diff options
author | Stas Solovey <whats_up@tut.by> | 2017-03-30 13:50:54 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-03-30 13:50:54 +0000 |
commit | aee5b49c719904206232f860f8913dac16f2e56b (patch) | |
tree | b67753f869e20e7815fead63dce6e67f518a4f40 | |
parent | 10d00e373247c862eb742b2c9d017555d32adc7d (diff) | |
download | network-manager-applet-aee5b49c719904206232f860f8913dac16f2e56b.tar.gz |
Update Russian translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 290 |
1 files changed, 171 insertions, 119 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-29 23:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-30 16:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-30 13:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-30 16:49+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" @@ -1981,11 +1981,11 @@ msgstr "Выключено" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7 msgid "Enabled (prefer public address)" -msgstr "" +msgstr "Включено (предпочитать открытый адрес)" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8 msgid "Enabled (prefer temporary address)" -msgstr "" +msgstr "Включено (предпочитать временный адрес)" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 msgid "" @@ -2376,9 +2376,8 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 -#, fuzzy msgid "Im_port team configuration from a file…" -msgstr "_Импортировать параметры агрегированного подключения (Team) из файла…" +msgstr "И_мпортировать параметры агрегированного соединения (team) из файла…" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 @@ -2409,10 +2408,8 @@ msgid "Highest number of ports" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Priority" msgid "Port priority" -msgstr "Приоритет" +msgstr "Приоритет порта" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 #, fuzzy @@ -2469,7 +2466,7 @@ msgstr "TCP" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34 msgid "UDP" -msgstr "" +msgstr "UDP" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35 msgid "SCTP" @@ -2622,7 +2619,7 @@ msgstr "_Идентификатор VLAN:" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 msgid "Flags:" -msgstr "" +msgstr "Флаги:" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 msgid "_Reorder headers" @@ -3525,7 +3522,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить пользовательский #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Прокси" #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:219 msgid "Could not load proxy user interface." @@ -3534,7 +3531,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить пользовательский #: ../src/connection-editor/page-team.c:361 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: файл не содержит конфигурации JSON" #: ../src/connection-editor/page-team.c:1156 msgid "Could not load team user interface." @@ -3708,7 +3705,7 @@ msgstr "отсутствует SSID" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 #, c-format msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" -msgstr "" +msgstr "Безопасность несовместима с режимом Ad-Hoc" #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 #, c-format @@ -4234,7 +4231,7 @@ msgstr "Подключение %s" #: ../src/wireless-security/eap-method.c:57 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" -msgstr "" +msgstr "неизвестная ошибка в безопасности 802.1x (wpa-eap)" #: ../src/wireless-security/eap-method.c:228 msgid "no file selected" @@ -4247,7 +4244,7 @@ msgstr "файл «%s» не существует" #: ../src/wireless-security/eap-method.c:259 msgid "unspecified error validating eap-method file" -msgstr "" +msgstr "неизвестная ошибка проверки файла ЕАР-методом" #: ../src/wireless-security/eap-method.c:434 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" @@ -4259,7 +4256,7 @@ msgstr "Сертификаты DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:72 msgid "missing EAP-FAST PAC file" -msgstr "" +msgstr "отсутствует файл EAP-FAST PAC" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:302 @@ -4313,20 +4310,20 @@ msgstr "_Разрешить автоматическую инициализац #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:65 msgid "missing EAP-LEAP username" -msgstr "" +msgstr "отсутствует имя пользователя EAP-LEAP" #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:74 msgid "missing EAP-LEAP password" -msgstr "" +msgstr "отсутствует пароль EAP-LEAP" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:63 #, c-format msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "" +msgstr "недействительный сертификат EAP-PEAP CA: %s" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:68 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" +msgstr "недействительный сертификат EAP-PEAP CA: сертификат не указан" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 @@ -4366,15 +4363,15 @@ msgstr "_Версия PEAP:" #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:74 msgid "missing EAP username" -msgstr "" +msgstr "отсутствует имя пользователя EAP" #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:87 msgid "missing EAP password" -msgstr "" +msgstr "отсутствует пароль EAP" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:68 msgid "missing EAP-TLS identity" -msgstr "" +msgstr "отсутствует идентичность EAP-TLS" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:77 #, fuzzy, c-format @@ -4387,8 +4384,9 @@ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "С_ертификат УЦ:" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:95 +#, fuzzy msgid "invalid EAP-TLS password: missing" -msgstr "" +msgstr "С_ертификат УЦ:" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:109 #, fuzzy, c-format @@ -4455,11 +4453,11 @@ msgstr "_Пароль приватного ключа:" #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:63 #, c-format msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "" +msgstr "недействительный сертификат EAP-TTLS CA: %s" #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:68 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "" +msgstr "недействительный сертификат EAP-TTLS CA: сертификат не указан" #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:305 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" @@ -4467,7 +4465,7 @@ msgstr "MSCHAPv2 (без EAP)" #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72 msgid "Unknown error validating 802.1X security" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка проверки безопасности 802.1x" #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 msgid "TLS" @@ -4498,26 +4496,30 @@ msgstr "_Аутентификация:" #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 msgid "missing leap-username" -msgstr "" +msgstr "отсутствует leap-имя пользователя" #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74 msgid "missing leap-password" -msgstr "" +msgstr "отсутствует leap-пароль" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 msgid "missing wep-key" -msgstr "" +msgstr "отсутствует wep-ключ" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" +"недействительный wep-ключ: ключ с длиной %zu должен содержать только " +"шестнадцатеричные цифры" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" +"недействительный wep-ключ: ключ с длиной %zu должен содержать только символы " +"ASCII" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 #, c-format @@ -4525,14 +4527,17 @@ msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" +"недействительный wep-ключ: ключ с неверной длиной %zu. Ключ должен быть " +"длины 5/13 (ASCII) или 10/26 (HEX)" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" -msgstr "" +msgstr "недействительный wep-ключ: парольная фраза не может быть пустой" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "" +"недействительный wep-ключ: парольная фраза должна быть короче 64 символов" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 msgid "1 (Default)" @@ -4564,15 +4569,149 @@ msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" +"недействительный wpa-psk: ключ неверной длины %zu. Должен быть [8,63] байт " +"или 64 шестнадцатеричных цифр" #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" +"недействительный wpa-psk: невозможно интерпретировать ключ с 64 байт как " +"шестнадцатеричный" #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" +#~ msgid "invalid hardware address" +#~ msgstr "недопустимый аппаратный адрес" + +#~ msgid "invalid %s (%s): " +#~ msgstr "недопустимый %s (%s):" + +#~ msgid "invalid %s (%s) " +#~ msgstr "недопустимый %s (%s)" + +#~ msgid "Fix" +#~ msgstr "Исправить" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " +#~| "authentication." +#~ msgid "" +#~ "Security labels may prevent some files from being used with certificate " +#~ "authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Установите в TRUE, чтобы отключить предупреждения о сертификатах CA для " +#~ "аутентификации EAP." + +#, fuzzy +#~| msgid "Filename" +#~ msgid "File Relabel" +#~ msgstr "Имя файла" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Имя файла" + +#, fuzzy +#~| msgid "No CA certificate is _required" +#~ msgid "No certificate set" +#~ msgstr "Сертификат УЦ не _требуется" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgid "Choose a key for %s Certificate" +#~ msgstr "Выбрать сертификат УЦ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgid "Choose %s Certificate" +#~ msgstr "Выбрать сертификат УЦ" + +#, fuzzy +#~| msgid "_User certificate:" +#~ msgid "%s _certificate:" +#~ msgstr "Сертификат _пользователя:" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Нет)" + +#~ msgid "Key in %s" +#~ msgstr "Ключ в %s" + +#~ msgid "Certificate in %s" +#~ msgstr "Сертификат в %s" + +#~ msgid "(Unknown)" +#~ msgstr "(Неизвестно)" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Выбрать" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Отменить" + +#~ msgid "Select from file…" +#~ msgstr "Выбрать из файла…" + +#~ msgid "Choose a %s Certificate" +#~ msgstr "Выбрать сертификат %s" + +#~ msgid "%s certificate _password:" +#~ msgstr "Пароль сертификата %s:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error editing connection" +#~ msgid "Error logging in: " +#~ msgstr "Ошибка изменения соединения" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error editing connection" +#~ msgid "Error opening a session: " +#~ msgstr "Ошибка изменения соединения" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Unlock" +#~ msgid "_Unlock token" +#~ msgstr "_Разблокировать" + +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "Используется" + +#~ msgid "Enter %s PIN" +#~ msgstr "Введите PIN %s" + +#~ msgid "_Login" +#~ msgstr "_Логин" + +#~ msgid "_Remember PIN" +#~ msgstr "_Запомнить PIN" + +#, fuzzy +#~| msgid "No CA certificate is _required" +#~ msgid "no user certificate selected" +#~ msgstr "Сертификат УЦ не _требуется" + +#, fuzzy +#~| msgid "No CA certificate is _required" +#~ msgid "selected user certificate file does not exist" +#~ msgstr "Сертификат УЦ не _требуется" + +#, fuzzy +#~| msgid "no file selected" +#~ msgid "no key selected" +#~ msgstr "файлы не выбраны" + +#, fuzzy +#~| msgid "file “%s” does not exist" +#~ msgid "selected key file does not exist" +#~ msgstr "файл «%s» не существует" + +#, fuzzy +#~| msgid "No CA certificate is _required" +#~ msgid "no CA certificate selected" +#~ msgstr "Сертификат УЦ не _требуется" + #~ msgid "Preparing network connection '%s'..." #~ msgstr "Подготовка сетевого соединения «%s»…" @@ -4927,93 +5066,6 @@ msgstr "_Тип:" #~ msgid "%s Network" #~ msgstr "Сеть %s" -#, fuzzy -#~| msgid "Hardware Address:" -#~ msgid "invalid hardware address" -#~ msgstr "MAC-адрес:" - -#~ msgid "Fix" -#~ msgstr "Исправить" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " -#~| "authentication." -#~ msgid "" -#~ "Security labels may prevent some files from being used with certificate " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Установите в TRUE, чтобы отключить предупреждения о сертификатах CA для " -#~ "аутентификации EAP." - -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Имя файла" - -#, fuzzy -#~| msgid "No CA certificate is _required" -#~ msgid "No certificate set" -#~ msgstr "Сертификат УЦ не _требуется" - -#, fuzzy -#~| msgid "Choose CA Certificate" -#~ msgid "Choose a key for %s Certificate" -#~ msgstr "Выбрать сертификат УЦ" - -#, fuzzy -#~| msgid "Choose CA Certificate" -#~ msgid "Choose %s Certificate" -#~ msgstr "Выбрать сертификат УЦ" - -#, fuzzy -#~| msgid "_User certificate:" -#~ msgid "%s _certificate:" -#~ msgstr "Сертификат _пользователя:" - -#, fuzzy -#~| msgid "(none)" -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(нет)" - -#, fuzzy -#~| msgid "C_A certificate:" -#~ msgid "Certificate in %s" -#~ msgstr "С_ертификат УЦ:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Unknown" -#~ msgid "(Unknown)" -#~ msgstr "Неизвестно" - -#, fuzzy -#~| msgid "Choose CA Certificate" -#~ msgid "Choose a %s Certificate" -#~ msgstr "Выбрать сертификат УЦ" - -#, fuzzy -#~| msgid "_User certificate:" -#~ msgid "%s certificate _password:" -#~ msgstr "Сертификат _пользователя:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Error editing connection" -#~ msgid "Error opening a session: " -#~ msgstr "Ошибка изменения соединения" - -#, fuzzy -#~| msgid "_Unlock" -#~ msgid "_Unlock token" -#~ msgstr "_Разблокировать" - -#, fuzzy -#~| msgid "No CA certificate is _required" -#~ msgid "no user certificate selected" -#~ msgstr "Сертификат УЦ не _требуется" - -#, fuzzy -#~| msgid "No CA certificate is _required" -#~ msgid "no CA certificate selected" -#~ msgstr "Сертификат УЦ не _требуется" - #~ msgid "_Device MAC address:" #~ msgstr "MAC-адрес _устройства:" |