summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2017-12-21 10:43:35 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2017-12-21 10:43:35 +0000
commit7dd8f2c18e8b3db4812a4cff60350628be26a429 (patch)
tree5a9dac19831d38262484731cf630b467883ca0dc
parentb0d95f8590549fbc662197930185a44a773d0389 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-7dd8f2c18e8b3db4812a4cff60350628be26a429.tar.gz
Update Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po69
1 files changed, 40 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2b3b733f..b6d0e318 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: networkmanager-applet.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-08 11:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-21 10:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-11 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-21 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -1776,10 +1776,9 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
msgstr "Conectarse _automáticamente a esta red cuando esté disponible"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Connection _Information"
msgid "Connection _priority for auto-activation:"
-msgstr "_Información de la conexión"
+msgstr "_Prioridad de la conexión para la activación automática:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
msgid ""
@@ -1787,15 +1786,15 @@ msgid ""
"numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. "
"Default value is 0."
msgstr ""
+"Prioridad de la conexión para la activación automática. Las conexiones con "
+"números más altos son las preferidas al seleccionar perfiles para la "
+"activación automática. El valor predeterminado es 0."
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
msgid "Firewall _zone:"
msgstr "_Zona del cortafuegos:"
#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
-#| msgid ""
-#| "IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
-#| "button to add an IP address."
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
"to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones."
@@ -1805,9 +1804,6 @@ msgstr ""
"automáticas."
#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116
-#| msgid ""
-#| "IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
-#| "button to add an IP address."
msgid ""
"The IP address identify your computer on the network and determines the "
"address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add "
@@ -2199,7 +2195,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9
msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
-msgstr ""
+msgstr "ID de la cola en la que debe estar mapeada este puerto."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
msgid "_Port priority:"
@@ -2215,6 +2211,8 @@ msgid ""
"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
msgstr ""
+"Validar paquetes ARP recibidos en los puertos activos. Si esta opción no "
+"está marcada todos los paquetes ARP entrantes se considerarán válidos."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
@@ -2225,7 +2223,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
-msgstr ""
+msgstr "Prioridad del puerto. El número más alto indica la mayor prioridad."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
msgid "Active-Backup runner options"
@@ -2272,7 +2270,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
msgid "_Link watcher:"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor del en_lace:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
@@ -2297,7 +2295,7 @@ msgstr "Retardo _después del primer envío:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
msgid "_Maximum missed replies:"
-msgstr ""
+msgstr "Número _máximo de respuestas perdidas:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
@@ -2315,6 +2313,8 @@ msgid ""
"Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is "
"reported as down."
msgstr ""
+"Número máximo de respuestas perdidas. Si se supera este número se considera "
+"que se ha caído el enlace."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79
@@ -2364,37 +2364,40 @@ msgstr ""
msgid ""
"The delay between the link coming up and the runner being notified about it."
msgstr ""
+"El retardo desde que el enlace se levanta hasta que se notifica al corredor."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88
msgid ""
"The delay between the link going down and the runner being notified about it."
msgstr ""
+"El retardo desde que se baja el enlace hasta que se notifica al corredor."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89
msgid "The interval between requests being sent."
-msgstr ""
+msgstr "El intervalo entre envío de solicitudes."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90
msgid ""
"The delay between link watch initialization and the first request being sent."
msgstr ""
+"El retardo desde que se inicializa el monitor del enlace y se envía la "
+"primera solicitud."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91
msgid "The link watcher to be used."
-msgstr ""
+msgstr "El monitor del enlace que usar."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92
msgid "Link Watcher"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor del enlace"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93
-#, fuzzy
#| msgid "Im_port team configuration from a file..."
msgid "Im_port team configuration from a file…"
msgstr "I_mportar configuración redundada desde un archivo…"
@@ -2430,10 +2433,9 @@ msgid "Port priority"
msgstr "Prioridad del puerto"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Ethernet device"
msgid "From the team device"
-msgstr "Dispositivo Ethernet"
+msgstr "Desde el dispositivo redundado"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7
msgid "From the active port"
@@ -2441,7 +2443,7 @@ msgstr "Desde el puerto activo"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8
msgid "From active to team device"
-msgstr ""
+msgstr "Desde el dispositivo activo al redundado"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
msgid "_Teamed connections:"
@@ -2518,10 +2520,12 @@ msgid ""
"Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is "
"accepted."
msgstr ""
+"Dirección hardware para el nuevo dispositivo redundado. El formato MAC "
+"habitual está soportado."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
msgid "_Runner:"
-msgstr ""
+msgstr "_Corredor:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
msgid "_Hardware address policy:"
@@ -2529,17 +2533,19 @@ msgstr "Política de dirección _hardware:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
msgid "Name of runner to be used."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del corredor que usar."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52
msgid ""
"This defines the policy of how hardware addresses of team device and port "
"devices should be set during the team lifetime."
msgstr ""
+"Esto define la política de cómo se deben establecer las direcciones hardware "
+"del dispositivo redundado durante su tiempo de vida."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53
msgid "Send LACPDU frames _periodically"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar tramas LACPDU _periódicamente"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54
msgid ""
@@ -2549,7 +2555,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55
msgid "Send a LACPDU frame _every second"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar una trama LACPDU _cada segundo"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56
msgid ""
@@ -2579,6 +2585,9 @@ msgid ""
"Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting "
"carrier in the master interface, value can be 1 – 255."
msgstr ""
+"Especifica el número mínimo de puertos que deben estar activos antes de "
+"confirmar el transporte en la interfaz maestra. El valor puede estar entre 1 "
+"y 255."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62
msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected."
@@ -2596,11 +2605,13 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65
msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing."
-msgstr ""
+msgstr "En décimas de segundo, intervalo periódico entre rebalanceos."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66
msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
msgstr ""
+"Nombre del balanceador Tx activo. El balanceo Tx activo está desactivado de "
+"manera predeterminada."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
msgid "Transmission _balancing interval:"
@@ -2612,7 +2623,7 @@ msgstr "_Balanceador de la transmisión:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
msgid "Runner"
-msgstr ""
+msgstr "Corredor"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
msgid "_Parent interface:"
@@ -2990,6 +3001,8 @@ msgid ""
"Warning: the connection contains some properties not supported by the "
"editor. They will be cleared upon save."
msgstr ""
+"Advertencia: la conexión contiene algunas propiedades no soportadas por el "
+"editor. Se limpiarán a la hora de guardar."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586
msgid "Error initializing editor"
@@ -3284,13 +3297,11 @@ msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "Conexión InfiniBand %d"
#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178
-#| msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgid "Could not load IP tunnel user interface."
msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario del túnel IP."
#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292
#, c-format
-#| msgid "Ethernet connection %d"
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Conexión a túnel IP %d"