summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAnders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>2022-03-21 18:08:22 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-03-21 18:08:22 +0000
commit78403056d47fe994c9d1ec38dd013607fa216719 (patch)
tree289058931faa548952c992c1222a0eb2fdf1d433
parent1c24bbc91abc17a590dcf1099ee3a81621ada3d3 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-78403056d47fe994c9d1ec38dd013607fa216719.tar.gz
Update Swedish translation
-rw-r--r--po/sv.po171
1 files changed, 88 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 42f5a8a1..670ffede 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# Swedish messages for NetworkManagerApplet.
-# Copyright © 2004-2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004-2022 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005, 2006.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Påvel Nicklasson <pavel@frimix.se>, 2014.
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2015, 2017, 2018.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021.
#
@@ -13,18 +13,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManagerApplet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-06 12:06+0100\n"
-"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-21 19:05+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
@@ -149,14 +149,18 @@ msgstr "_Anslut"
msgid "_Network name"
msgstr "_Nätverksnamn"
-#: src/ap-menu-item.c:67
+#: src/ap-menu-item.c:68
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:72
+#: src/ap-menu-item.c:73
msgid "secure."
msgstr "säker."
+#: src/ap-menu-item.c:77
+msgid "insecure."
+msgstr "osäker."
+
#: src/applet-device-broadband.c:147
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "Felaktig PUK-kod; kontakta din leverantör."
@@ -231,7 +235,7 @@ msgstr "Konfigurerar mobila bredbandsanslutningen ”%s”…"
msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
msgstr "Användarautentisering krävs för mobila bredbandsanslutningen ”%s”…"
-#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2604 src/mobile-helpers.c:593
+#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2595 src/mobile-helpers.c:593
#, c-format
msgid "Requesting a network address for “%s”…"
msgstr "Begär en nätverksadress för ”%s”…"
@@ -264,7 +268,7 @@ msgid "Ethernet Network"
msgstr "Trådbundet nätverk"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1359
+#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1350
msgid "disconnected"
msgstr "frånkopplad"
@@ -324,7 +328,7 @@ msgstr "Skapa _nytt trådlöst nätverk…"
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1369
+#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1366
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Misslyckades med att lägga till nya anslutningen"
@@ -332,8 +336,8 @@ msgstr "Misslyckades med att lägga till nya anslutningen"
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Otillräckliga rättigheter."
-#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1351
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet.c:417 src/applet.c:506
+#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1369 src/applet.c:415 src/applet.c:498
msgid "Connection failure"
msgstr "Anslutningsfel"
@@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "Trådlösa nätverk tillgängliga"
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Använd nätverksmenyn för att ansluta till ett trådlöst nätverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:828
+#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:819
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
@@ -416,8 +420,8 @@ msgstr "Trådlös nätverksanslutning ”%s” är aktiv"
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Misslyckades med att aktivera anslutningen"
-#: src/applet-device-wifi.c:1348 src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet.c:414
-#: src/applet.c:468 src/applet.c:503
+#: src/applet-device-wifi.c:1347 src/applet-device-wifi.c:1367 src/applet.c:413
+#: src/applet.c:464 src/applet.c:496
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
@@ -425,7 +429,7 @@ msgstr "Okänt fel"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Fel vid visning av anslutningsinformation:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:384
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -451,7 +455,7 @@ msgid "WPA3"
msgstr "WPA3"
#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -741,19 +745,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Misslyckades med att lägga till/aktivera anslutningen"
-#: src/applet.c:466
+#: src/applet.c:463
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "Frånkoppling av enhet misslyckades"
-#: src/applet.c:471
+#: src/applet.c:466
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Fel vid frånkoppling"
-#: src/applet.c:501
+#: src/applet.c:495
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Aktivering av anslutning misslyckades"
-#: src/applet.c:925
+#: src/applet.c:916
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -764,7 +768,7 @@ msgstr ""
"VPN-anslutningen ”%s” kopplades från på grund av att nätverksanslutningen "
"avbröts."
-#: src/applet.c:927
+#: src/applet.c:918
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -775,7 +779,7 @@ msgstr ""
"VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att nätverksanslutningen "
"avbröts."
-#: src/applet.c:929
+#: src/applet.c:920
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -785,7 +789,7 @@ msgstr ""
"VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att VPN-tjänsten oväntat "
"stoppades."
-#: src/applet.c:931
+#: src/applet.c:922
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -796,7 +800,7 @@ msgstr ""
"VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att VPN-tjänsten svarade med "
"ogiltig konfiguration."
-#: src/applet.c:933
+#: src/applet.c:924
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -806,7 +810,7 @@ msgstr ""
"VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att tidsgränsen för "
"anslutningsförsöket överskreds."
-#: src/applet.c:935
+#: src/applet.c:926
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -816,7 +820,7 @@ msgstr ""
"VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att VPN-tjänsten inte "
"startade i tid."
-#: src/applet.c:937
+#: src/applet.c:928
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -826,7 +830,7 @@ msgstr ""
"VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att VPN-tjänsten misslyckades "
"med att starta."
-#: src/applet.c:939
+#: src/applet.c:930
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -836,7 +840,7 @@ msgstr ""
"VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att det inte fanns några "
"giltiga VPN-hemligheter."
-#: src/applet.c:941
+#: src/applet.c:932
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -845,7 +849,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av ogiltiga VPN-hemligheter."
-#: src/applet.c:946
+#: src/applet.c:937
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -854,7 +858,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN-anslutningen ”%s” misslyckades."
-#: src/applet.c:973
+#: src/applet.c:964
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -865,19 +869,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: src/applet.c:975
+#: src/applet.c:966
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "VPN-anslutningen etablerades.\n"
-#: src/applet.c:977
+#: src/applet.c:968
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN-inloggningsmeddelande"
-#: src/applet.c:985 src/applet.c:1025
+#: src/applet.c:976 src/applet.c:1016
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN-anslutningen misslyckades"
-#: src/applet.c:1029
+#: src/applet.c:1020
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -891,7 +895,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/applet.c:1032
+#: src/applet.c:1023
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -904,132 +908,132 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/applet.c:1347
+#: src/applet.c:1338
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "enheten är inte redo (fast programvara saknas)"
-#: src/applet.c:1349
+#: src/applet.c:1340
msgid "device not ready"
msgstr "enheten är inte redo"
-#: src/applet.c:1375
+#: src/applet.c:1366
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla från"
-#: src/applet.c:1389
+#: src/applet.c:1380
msgid "device not managed"
msgstr "enheten hanteras inte"
-#: src/applet.c:1463
+#: src/applet.c:1454
msgid "No network devices available"
msgstr "Inga nätverksenheter finns tillgängliga"
-#: src/applet.c:1509
+#: src/applet.c:1500
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN-anslutningar"
-#: src/applet.c:1553
+#: src/applet.c:1544
msgid "_Configure VPN…"
msgstr "_Konfigurera VPN…"
-#: src/applet.c:1556
+#: src/applet.c:1547
msgid "_Add a VPN connection…"
msgstr "_Lägg till en VPN-anslutning…"
-#: src/applet.c:1662
+#: src/applet.c:1653
msgid "NetworkManager is not running…"
msgstr "Nätverkshanteraren är inte igång…"
-#: src/applet.c:1667 src/applet.c:2735
+#: src/applet.c:1658 src/applet.c:2726
msgid "Networking disabled"
msgstr "Nätverk inaktiverat"
#. 'Enable Networking' item
-#: src/applet.c:1877
+#: src/applet.c:1868
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Aktivera _nätverk"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: src/applet.c:1886
+#: src/applet.c:1877
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "A_ktivera trådlöst nätverk"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: src/applet.c:1895
+#: src/applet.c:1886
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "Aktivera _mobilt bredband"
#. Toggle notifications item
-#: src/applet.c:1907
+#: src/applet.c:1898
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "Aktivera a_viseringar"
#. 'Connection Information' item
-#: src/applet.c:1919
+#: src/applet.c:1910
msgid "Connection _Information"
msgstr "Anslutnings_information"
#. 'Edit Connections...' item
-#: src/applet.c:1927
+#: src/applet.c:1918
msgid "Edit Connections…"
msgstr "Redigera anslutningar…"
-#: src/applet.c:1941
+#: src/applet.c:1932
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/applet.c:2255
+#: src/applet.c:2246
#, c-format
msgid "You are now connected to “%s”."
msgstr "Du är nu ansluten till ”%s”."
-#: src/applet.c:2295
+#: src/applet.c:2286
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
-#: src/applet.c:2296
+#: src/applet.c:2287
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Nätverksanslutningen har kopplats från."
-#: src/applet.c:2598
+#: src/applet.c:2589
#, c-format
msgid "Preparing network connection “%s”…"
msgstr "Förbereder nätverksanslutningen ”%s”…"
-#: src/applet.c:2601
+#: src/applet.c:2592
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
msgstr "Användarautentisering krävs för nätverksanslutningen ”%s”…"
-#: src/applet.c:2607
+#: src/applet.c:2598
#, c-format
msgid "Network connection “%s” active"
msgstr "Nätverksanslutningen ”%s” är aktiv"
-#: src/applet.c:2680
+#: src/applet.c:2671
#, c-format
msgid "Starting VPN connection “%s”…"
msgstr "Startar VPN-anslutningen ”%s”…"
-#: src/applet.c:2683
+#: src/applet.c:2674
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
msgstr "Användarautentisering krävs för VPN-anslutningen ”%s”…"
-#: src/applet.c:2686
+#: src/applet.c:2677
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
msgstr "Begär en VPN-adress för ”%s”…"
-#: src/applet.c:2689
+#: src/applet.c:2680
msgid "VPN connection active"
msgstr "VPN-anslutning aktiv"
-#: src/applet.c:2739
+#: src/applet.c:2730
msgid "No network connection"
msgstr "Ingen nätverksanslutning"
-#: src/applet.c:3359
+#: src/applet.c:3352
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Miniprogram för nätverkshantering"
@@ -2036,10 +2040,10 @@ msgstr "_Sekretesstillägg för IPv6"
msgid ""
"If enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in "
"addition to the public one generated from MAC address. This enhances "
-"privacy, but could cause problems in some applications. If set to \"Default"
-"\", the value from NetworkManager global configuration is used. If that is "
-"also unset, use the kernel default value read from file \"/proc/sys/net/ipv6/"
-"conf/default/use_tempaddr\""
+"privacy, but could cause problems in some applications. If set to "
+"\"Default\", the value from NetworkManager global configuration is used. If "
+"that is also unset, use the kernel default value read from file \"/proc/sys/"
+"net/ipv6/conf/default/use_tempaddr\""
msgstr ""
"Om aktiverad får det kärnan att generera en tillfällig IPv6-adress utöver "
"den öppna som genereras från MAC-adressen. Detta ökar sekretessen, men kan "
@@ -4097,53 +4101,54 @@ msgstr ""
"typ av VPN-anslutning du önskar skapa inte finns i listan så kanske du inte "
"har den korrekta VPN-insticksmodulen installerad."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bitars nyckel (Hexadecimal eller ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:372
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bitars lösenfras"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:397
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA och WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA och WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:431
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
msgid "Enhanced Open"
msgstr "Enhanced Open"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Kunde inte läsa in användargränssnitt för trådlös säkerhet; saknar trådlös "
"inställning."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:487
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Trådlös säkerhet"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:489
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnitt för trådlös säkerhet."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:570
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597
msgid "missing SSID"
msgstr "saknat SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:576
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Säkerhet inte kompatibel med Ad-Hoc-läge"