c:270 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "אקראי" #: src/connection-editor/ce-page.c:271 -#, fuzzy msgid "Stable" -msgstr "הפעלה" +msgstr "יציב" #: src/connection-editor/ce-page.c:275 #, fuzzy msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " -"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network " +"device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning " +"or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" "כתובת ה־MAC שהוזנה כאן תשמש ככתובת החומרה עבור התקן הרשת שחיבור זה מופעל " "דרכו. תכונה זו ידועה כשכפול או זיוף MAC. לדוגמה: 00:11:22:33:44:55" #: src/connection-editor/ce-page.c:315 -#, fuzzy msgid "MAC address" -msgstr "כתובת" +msgstr "כתובת חומרה (MAC)" #: src/connection-editor/ce-page.c:315 -#, fuzzy msgid "HW address" -msgstr "כתובת" +msgstr "כתובת חומרה" #: src/connection-editor/ce-page.c:318 #, c-format @@ -3088,9 +2978,8 @@ msgid "can’t parse device name" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page.c:563 -#, fuzzy msgid "invalid hardware address" -msgstr "כתובת חומרה:" +msgstr "כתובת חומרה שגויה" #: src/connection-editor/ce-page.c:585 #, c-format @@ -3098,9 +2987,8 @@ msgid "invalid %s (%s): " msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page.c:586 src/connection-editor/ce-page.c:591 -#, fuzzy msgid "device" -msgstr "התקן כלשהו" +msgstr "התקן" #: src/connection-editor/ce-page.c:590 #, c-format @@ -3110,8 +2998,8 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page.h:94 #, fuzzy msgid "" -"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " -"to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." +"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button to " +"add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." msgstr "" "כתובות IP מהוות זיהוי למחשב שלך ברשת. יש ללחוץ על \"הוספה\" כדי להוסיף כתובת " "IP:" @@ -3125,9 +3013,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page.h:104 -#, fuzzy msgid "Additional static addresses" -msgstr "אוטומטי כתובות בלבד" +msgstr "כתובות קבועות נוספות" #: src/connection-editor/ce-page.h:105 msgid "Addresses" @@ -3135,7 +3022,7 @@ msgstr "כתובות" #: src/connection-editor/ce-page.h:106 msgid "Address (optional)" -msgstr "" +msgstr "כתובת (רשות)" #: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:60 #: src/connection-editor/ce-polkit.c:49 @@ -3187,13 +3074,12 @@ msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" msgstr "פרוטוקול אימות אתגר לחיצת-יד של מיקרוסופט גירסה 2" #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:179 -#, fuzzy msgid "" "In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication " "methods. If connections fail, try disabling support for some methods." msgstr "" "ברוב המקרים, שרתי ה־PPP של הספק יתמכו בכל שיטות האימות. אם החיבור נכשל, יש " -"לנסות לבטל חלק מהשיטות." +"לנסות לבטל את התמיכה בחלק מהשיטות." #: src/connection-editor/connection-helpers.c:93 #: src/connection-editor/page-wifi.c:389 @@ -3208,7 +3094,7 @@ msgstr "Bluetooth" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:102 #: src/connection-editor/page-dsl.c:203 msgid "DSL/PPPoE" -msgstr "" +msgstr "DSL/PPPoE" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:103 #: src/connection-editor/page-infiniband.c:131 @@ -3233,18 +3119,17 @@ msgstr "גשר" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 #: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:159 msgid "IP tunnel" -msgstr "" +msgstr "תיעול IP" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:109 #: src/connection-editor/page-macsec.c:173 msgid "MACsec" -msgstr "" +msgstr "MACsec" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:110 #: src/connection-editor/page-wireguard.c:510 -#, fuzzy msgid "WireGuard" -msgstr "קווי" +msgstr "WireGuard" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:112 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:374 @@ -3254,15 +3139,11 @@ msgstr "VPN" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:192 msgid "No VPN service type." -msgstr "" +msgstr "אין סוג שירות VPN." #: src/connection-editor/connection-helpers.c:197 -#, fuzzy msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " -msgstr "" -"תוסף ה־VPN נכשל ביבוא החיבור כהלכה\n" -"\n" -"שגיאה: אין סוג שירות VPN ." +msgstr "תוסף ה־VPN נכשל בייבוא חיבור ה־VPN כראוי: " #: src/connection-editor/connection-helpers.c:281 #: src/connection-editor/page-proxy.c:104 @@ -3276,7 +3157,7 @@ msgstr "בחירת קובץ לייבוא" #: src/connection-editor/page-team-port.c:193 #: src/connection-editor/page-team.c:331 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_פתיחה" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:316 msgid "Hardware" @@ -3288,14 +3169,12 @@ msgstr "וירטואלי" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:492 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:494 -#, fuzzy msgid "Import a saved VPN configuration…" -msgstr "יבוא תצורת חיבור VPN שנשמרה..." +msgstr "ייבוא תצורת חיבור VPN שנשמרה…" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:524 msgid "" -"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " -"error." +"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown error." msgstr "אתחול תיבת הדו־שיח של עורך ההתחברות לא צלח בשל שגיאה לא מוכרת." #: src/connection-editor/connection-helpers.c:533 @@ -3312,13 +3191,12 @@ msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "האם ברצונך למחוק את החיבור %s?" #: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6 -#, fuzzy msgid "_New Connection" -msgstr "_חיבורי VPN" +msgstr "_חיבור חדש" #: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "י_ציאה" #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704 @@ -3357,25 +3235,22 @@ msgid "Editing un-named connection" msgstr "עריכת חיבור ללא שם" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:121 -#, fuzzy msgid "Missing connection name" -msgstr "_שם החיבור:" +msgstr "שם החיבור חסר" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:337 -#, fuzzy msgid "Editor initializing…" -msgstr "שגיאה באתחול העורך" +msgstr "העורך מופעל…" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:344 #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:457 -#, fuzzy msgid "Connection cannot be modified" -msgstr "הוספת החיבור נכשלה" +msgstr "לא ניתן לערוך את החיבור" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" -msgstr "" +msgstr "ההגדרה %s שגויה: %s" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:435 msgid "" @@ -3410,9 +3285,10 @@ msgstr "אירעה שגיאה בלתי ידועה בעת יצירת חלון ע #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:729 msgid "" -"Warning: the connection contains some properties not supported by the " -"editor. They will be cleared upon save." +"Warning: the connection contains some properties not supported by the editor. " +"They will be cleared upon save." msgstr "" +"אזהרה: החיבור מכיל מספר מאפיינים שלא נתמכים על ידי העורך. הם יימחקו עם השמירה." #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751 msgid "Error initializing editor" @@ -3424,7 +3300,7 @@ msgstr "הוספת החיבור נכשלה" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35 msgid "Fix" -msgstr "" +msgstr "תיקון" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:61 #, fuzzy @@ -3436,38 +3312,34 @@ msgstr "" "authentication." #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 -#, fuzzy msgid "Connection _name" -msgstr "_שם החיבור:" +msgstr "_שם החיבור" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 -#, fuzzy msgid "_Export…" -msgstr "י_צוא..." +msgstr "יי_צוא…" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:260 msgid "File Relabel" msgstr "" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:291 -#, fuzzy msgid "_Relabel" -msgstr "תווית" +msgstr "_עריכת תווית" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:320 msgid "" -"The following files are not labelled for use with certificate " -"authentication. Do you wish to adjust the labels?" +"The following files are not labelled for use with certificate authentication. " +"Do you wish to adjust the labels?" msgstr "" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:347 -#, fuzzy msgid "Relabel" -msgstr "תווית" +msgstr "עריכת תווית" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:361 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "שם קובץ" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:134 msgid "never" @@ -3520,19 +3392,16 @@ msgstr[1] "לפני %d שנים" msgstr[2] "לפני שנתיים" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:459 -#, fuzzy msgid "Connection cannot be deleted" -msgstr "הוספת החיבור נכשלה" +msgstr "לא ניתן למחוק את החיבור" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:462 -#, fuzzy msgid "Select a connection to edit" -msgstr "חיבור DSL %d" +msgstr "נא לבחור חיבור לעריכה" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:464 -#, fuzzy msgid "Select a connection to delete" -msgstr "חיבור DSL %d" +msgstr "נא לבחור חיבור למחיקה" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:785 msgid "Name" @@ -3559,19 +3428,17 @@ msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "נדרש אימות כדי למחוק את החיבור המסומן" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1053 -#, fuzzy msgid "Unrecognized connection type" -msgstr "סוג חיבור פס הנייד הרחב לא נתמך." +msgstr "סוג החיבור לא מזוהה" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1058 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Don’t know how to import “%s” connections" -msgstr "לא ידוע כיצד ליצור חיבורים מסוג '%s'" +msgstr "לא ידוע כיצד לייבא חיבורים מסוג „%s”" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1062 -#, fuzzy msgid "Error importing connection" -msgstr "שגיאה בעריכת החיבור" +msgstr "שגיאה בייבוא החיבור" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084 @@ -3580,36 +3447,34 @@ msgid "Error creating connection" msgstr "שגיאה ביצירת החיבור" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 -#, fuzzy msgid "Connection type not specified." -msgstr "הוספת החיבור נכשלה" +msgstr "סוג החיבור לא צוין." #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "לא הותקנו תוספי VPN." #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" -msgstr "לא ידוע כיצד ליצור חיבורים מסוג '%s'" +msgstr "לא ידוע כיצד ליצור חיבורים מסוג „%s”" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1122 msgid "Error editing connection" msgstr "שגיאה בעריכת החיבור" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" -msgstr "לא נמצא חיבור עם המזהה הייחודי '%s'" +msgstr "לא נמצא חיבור עם המזהה הייחודי „%s”" #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:7 msgid "Network Connections" msgstr "חיבורי רשת" #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:86 -#, fuzzy msgid "Add a new connection" -msgstr "_חיבורי VPN" +msgstr "הוספת חיבור חדש" #: src/connection-editor/page-8021x-security.c:97 msgid "802.1X Security" @@ -3625,50 +3490,45 @@ msgstr "שימוש באבטחת _8021.X עבור חיבור זה" #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:44 msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" +msgstr "כתובת ה־MAC של התקן ה־Bluetooth. למשל: 00:11:22:33:44:55" #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:108 -#, fuzzy msgid "Could not load Bluetooth user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לחיבור DSL." +msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש של ה־Bluetooth." #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" -msgstr "לא ניתן למצוא התקן Bluetooth." +msgstr "התקן Bluetooth שגוי (%s)" #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bluetooth connection %d" -msgstr "חיבור מאוגד %d" +msgstr "חיבור Bluetooth %d" #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:290 -#, fuzzy msgid "Bluetooth Type" -msgstr "Bluetooth" +msgstr "סוג Bluetooth" #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." -msgstr "" +msgstr "נא לבחור את סוג פרופיל חיבור ה־Bluetooth." #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:313 -#, fuzzy msgid "_Personal Area Network" -msgstr "רשת קווית" +msgstr "רשת מ_רחב אישי" #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:318 -#, fuzzy msgid "_Dial-Up Network" -msgstr "רשת אלחוטית" +msgstr "רשת ב_חיוג" #: src/connection-editor/page-bond.c:432 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש למאגד." #: src/connection-editor/page-bond.c:551 -#, fuzzy msgid "primary" -msgstr "כתובת DNS ראשית:" +msgstr "ראשי" #: src/connection-editor/page-bond.c:606 #, c-format @@ -3697,21 +3557,19 @@ msgstr "חיבור מגושר %d" #: src/connection-editor/page-dcb.c:610 msgid "DCB" -msgstr "" +msgstr "DCB" #: src/connection-editor/page-dcb.c:612 -#, fuzzy msgid "Could not load DCB user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לחיבור DSL." +msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש ל־DCB." #: src/connection-editor/page-dsl.c:205 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לחיבור DSL." #: src/connection-editor/page-dsl.c:306 -#, fuzzy msgid "missing parent interface" -msgstr "מ_נשק ההורה:" +msgstr "מנשק ההורה חסר" #: src/connection-editor/page-dsl.c:351 #, c-format @@ -3738,19 +3596,17 @@ msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לרשת קווית." #: src/connection-editor/page-ethernet.c:498 -#, fuzzy msgid "Ethernet device" -msgstr "רשת קווית" +msgstr "התקן רשת קווית" #: src/connection-editor/page-ethernet.c:502 #: src/connection-editor/page-vlan.c:723 src/connection-editor/page-wifi.c:521 -#, fuzzy msgid "cloned MAC" -msgstr "כתובת ה־MAC המ_שוכפלת:" +msgstr "כתובת חומרה (MAC) משוכפלת" #: src/connection-editor/page-ethernet.c:506 msgid "Wake-on-LAN password" -msgstr "" +msgstr "ססמת Wake-on-LAN" #: src/connection-editor/page-ethernet.c:546 #, c-format @@ -3763,9 +3619,9 @@ msgid "" "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " "firewall. Only usable if firewalld is active." msgstr "" -"האזור מגדיר את רמת המהימנות של החיבור. בררת המחדל אינה אזור רגיל, בחירה " -"באזור זה תוביל לשימוש באזור בררת המחדל בחומת האש. יש להשתמש בזה רק אם חומת " -"האש פעילה." +"האזור מגדיר את רמת המהימנות של החיבור. בררת המחדל אינה אזור רגיל, בחירה באזור " +"זה תוביל לשימוש באזור בררת המחדל בחומת האש. יש להשתמש בזה רק אם חומת האש " +"פעילה." #: src/connection-editor/page-general.c:371 msgid "Could not load General user interface." @@ -3788,7 +3644,7 @@ msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לרשת InfiniBand. #: src/connection-editor/page-infiniband.c:197 msgid "infiniband device" -msgstr "" +msgstr "התקן infiniband" #: src/connection-editor/page-infiniband.c:237 #, c-format @@ -3796,14 +3652,13 @@ msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "חיבור InfiniBand %d" #: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:161 -#, fuzzy msgid "Could not load IP tunnel user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש ל־IPv4." +msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לתיעול IP." #: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP tunnel connection %d" -msgstr "חיבור קווי %d" +msgstr "חיבור IP מתועל %d" #: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:130 msgid "Automatic (VPN)" @@ -3838,14 +3693,12 @@ msgid "Link-Local Only" msgstr "קישוריות מקומית בלבד" #: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:337 -#, fuzzy msgid "Additional DNS ser_vers" -msgstr "שרתי _DNS נוספים:" +msgstr "שרתי DNS _נוספים" #: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:346 -#, fuzzy msgid "Additional s_earch domains" -msgstr "מתחמי _חיפוש נוספים:" +msgstr "שמות תחומי _חיפוש נוספים" #: src/connection-editor/page-ip4.c:1019 #, c-format @@ -3863,22 +3716,22 @@ msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש ל־IPv4." #: src/connection-editor/page-ip4.c:1304 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" -msgstr "" +msgstr "כתובת ה־IPv4 „%s” שגויה" #: src/connection-editor/page-ip4.c:1312 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" -msgstr "" +msgstr "מסכת הרשת של כתובת ה־IPv4 „%s” שגויה" #: src/connection-editor/page-ip4.c:1321 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" -msgstr "" +msgstr "שער הגישה של כתובת ה־IPv4 „%s” שגויה" #: src/connection-editor/page-ip4.c:1364 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" -msgstr "" +msgstr "ה־DNS של כתובת ה־IPv4 „%s” שגויה" #: src/connection-editor/page-ip6.c:173 msgid "Automatic, DHCP only" @@ -3900,42 +3753,41 @@ msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש ל־IPv6." #: src/connection-editor/page-ip6.c:1308 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" -msgstr "" +msgstr "כתובת ה־IPv6 „%s” שגויה" #: src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" -msgstr "" +msgstr "קידומת כתובת ה־IPv6 „%s” שגויה" #: src/connection-editor/page-ip6.c:1325 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" -msgstr "" +msgstr "שער הגישה של כתובת ה־IPv6 „%s” שגויה" #: src/connection-editor/page-ip6.c:1367 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" -msgstr "" +msgstr "ה־DNS של כתובת ה־IPv6 „%s” שגויה" #: src/connection-editor/page-macsec.c:175 -#, fuzzy msgid "Could not load MACsec user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לרשת WiMAX." +msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש ל־MACsec." #: src/connection-editor/page-macsec.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MACSEC connection %d" -msgstr "חיבור WiMAX %d" +msgstr "חיבור MACSEC %d" #: src/connection-editor/page-master.c:221 #: src/connection-editor/page-master.c:232 msgid "Duplicate ports" -msgstr "" +msgstr "פתחות כפולות" #: src/connection-editor/page-master.c:222 #, c-format msgid "Ports “%s” and “%s” both apply to device “%s”" -msgstr "" +msgstr "הפתחות „%s” ו־„%s” שתיהן חלות על ההתקן „%s”" #: src/connection-editor/page-master.c:233 #, c-format @@ -3947,7 +3799,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/page-master.c:357 #, c-format msgid "%s port %d" -msgstr "" +msgstr "פתחת %s %d" #: src/connection-editor/page-mobile.c:297 msgid "Could not load mobile broadband user interface." @@ -3965,8 +3817,8 @@ msgstr "בחירת סוג הפס הרחב הנייד" #: src/connection-editor/page-mobile.c:554 #, fuzzy msgid "" -"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " -"unsure, ask your provider." +"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are unsure, " +"ask your provider." msgstr "" "נא לבחור את הטכנולוגיה בה משתמש ספק הפס הרחב הנייד שלך. במידה של חוסר ודאות, " "נא לשאול את הספק שלך." @@ -4028,17 +3880,16 @@ msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש ל־PPP." #: src/connection-editor/page-proxy.c:198 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "מתווך" #: src/connection-editor/page-proxy.c:200 -#, fuzzy msgid "Could not load proxy user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש למאגד." +msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש למתווך." #: src/connection-editor/page-team-port.c:209 #: src/connection-editor/page-team.c:347 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" -msgstr "" +msgstr "שגיאה: הקובץ לא מכיל הגדרות JSON תקניות" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. @@ -4072,9 +3923,8 @@ msgid "%s (via “%s”)" msgstr "" #: src/connection-editor/page-vlan.c:411 -#, fuzzy msgid "New connection…" -msgstr "אין חיבור רשת" +msgstr "חיבור חדש…" #: src/connection-editor/page-vlan.c:577 msgid "Could not load vlan user interface." @@ -4095,9 +3945,8 @@ msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "לא ניתן למצוא שירות תוסף VPN עבור '%s'." #: src/connection-editor/page-vpn.c:51 -#, fuzzy msgid "unknown failure" -msgstr "ההתקשרות נכשלה" +msgstr "כשל לא ידוע" #: src/connection-editor/page-vpn.c:94 msgid "Could not load VPN user interface." @@ -4120,9 +3969,9 @@ msgstr "נא לבחור את סוג חיבור ה־VPN" #: src/connection-editor/page-vpn.c:198 #, fuzzy msgid "" -"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " -"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " -"not have the correct VPN plugin installed." +"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type of " +"VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may not " +"have the correct VPN plugin installed." msgstr "" "נא לבחור את סוג חיבור ה־VPN בו ברצונך להשתמש עבור ההתחברות החדשה. אם סוג " "חיבור ה־VPN שברצונך ליצור אינו מופיע ברשימה, יתכן שלא מותקן אצלך תוסף ה־VPN " @@ -4141,19 +3990,16 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP דינאמי (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -#, fuzzy msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" -msgstr "WPA & WPA2 אישי" +msgstr "WPA/WPA2/WPA3 פרטי" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -#, fuzzy msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA & WPA2 עסקי" +msgstr "WPA/WPA2 עסקי" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 -#, fuzzy msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA & WPA2 אישי" +msgstr "WPA3 פרטי" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449 #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457 @@ -4163,8 +4009,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" -"לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש של אבטחת הרשת האלחוטית; חסרה הגדרה לרשת " -"האלחוטית." +"לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש של אבטחת הרשת האלחוטית; חסרה הגדרה לרשת האלחוטית." #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514 msgid "Wi-Fi Security" @@ -4185,8 +4030,8 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/page-wifi.c:61 #, fuzzy msgid "" -"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " -"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" +"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified by " +"the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" "אפשרות זהו נועלת חיבור זה לנקודה הגישה האלחוטית (AP) שצוינה על ידי ה־BSSID " "שצוין כאן. לדוגמה: 00:11:22:33:44:55" @@ -4215,9 +4060,8 @@ msgid "bssid" msgstr "" #: src/connection-editor/page-wifi.c:517 -#, fuzzy msgid "Wi-Fi device" -msgstr "התקן כלשהו" +msgstr "התקן רשת אלחוטית" #: src/connection-editor/page-wifi.c:564 #, c-format @@ -4226,27 +4070,25 @@ msgstr "חיבור אלחוטי %d" #: src/connection-editor/page-wireguard.c:261 msgid "Public key" -msgstr "" +msgstr "מפתח ציבורי" #: src/connection-editor/page-wireguard.c:268 -#, fuzzy msgid "Allowed IPs" -msgstr "שיטות מותרות:" +msgstr "כתובות IP מורשות" #: src/connection-editor/page-wireguard.c:512 -#, fuzzy msgid "Could not load WireGuard user interface." -msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש ל־vlan." +msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש ל־WireGuard." #: src/connection-editor/page-wireguard.c:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WireGuard connection %d" -msgstr "חיבור אלחוטי %d" +msgstr "חיבור WireGuard %d" #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A file named “%s” already exists." -msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים." +msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s”." #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:120 msgid "_Replace" @@ -4273,9 +4115,8 @@ msgstr "" "שגיאה: %s." #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:195 -#, fuzzy msgid "Export VPN connection…" -msgstr "יצוא חיבור VPN..." +msgstr "ייצוא חיבור VPN…" #: src/gsm-unlock.ui:42 msgid "_Unlock" @@ -4291,27 +4132,26 @@ msgstr "פרטי החיבור" #: src/info.ui:30 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_סגירה" #: src/main.c:28 msgid "Usage:" msgstr "ניצול:" #: src/main.c:30 -#, fuzzy msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://networkmanager.dev)." msgstr "" -"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" -"Projects/NetworkManager/)." +"התוכנית היא רכיב של NetworkManager (https://wiki.gnome.org/Projects/" +"NetworkManager/)." #: src/main.c:31 msgid "" -"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " -"GNOME desktop environment." +"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the GNOME " +"desktop environment." msgstr "" -"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " -"GNOME desktop environment." +"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the GNOME " +"desktop environment." #: src/mb-menu-item.c:38 msgid "EVDO" @@ -4422,14 +4262,27 @@ msgid "%s connection" msgstr "חיבור %s" #: src/utils/utils.c:534 -#, fuzzy msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "אישורי DER או PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +msgstr "אישורי PEM (*.pem, *.crt, *.cer)" #: src/utils/utils.c:546 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM או מפתחות פרטיים מסוג PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)" +#~ msgid "mW" +#~ msgstr "mW" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transmission po_wer" +#~ msgstr "עצ_מת השידור:" + +#~ msgid "Mb/s" +#~ msgstr "מסל״ש" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Rate" +#~ msgstr "_קצב:" + #~ msgid "More networks" #~ msgstr "רשתות נוספות" @@ -4676,8 +4529,7 @@ msgstr "DER, PEM או מפתחות פרטיים מסוג PKCS#12 (*. #~ msgid "" #~ "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " #~ "cellular (3G) network." -#~ msgstr "" -#~ "אשף זה עוזר בהגדרה פשוטה חיבור פס נייד רחב לרשת סלולרית (דור שלישי)." +#~ msgstr "אשף זה עוזר בהגדרה פשוטה חיבור פס נייד רחב לרשת סלולרית (דור שלישי)." #~ msgid "You will need the following information:" #~ msgstr "המידע הבא יהיה דרוש לך:" @@ -4690,8 +4542,7 @@ msgstr "DER, PEM או מפתחות פרטיים מסוג PKCS#12 (*. #~ msgstr "שם תכנית החיוב שלך" #~ msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" -#~ msgstr "" -#~ "(בחלק מהמקרים) שם נקודת הגישה (Access Point Name) של תכנית החיוב שלך" +#~ msgstr "(בחלק מהמקרים) שם נקודת הגישה (Access Point Name) של תכנית החיוב שלך" #~ msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" #~ msgstr "יצירת חיבור עבור התקן הפס הרחב הנייד ה_זה:" @@ -4732,8 +4583,8 @@ msgstr "DER, PEM או מפתחות פרטיים מסוג PKCS#12 (*. #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for " -#~ "your broadband account or may prevent connectivity.\n" +#~ "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +#~ "broadband account or may prevent connectivity.\n" #~ "\n" #~ "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s " #~ "APN." @@ -4747,8 +4598,7 @@ msgstr "DER, PEM או מפתחות פרטיים מסוג PKCS#12 (*. #~ msgstr "בחירת תכנית החיוב" #~ msgid "" -#~ "Your mobile broadband connection is configured with the following " -#~ "settings:" +#~ "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" #~ msgstr "חיבור הפס הנייד הרחב שלך הוגדר עם האפשרויות הבאות:" #~ msgid "Your Device:" @@ -4769,8 +4619,8 @@ msgstr "DER, PEM או מפתחות פרטיים מסוג PKCS#12 (*. #~ "System → Preferences menu." #~ msgstr "" #~ "כעת ייווצר חיבור אל ספק פס־רחב הנייד לפי ההגדרות שבחרת. אם החיבור נכשל או " -#~ "שאין גישה למשאבי רשת, נא לבדוק את ההגדרות שבחרת. כדי לשנות את הגדרות הפס־" -#~ "רחב הנייד, יש לבחור ב\"חיבורי רשת\" דרך התפריט מערכת >> העדפות." +#~ "שאין גישה למשאבי רשת, נא לבדוק את ההגדרות שבחרת. כדי לשנות את הגדרות " +#~ "הפס־רחב הנייד, יש לבחור ב\"חיבורי רשת\" דרך התפריט מערכת >> העדפות." #~ msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" #~ msgstr "אישור הגדרות פס רחב נייד" @@ -4849,8 +4699,7 @@ msgstr "DER, PEM או מפתחות פרטיים מסוג PKCS#12 (*. #, fuzzy, c-format #~ msgid "" -#~ "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network " -#~ "“%s”." +#~ "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." #~ msgstr "נדרשים ססמאות או מפתחות הצפנה כדי לגשת לרשת האלחוטית '%s'." #~ msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" @@ -5050,8 +4899,8 @@ msgstr "DER, PEM או מפתחות פרטיים מסוג PKCS#12 (*. #~ "\n" #~ "(You can password-protect your private key with openssl)" #~ msgstr "" -#~ "מסתבר כי המפתח הפרטי שנבחר אינו מוגן בססמה. מצב זה עלול לאפשר לתוקפים " -#~ "לנצל לרעה את פרטי הזיהוי שלך. נא לבחור מפתח פרטי המוגן בססמה.\n" +#~ "מסתבר כי המפתח הפרטי שנבחר אינו מוגן בססמה. מצב זה עלול לאפשר לתוקפים לנצל " +#~ "לרעה את פרטי הזיהוי שלך. נא לבחור מפתח פרטי המוגן בססמה.\n" #~ "\n" #~ "(ניתן להגן על המפתח הפרטי שלך בססמה באמצעות openssl)" @@ -5274,8 +5123,7 @@ msgstr "DER, PEM או מפתחות פרטיים מסוג PKCS#12 (*. #~ msgstr "כתובות אוטומטיות (PPP) בלבד" #~ msgid "" -#~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) " -#~ "%s)." +#~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) %s)." #~ msgstr "הגדרת ה־Bluetooth אינה אפשרית (ההתחברות ל־D-Bus נכשלה: (%s) %s)." #~ msgid "" @@ -5336,8 +5184,8 @@ msgstr "DER, PEM או מפתחות פרטיים מסוג PKCS#12 (*. #~ msgid "" #~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " -#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " -#~ "a Certificate Authority certificate?" +#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a " +#~ "Certificate Authority certificate?" #~ msgstr "" #~ "אי שימוש באישור של רשות אישורים (CA) יכולה לגרום להתחברות לרשתות אלחוטיות " #~ "בלתי מאובטחות וזדוניות. האם ברצונך לבחור אישור של רשות אישורים?" @@ -5438,12 +5286,11 @@ msgstr "DER, PEM או מפתחות פרטיים מסוג PKCS#12 (*. #~ msgid "" #~ "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " #~ "Contact your system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות לאמת את חיבור ה־VPN מסוג '%s'. נא לפנות למנהל המערכת שלך." +#~ msgstr "אין אפשרות לאמת את חיבור ה־VPN מסוג '%s'. נא לפנות למנהל המערכת שלך." #~ msgid "" -#~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN " -#~ "connection type '%s'. Contact your system administrator." +#~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " +#~ "type '%s'. Contact your system administrator." #~ msgstr "" #~ "שגיאה בהפעלת אימות חיבור ה־VPN מסוג '%s'. נא לפנות אל מנהל המערכת שלך." |