summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2017-07-21 08:09:59 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2017-07-21 08:09:59 +0000
commit72a11bf16ab5bb786e13c600eef7579a06446b86 (patch)
tree8c2304cd8edc2436ecd0e401bb6341390ec724b2
parent0ad3071226303b504b2a7eb15119e35e5e952ed4 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-72a11bf16ab5bb786e13c600eef7579a06446b86.tar.gz
Update Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po72
1 files changed, 35 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6fb6ba7d..2b3b733f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: networkmanager-applet.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-30 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-06 12:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-08 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-21 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3132
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3130
msgid "Network"
msgstr "Red"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "_Añadir una conexión VPN…"
msgid "NetworkManager is not running…"
msgstr "El Gestor de la red no se está ejecutando…"
-#: ../src/applet.c:1608 ../src/applet.c:2632
+#: ../src/applet.c:1608 ../src/applet.c:2630
msgid "Networking disabled"
msgstr "Red desactivada"
@@ -507,65 +507,65 @@ msgstr "Editar las conexiones…"
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/applet.c:2165
+#: ../src/applet.c:2166
#, c-format
msgid "You are now connected to “%s”."
msgstr "Ahora está conectado a «%s»."
-#: ../src/applet.c:2208
+#: ../src/applet.c:2206
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../src/applet.c:2209
+#: ../src/applet.c:2207
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "La conexión de red se ha desconectado."
-#: ../src/applet.c:2495
+#: ../src/applet.c:2493
#, c-format
msgid "Preparing network connection “%s”…"
msgstr "Preparando la conexión de red «%s»…"
-#: ../src/applet.c:2498
+#: ../src/applet.c:2496
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
msgstr "Se necesita autenticación de usuario para la conexión de red «%s»…"
-#: ../src/applet.c:2501 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/applet.c:2499 ../src/applet-device-bt.c:125
#: ../src/mobile-helpers.c:608
#, c-format
msgid "Requesting a network address for “%s”…"
msgstr "Solicitando una dirección de red para «%s»…"
-#: ../src/applet.c:2504
+#: ../src/applet.c:2502
#, c-format
msgid "Network connection “%s” active"
msgstr "Conexión de red «%s» activa"
-#: ../src/applet.c:2577
+#: ../src/applet.c:2575
#, c-format
msgid "Starting VPN connection “%s”…"
msgstr "Iniciando conexión VPN «%s»…"
-#: ../src/applet.c:2580
+#: ../src/applet.c:2578
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
msgstr "Se necesita autenticación de usuario para la conexión VPN «%s»…"
-#: ../src/applet.c:2583
+#: ../src/applet.c:2581
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
msgstr "Solicitando una dirección VPN para «%s»…"
-#: ../src/applet.c:2586
+#: ../src/applet.c:2584
#, c-format
msgid "VPN connection active"
msgstr "Conexión VPN activa"
-#: ../src/applet.c:2636
+#: ../src/applet.c:2634
msgid "No network connection"
msgstr "Sin conexión de red"
-#: ../src/applet.c:3231
+#: ../src/applet.c:3229
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Miniaplicación Gestor de la red"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Falló al añadir la conexión nueva"
#: ../src/applet-device-wifi.c:537
msgid "Insufficient privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Privilegios insuficientes."
#: ../src/applet-device-wifi.c:838
#, c-format
@@ -1367,7 +1367,6 @@ msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:297
-#| msgid "Enable"
msgid "Stable"
msgstr "Estable"
@@ -1733,7 +1732,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
msgid "Lin_k negotiation:"
-msgstr ""
+msgstr "Negociación del en_lace:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
msgid ""
@@ -1794,7 +1793,6 @@ msgid "Firewall _zone:"
msgstr "_Zona del cortafuegos:"
#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
#| "button to add an IP address."
@@ -1803,10 +1801,10 @@ msgid ""
"to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones."
msgstr ""
"La dirección IP identifica su equipo en la red. Pulse el botón «Añadir» para "
-"añadir una dirección IP."
+"añadir una dirección IP estática, que se configurará además de las "
+"automáticas."
#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
#| "button to add an IP address."
@@ -1816,8 +1814,10 @@ msgid ""
"an IP address. If no address is provided, range will be determined "
"automatically."
msgstr ""
-"La dirección IP identifica su equipo en la red. Pulse el botón «Añadir» para "
-"añadir una dirección IP."
+"La dirección IP identifica su equipo en la red y determina el rango de "
+"direcciones distribuido a otros equipos. Pulse el botón «Añadir» para añadir "
+"una dirección IP. Si no se proporciona una dirección, el rango se "
+"determinará automáticamente."
#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121
msgid "Additional static addresses"
@@ -2134,11 +2134,12 @@ msgstr "Ninguna"
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
msgid "For browser only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo para navagedores"
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
msgstr ""
+"Usar esta configuración de proxy sólo para clientes/esquemas del navegador."
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
msgid "PAC URL:"
@@ -2146,7 +2147,7 @@ msgstr "URL del PAC:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
-msgstr ""
+msgstr "URL desde el que obtener el script PAC."
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
msgid "PAC script:"
@@ -2163,7 +2164,7 @@ msgstr "A_vanzada…"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2
msgid "Set by master"
-msgstr ""
+msgstr "Establecido por el maestro"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9
@@ -2291,7 +2292,7 @@ msgstr "_Intervalo de envío:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
msgid "Delay _before first send:"
-msgstr ""
+msgstr "Retardo _después del primer envío:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
@@ -2406,7 +2407,7 @@ msgstr "Editar configuración de _JSON:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95
msgid "Raw Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración plana"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1
msgid "Highest priority"
@@ -2436,7 +2437,7 @@ msgstr "Dispositivo Ethernet"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7
msgid "From the active port"
-msgstr ""
+msgstr "Desde el puerto activo"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8
msgid "From active to team device"
@@ -3283,16 +3284,15 @@ msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "Conexión InfiniBand %d"
#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178
-#, fuzzy
#| msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgid "Could not load IP tunnel user interface."
-msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario para IPv4."
+msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario del túnel IP."
#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Ethernet connection %d"
msgid "IP tunnel connection %d"
-msgstr "Conexión cableada %d"
+msgstr "Conexión a túnel IP %d"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
@@ -4240,7 +4240,6 @@ msgstr "ningún archivo seleccionado"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:236
#, c-format
-#| msgid "A file named “%s” already exists."
msgid "file “%s” does not exist"
msgstr "el archivo «%s» no existe."
@@ -4455,7 +4454,6 @@ msgstr ""
"ningún certificado"
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:305
-#| msgid "MSCHAPv2"
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"