summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorStas Solovey <whats_up@tut.by>2017-03-30 13:50:54 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2017-03-30 13:50:54 +0000
commitaee5b49c719904206232f860f8913dac16f2e56b (patch)
treeb67753f869e20e7815fead63dce6e67f518a4f40
parent10d00e373247c862eb742b2c9d017555d32adc7d (diff)
downloadnetwork-manager-applet-aee5b49c719904206232f860f8913dac16f2e56b.tar.gz
Update Russian translation
-rw-r--r--po/ru.po290
1 files changed, 171 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 21c3d3cd..d0532486 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-29 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-30 16:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-30 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-30 16:49+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -1981,11 +1981,11 @@ msgstr "Выключено"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
msgid "Enabled (prefer public address)"
-msgstr ""
+msgstr "Включено (предпочитать открытый адрес)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
msgid "Enabled (prefer temporary address)"
-msgstr ""
+msgstr "Включено (предпочитать временный адрес)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
msgid ""
@@ -2376,9 +2376,8 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93
-#, fuzzy
msgid "Im_port team configuration from a file…"
-msgstr "_Импортировать параметры агрегированного подключения (Team) из файла…"
+msgstr "И_мпортировать параметры агрегированного соединения (team) из файла…"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
@@ -2409,10 +2408,8 @@ msgid "Highest number of ports"
msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Priority"
msgid "Port priority"
-msgstr "Приоритет"
+msgstr "Приоритет порта"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
#, fuzzy
@@ -2469,7 +2466,7 @@ msgstr "TCP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:34
msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:35
msgid "SCTP"
@@ -2622,7 +2619,7 @@ msgstr "_Идентификатор VLAN:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
msgid "Flags:"
-msgstr ""
+msgstr "Флаги:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
msgid "_Reorder headers"
@@ -3525,7 +3522,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить пользовательский
#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Прокси"
#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:219
msgid "Could not load proxy user interface."
@@ -3534,7 +3531,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить пользовательский
#: ../src/connection-editor/page-team.c:361
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:223
msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: файл не содержит конфигурации JSON"
#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
msgid "Could not load team user interface."
@@ -3708,7 +3705,7 @@ msgstr "отсутствует SSID"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
#, c-format
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
-msgstr ""
+msgstr "Безопасность несовместима с режимом Ad-Hoc"
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:132
#, c-format
@@ -4234,7 +4231,7 @@ msgstr "Подключение %s"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:57
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестная ошибка в безопасности 802.1x (wpa-eap)"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:228
msgid "no file selected"
@@ -4247,7 +4244,7 @@ msgstr "файл «%s» не существует"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:259
msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестная ошибка проверки файла ЕАР-методом"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:434
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4259,7 +4256,7 @@ msgstr "Сертификаты DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:72
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует файл EAP-FAST PAC"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:268
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
@@ -4313,20 +4310,20 @@ msgstr "_Разрешить автоматическую инициализац
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:65
msgid "missing EAP-LEAP username"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует имя пользователя EAP-LEAP"
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:74
msgid "missing EAP-LEAP password"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует пароль EAP-LEAP"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:63
#, c-format
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "недействительный сертификат EAP-PEAP CA: %s"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:68
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
+msgstr "недействительный сертификат EAP-PEAP CA: сертификат не указан"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
@@ -4366,15 +4363,15 @@ msgstr "_Версия PEAP:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:74
msgid "missing EAP username"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует имя пользователя EAP"
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:87
msgid "missing EAP password"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует пароль EAP"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:68
msgid "missing EAP-TLS identity"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует идентичность EAP-TLS"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:77
#, fuzzy, c-format
@@ -4387,8 +4384,9 @@ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "С_ертификат УЦ:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:95
+#, fuzzy
msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
-msgstr ""
+msgstr "С_ертификат УЦ:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:109
#, fuzzy, c-format
@@ -4455,11 +4453,11 @@ msgstr "_Пароль приватного ключа:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
#, c-format
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "недействительный сертификат EAP-TTLS CA: %s"
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
+msgstr "недействительный сертификат EAP-TTLS CA: сертификат не указан"
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:305
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
@@ -4467,7 +4465,7 @@ msgstr "MSCHAPv2 (без EAP)"
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72
msgid "Unknown error validating 802.1X security"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная ошибка проверки безопасности 802.1x"
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436
msgid "TLS"
@@ -4498,26 +4496,30 @@ msgstr "_Аутентификация:"
#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
msgid "missing leap-username"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует leap-имя пользователя"
#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74
msgid "missing leap-password"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует leap-пароль"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
msgid "missing wep-key"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует wep-ключ"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
+"недействительный wep-ключ: ключ с длиной %zu должен содержать только "
+"шестнадцатеричные цифры"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
+"недействительный wep-ключ: ключ с длиной %zu должен содержать только символы "
+"ASCII"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
#, c-format
@@ -4525,14 +4527,17 @@ msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
+"недействительный wep-ключ: ключ с неверной длиной %zu. Ключ должен быть "
+"длины 5/13 (ASCII) или 10/26 (HEX)"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
-msgstr ""
+msgstr "недействительный wep-ключ: парольная фраза не может быть пустой"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
+"недействительный wep-ключ: парольная фраза должна быть короче 64 символов"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
msgid "1 (Default)"
@@ -4564,15 +4569,149 @@ msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
+"недействительный wpa-psk: ключ неверной длины %zu. Должен быть [8,63] байт "
+"или 64 шестнадцатеричных цифр"
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
+"недействительный wpa-psk: невозможно интерпретировать ключ с 64 байт как "
+"шестнадцатеричный"
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
msgid "_Type:"
msgstr "_Тип:"
+#~ msgid "invalid hardware address"
+#~ msgstr "недопустимый аппаратный адрес"
+
+#~ msgid "invalid %s (%s): "
+#~ msgstr "недопустимый %s (%s):"
+
+#~ msgid "invalid %s (%s) "
+#~ msgstr "недопустимый %s (%s)"
+
+#~ msgid "Fix"
+#~ msgstr "Исправить"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
+#~| "authentication."
+#~ msgid ""
+#~ "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Установите в TRUE, чтобы отключить предупреждения о сертификатах CA для "
+#~ "аутентификации EAP."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Filename"
+#~ msgid "File Relabel"
+#~ msgstr "Имя файла"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Имя файла"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No CA certificate is _required"
+#~ msgid "No certificate set"
+#~ msgstr "Сертификат УЦ не _требуется"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Choose CA Certificate"
+#~ msgid "Choose a key for %s Certificate"
+#~ msgstr "Выбрать сертификат УЦ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Choose CA Certificate"
+#~ msgid "Choose %s Certificate"
+#~ msgstr "Выбрать сертификат УЦ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_User certificate:"
+#~ msgid "%s _certificate:"
+#~ msgstr "Сертификат _пользователя:"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Нет)"
+
+#~ msgid "Key in %s"
+#~ msgstr "Ключ в %s"
+
+#~ msgid "Certificate in %s"
+#~ msgstr "Сертификат в %s"
+
+#~ msgid "(Unknown)"
+#~ msgstr "(Неизвестно)"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Выбрать"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Отменить"
+
+#~ msgid "Select from file…"
+#~ msgstr "Выбрать из файла…"
+
+#~ msgid "Choose a %s Certificate"
+#~ msgstr "Выбрать сертификат %s"
+
+#~ msgid "%s certificate _password:"
+#~ msgstr "Пароль сертификата %s:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error editing connection"
+#~ msgid "Error logging in: "
+#~ msgstr "Ошибка изменения соединения"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error editing connection"
+#~ msgid "Error opening a session: "
+#~ msgstr "Ошибка изменения соединения"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Unlock"
+#~ msgid "_Unlock token"
+#~ msgstr "_Разблокировать"
+
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "Используется"
+
+#~ msgid "Enter %s PIN"
+#~ msgstr "Введите PIN %s"
+
+#~ msgid "_Login"
+#~ msgstr "_Логин"
+
+#~ msgid "_Remember PIN"
+#~ msgstr "_Запомнить PIN"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No CA certificate is _required"
+#~ msgid "no user certificate selected"
+#~ msgstr "Сертификат УЦ не _требуется"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No CA certificate is _required"
+#~ msgid "selected user certificate file does not exist"
+#~ msgstr "Сертификат УЦ не _требуется"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "no file selected"
+#~ msgid "no key selected"
+#~ msgstr "файлы не выбраны"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgid "selected key file does not exist"
+#~ msgstr "файл «%s» не существует"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No CA certificate is _required"
+#~ msgid "no CA certificate selected"
+#~ msgstr "Сертификат УЦ не _требуется"
+
#~ msgid "Preparing network connection '%s'..."
#~ msgstr "Подготовка сетевого соединения «%s»…"
@@ -4927,93 +5066,6 @@ msgstr "_Тип:"
#~ msgid "%s Network"
#~ msgstr "Сеть %s"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Hardware Address:"
-#~ msgid "invalid hardware address"
-#~ msgstr "MAC-адрес:"
-
-#~ msgid "Fix"
-#~ msgstr "Исправить"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
-#~| "authentication."
-#~ msgid ""
-#~ "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Установите в TRUE, чтобы отключить предупреждения о сертификатах CA для "
-#~ "аутентификации EAP."
-
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Имя файла"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "No CA certificate is _required"
-#~ msgid "No certificate set"
-#~ msgstr "Сертификат УЦ не _требуется"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Choose CA Certificate"
-#~ msgid "Choose a key for %s Certificate"
-#~ msgstr "Выбрать сертификат УЦ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Choose CA Certificate"
-#~ msgid "Choose %s Certificate"
-#~ msgstr "Выбрать сертификат УЦ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "_User certificate:"
-#~ msgid "%s _certificate:"
-#~ msgstr "Сертификат _пользователя:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "(none)"
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(нет)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "C_A certificate:"
-#~ msgid "Certificate in %s"
-#~ msgstr "С_ертификат УЦ:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unknown"
-#~ msgid "(Unknown)"
-#~ msgstr "Неизвестно"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Choose CA Certificate"
-#~ msgid "Choose a %s Certificate"
-#~ msgstr "Выбрать сертификат УЦ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "_User certificate:"
-#~ msgid "%s certificate _password:"
-#~ msgstr "Сертификат _пользователя:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Error editing connection"
-#~ msgid "Error opening a session: "
-#~ msgstr "Ошибка изменения соединения"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "_Unlock"
-#~ msgid "_Unlock token"
-#~ msgstr "_Разблокировать"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "No CA certificate is _required"
-#~ msgid "no user certificate selected"
-#~ msgstr "Сертификат УЦ не _требуется"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "No CA certificate is _required"
-#~ msgid "no CA certificate selected"
-#~ msgstr "Сертификат УЦ не _требуется"
-
#~ msgid "_Device MAC address:"
#~ msgstr "MAC-адрес _устройства:"