diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2017-12-21 10:43:35 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-12-21 10:43:35 +0000 |
commit | 7dd8f2c18e8b3db4812a4cff60350628be26a429 (patch) | |
tree | 5a9dac19831d38262484731cf630b467883ca0dc | |
parent | b0d95f8590549fbc662197930185a44a773d0389 (diff) | |
download | network-manager-applet-7dd8f2c18e8b3db4812a4cff60350628be26a429.tar.gz |
Update Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 69 |
1 files changed, 40 insertions, 29 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: networkmanager-applet.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-08 11:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-21 10:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-11 19:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-21 11:42+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" @@ -1776,10 +1776,9 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" msgstr "Conectarse _automáticamente a esta red cuando esté disponible" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Connection _Information" msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "_Información de la conexión" +msgstr "_Prioridad de la conexión para la activación automática:" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 msgid "" @@ -1787,15 +1786,15 @@ msgid "" "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " "Default value is 0." msgstr "" +"Prioridad de la conexión para la activación automática. Las conexiones con " +"números más altos son las preferidas al seleccionar perfiles para la " +"activación automática. El valor predeterminado es 0." #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 msgid "Firewall _zone:" msgstr "_Zona del cortafuegos:" #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 -#| msgid "" -#| "IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " -#| "button to add an IP address." msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." @@ -1805,9 +1804,6 @@ msgstr "" "automáticas." #: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 -#| msgid "" -#| "IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " -#| "button to add an IP address." msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -2199,7 +2195,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:9 msgid "ID of queue which this port should be mapped to." -msgstr "" +msgstr "ID de la cola en la que debe estar mapeada este puerto." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 msgid "_Port priority:" @@ -2215,6 +2211,8 @@ msgid "" "Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" +"Validar paquetes ARP recibidos en los puertos activos. Si esta opción no " +"está marcada todos los paquetes ARP entrantes se considerarán válidos." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 @@ -2225,7 +2223,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." -msgstr "" +msgstr "Prioridad del puerto. El número más alto indica la mayor prioridad." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 msgid "Active-Backup runner options" @@ -2272,7 +2270,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 msgid "_Link watcher:" -msgstr "" +msgstr "Monitor del en_lace:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 @@ -2297,7 +2295,7 @@ msgstr "Retardo _después del primer envío:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 msgid "_Maximum missed replies:" -msgstr "" +msgstr "Número _máximo de respuestas perdidas:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 @@ -2315,6 +2313,8 @@ msgid "" "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " "reported as down." msgstr "" +"Número máximo de respuestas perdidas. Si se supera este número se considera " +"que se ha caído el enlace." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:33 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:79 @@ -2364,37 +2364,40 @@ msgstr "" msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "" +"El retardo desde que el enlace se levanta hasta que se notifica al corredor." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "" +"El retardo desde que se baja el enlace hasta que se notifica al corredor." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 msgid "The interval between requests being sent." -msgstr "" +msgstr "El intervalo entre envío de solicitudes." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" +"El retardo desde que se inicializa el monitor del enlace y se envía la " +"primera solicitud." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 msgid "The link watcher to be used." -msgstr "" +msgstr "El monitor del enlace que usar." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 msgid "Link Watcher" -msgstr "" +msgstr "Monitor del enlace" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 -#, fuzzy #| msgid "Im_port team configuration from a file..." msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "I_mportar configuración redundada desde un archivo…" @@ -2430,10 +2433,9 @@ msgid "Port priority" msgstr "Prioridad del puerto" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 -#, fuzzy #| msgid "Ethernet device" msgid "From the team device" -msgstr "Dispositivo Ethernet" +msgstr "Desde el dispositivo redundado" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 msgid "From the active port" @@ -2441,7 +2443,7 @@ msgstr "Desde el puerto activo" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 msgid "From active to team device" -msgstr "" +msgstr "Desde el dispositivo activo al redundado" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 msgid "_Teamed connections:" @@ -2518,10 +2520,12 @@ msgid "" "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " "accepted." msgstr "" +"Dirección hardware para el nuevo dispositivo redundado. El formato MAC " +"habitual está soportado." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 msgid "_Runner:" -msgstr "" +msgstr "_Corredor:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 msgid "_Hardware address policy:" @@ -2529,17 +2533,19 @@ msgstr "Política de dirección _hardware:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 msgid "Name of runner to be used." -msgstr "" +msgstr "Nombre del corredor que usar." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:52 msgid "" "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " "devices should be set during the team lifetime." msgstr "" +"Esto define la política de cómo se deben establecer las direcciones hardware " +"del dispositivo redundado durante su tiempo de vida." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:53 msgid "Send LACPDU frames _periodically" -msgstr "" +msgstr "Enviar tramas LACPDU _periódicamente" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:54 msgid "" @@ -2549,7 +2555,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:55 msgid "Send a LACPDU frame _every second" -msgstr "" +msgstr "Enviar una trama LACPDU _cada segundo" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:56 msgid "" @@ -2579,6 +2585,9 @@ msgid "" "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " "carrier in the master interface, value can be 1 – 255." msgstr "" +"Especifica el número mínimo de puertos que deben estar activos antes de " +"confirmar el transporte en la interfaz maestra. El valor puede estar entre 1 " +"y 255." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:62 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." @@ -2596,11 +2605,13 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:65 msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." -msgstr "" +msgstr "En décimas de segundo, intervalo periódico entre rebalanceos." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:66 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." msgstr "" +"Nombre del balanceador Tx activo. El balanceo Tx activo está desactivado de " +"manera predeterminada." #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 msgid "Transmission _balancing interval:" @@ -2612,7 +2623,7 @@ msgstr "_Balanceador de la transmisión:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 msgid "Runner" -msgstr "" +msgstr "Corredor" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 msgid "_Parent interface:" @@ -2990,6 +3001,8 @@ msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" +"Advertencia: la conexión contiene algunas propiedades no soportadas por el " +"editor. Se limpiarán a la hora de guardar." #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586 msgid "Error initializing editor" @@ -3284,13 +3297,11 @@ msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Conexión InfiniBand %d" #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 -#| msgid "Could not load IPv4 user interface." msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario del túnel IP." #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 #, c-format -#| msgid "Ethernet connection %d" msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "Conexión a túnel IP %d" |