diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2017-07-21 08:09:59 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-07-21 08:09:59 +0000 |
commit | 72a11bf16ab5bb786e13c600eef7579a06446b86 (patch) | |
tree | 8c2304cd8edc2436ecd0e401bb6341390ec724b2 | |
parent | 0ad3071226303b504b2a7eb15119e35e5e952ed4 (diff) | |
download | network-manager-applet-72a11bf16ab5bb786e13c600eef7579a06446b86.tar.gz |
Update Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 72 |
1 files changed, 35 insertions, 37 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: networkmanager-applet.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-30 13:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-06 12:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-08 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-21 10:08+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3132 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3130 msgid "Network" msgstr "Red" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "_Añadir una conexión VPN…" msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "El Gestor de la red no se está ejecutando…" -#: ../src/applet.c:1608 ../src/applet.c:2632 +#: ../src/applet.c:1608 ../src/applet.c:2630 msgid "Networking disabled" msgstr "Red desactivada" @@ -507,65 +507,65 @@ msgstr "Editar las conexiones…" msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/applet.c:2165 +#: ../src/applet.c:2166 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Ahora está conectado a «%s»." -#: ../src/applet.c:2208 +#: ../src/applet.c:2206 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../src/applet.c:2209 +#: ../src/applet.c:2207 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "La conexión de red se ha desconectado." -#: ../src/applet.c:2495 +#: ../src/applet.c:2493 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Preparando la conexión de red «%s»…" -#: ../src/applet.c:2498 +#: ../src/applet.c:2496 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Se necesita autenticación de usuario para la conexión de red «%s»…" -#: ../src/applet.c:2501 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/applet.c:2499 ../src/applet-device-bt.c:125 #: ../src/mobile-helpers.c:608 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Solicitando una dirección de red para «%s»…" -#: ../src/applet.c:2504 +#: ../src/applet.c:2502 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Conexión de red «%s» activa" -#: ../src/applet.c:2577 +#: ../src/applet.c:2575 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Iniciando conexión VPN «%s»…" -#: ../src/applet.c:2580 +#: ../src/applet.c:2578 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Se necesita autenticación de usuario para la conexión VPN «%s»…" -#: ../src/applet.c:2583 +#: ../src/applet.c:2581 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Solicitando una dirección VPN para «%s»…" -#: ../src/applet.c:2586 +#: ../src/applet.c:2584 #, c-format msgid "VPN connection active" msgstr "Conexión VPN activa" -#: ../src/applet.c:2636 +#: ../src/applet.c:2634 msgid "No network connection" msgstr "Sin conexión de red" -#: ../src/applet.c:3231 +#: ../src/applet.c:3229 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Miniaplicación Gestor de la red" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Falló al añadir la conexión nueva" #: ../src/applet-device-wifi.c:537 msgid "Insufficient privileges." -msgstr "" +msgstr "Privilegios insuficientes." #: ../src/applet-device-wifi.c:838 #, c-format @@ -1367,7 +1367,6 @@ msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: ../src/connection-editor/ce-page.c:297 -#| msgid "Enable" msgid "Stable" msgstr "Estable" @@ -1733,7 +1732,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 msgid "Lin_k negotiation:" -msgstr "" +msgstr "Negociación del en_lace:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 msgid "" @@ -1794,7 +1793,6 @@ msgid "Firewall _zone:" msgstr "_Zona del cortafuegos:" #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 -#, fuzzy #| msgid "" #| "IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " #| "button to add an IP address." @@ -1803,10 +1801,10 @@ msgid "" "to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." msgstr "" "La dirección IP identifica su equipo en la red. Pulse el botón «Añadir» para " -"añadir una dirección IP." +"añadir una dirección IP estática, que se configurará además de las " +"automáticas." #: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 -#, fuzzy #| msgid "" #| "IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " #| "button to add an IP address." @@ -1816,8 +1814,10 @@ msgid "" "an IP address. If no address is provided, range will be determined " "automatically." msgstr "" -"La dirección IP identifica su equipo en la red. Pulse el botón «Añadir» para " -"añadir una dirección IP." +"La dirección IP identifica su equipo en la red y determina el rango de " +"direcciones distribuido a otros equipos. Pulse el botón «Añadir» para añadir " +"una dirección IP. Si no se proporciona una dirección, el rango se " +"determinará automáticamente." #: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Additional static addresses" @@ -2134,11 +2134,12 @@ msgstr "Ninguna" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 msgid "For browser only" -msgstr "" +msgstr "Sólo para navagedores" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "" +"Usar esta configuración de proxy sólo para clientes/esquemas del navegador." #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 msgid "PAC URL:" @@ -2146,7 +2147,7 @@ msgstr "URL del PAC:" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." -msgstr "" +msgstr "URL desde el que obtener el script PAC." #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 msgid "PAC script:" @@ -2163,7 +2164,7 @@ msgstr "A_vanzada…" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2 msgid "Set by master" -msgstr "" +msgstr "Establecido por el maestro" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 @@ -2291,7 +2292,7 @@ msgstr "_Intervalo de envío:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 msgid "Delay _before first send:" -msgstr "" +msgstr "Retardo _después del primer envío:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 @@ -2406,7 +2407,7 @@ msgstr "Editar configuración de _JSON:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 msgid "Raw Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración plana" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1 msgid "Highest priority" @@ -2436,7 +2437,7 @@ msgstr "Dispositivo Ethernet" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 msgid "From the active port" -msgstr "" +msgstr "Desde el puerto activo" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 msgid "From active to team device" @@ -3283,16 +3284,15 @@ msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Conexión InfiniBand %d" #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 -#, fuzzy #| msgid "Could not load IPv4 user interface." msgid "Could not load IP tunnel user interface." -msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario para IPv4." +msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario del túnel IP." #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Ethernet connection %d" msgid "IP tunnel connection %d" -msgstr "Conexión cableada %d" +msgstr "Conexión a túnel IP %d" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 @@ -4240,7 +4240,6 @@ msgstr "ningún archivo seleccionado" #: ../src/wireless-security/eap-method.c:236 #, c-format -#| msgid "A file named “%s” already exists." msgid "file “%s” does not exist" msgstr "el archivo «%s» no existe." @@ -4455,7 +4454,6 @@ msgstr "" "ningún certificado" #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:305 -#| msgid "MSCHAPv2" msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)" |