summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>2015-11-18 09:16:33 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-11-18 09:16:33 +0000
commit45c918406a291ff7b064ad78998bf9f6aee6aeb4 (patch)
treebc5c24b630f61cdc8545bb861f963b1bdcb1f613
parent1e9ec604bf9bff938e4ec83dc471151854a6d9a4 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-45c918406a291ff7b064ad78998bf9f6aee6aeb4.tar.gz
Updated Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt.po82
1 files changed, 14 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f8bda3b5..3d93f532 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,14 +4,13 @@
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2007, 2012, 2013.
# Filipe Gomes <filipefgomes@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-18 01:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 09:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ"
+"kManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-18 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 09:15+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pedro Albuquerque\n"
"Language: pt\n"
@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
@@ -504,25 +503,21 @@ msgid "Connection Established"
msgstr "Ligação estabelecida"
#: ../src/applet-device-bond.c:90
-#| msgid "You are now connected to the GSM network."
msgid "You are now connected to the bonded network."
msgstr "Encontra-se agora ligado à rede associada."
#: ../src/applet-device-bond.c:114
#, c-format
-#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgid "Preparing bond connection '%s'..."
msgstr "A preparar ligação associada \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-bond.c:117
#, c-format
-#| msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgid "Configuring bond connection '%s'..."
msgstr "A configurar ligação associada \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-bond.c:120
#, c-format
-#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
msgstr "Autenticação de utilizador necessária para ligação associada \"%s\"..."
@@ -530,42 +525,35 @@ msgstr "Autenticação de utilizador necessária para ligação associada \"%s\"
#: ../src/applet-device-infiniband.c:176 ../src/applet-device-team.c:119
#: ../src/applet-device-vlan.c:237
#, c-format
-#| msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgid "Requesting address for '%s'..."
msgstr "A pedir um endereço para \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-bond.c:127
#, c-format
-#| msgid "VPN connection '%s' active"
msgid "Bond connection '%s' active"
msgstr "Ligação associada \"%s\" ativa"
#: ../src/applet-device-bridge.c:90
-#| msgid "You are now connected to the WiMAX network."
msgid "You are now connected to the bridged network."
msgstr "Encontra-se agora ligado à rede em ponte."
#: ../src/applet-device-bridge.c:114
#, c-format
-#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
msgstr "A preparar ligação em ponte \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-bridge.c:117
#, c-format
-#| msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
msgid "Configuring bridge connection '%s'..."
msgstr "A configurar a ligação em ponte \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-bridge.c:120
#, c-format
-#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
msgstr "Autenticação de utilizador necessária para ligação em ponte \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-bridge.c:127
#, c-format
-#| msgid "VPN connection '%s' active"
msgid "Bridge connection '%s' active"
msgstr "Ligação em ponte \"%s\" ativa"
@@ -589,8 +577,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Banda larga móvel (%s)"
#: ../src/applet-device-broadband.c:735 ../src/applet-device-cdma.c:249
-#: ../src/applet-device-gsm.c:305
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:114
+#: ../src/applet-device-gsm.c:305 ../src/connection-editor/new-connection.c:114
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:352
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334
msgid "Mobile Broadband"
@@ -730,117 +717,97 @@ msgid "GSM network."
msgstr "Rede GSM."
#: ../src/applet-device-infiniband.c:40
-#| msgid "InfiniBand"
msgid "Auto InfiniBand"
msgstr "InfiniBand automática"
#: ../src/applet-device-infiniband.c:92
#, c-format
-#| msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgid "InfiniBand Networks (%s)"
msgstr "Redes InfiniBand (%s)"
#: ../src/applet-device-infiniband.c:94
#, c-format
-#| msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgid "InfiniBand Network (%s)"
msgstr "Rede InfiniBand (%s)"
#: ../src/applet-device-infiniband.c:97
-#| msgid "InfiniBand"
msgid "InfiniBand Networks"
msgstr "Redes InfiniBand"
#: ../src/applet-device-infiniband.c:99
-#| msgid "InfiniBand"
msgid "InfiniBand Network"
msgstr "Rede InfiniBand"
#: ../src/applet-device-infiniband.c:143
-#| msgid "You are now connected to the WiMAX network."
msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
msgstr "Encontra-se agora ligado à rede InfiniBand."
#: ../src/applet-device-infiniband.c:167
#, c-format
-#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
msgstr "A preparar ligação InfiniBand \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-infiniband.c:170
#, c-format
-#| msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..."
msgstr "A configurar a ligação InfiniBand \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-infiniband.c:173
#, c-format
-#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
msgstr ""
"Autenticação de utilizador necessária para ligação InfiniBand \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-infiniband.c:180
#, c-format
-#| msgid "InfiniBand connection %d"
msgid "InfiniBand connection '%s' active"
msgstr "Ligação InfiniBand \"%s\" ativa"
#: ../src/applet-device-team.c:86
-#| msgid "You are now connected to the ethernet network."
msgid "You are now connected to the teamed network."
msgstr "Encontra-se agora ligado à rede em equipa."
#: ../src/applet-device-team.c:110
#, c-format
-#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgid "Preparing team connection '%s'..."
msgstr "A preparar ligação em equipa \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-team.c:113
#, c-format
-#| msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
msgid "Configuring team connection '%s'..."
msgstr "A configurar a ligação em equipa \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-team.c:116
#, c-format
-#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgid "User authentication required for team connection '%s'..."
msgstr "Autenticação de utilizador necessária para ligação em equipa \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-team.c:123
#, c-format
-#| msgid "VPN connection '%s' active"
msgid "Team connection '%s' active"
msgstr "Ligação em equipa \"%s\" ativa"
#: ../src/applet-device-vlan.c:204
-#| msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgid "You are now connected to the VLAN."
msgstr "Encontra-se agora ligado à rede VLAN."
#: ../src/applet-device-vlan.c:228
#, c-format
-#| msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
msgstr "A preparar ligação VLAN \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-vlan.c:231
#, c-format
-#| msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
msgstr "A configurar ligação VLAN \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-vlan.c:234
#, c-format
-#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
msgstr "Autenticação de utilizador necessária para ligação VLAN \"%s\"..."
#: ../src/applet-device-vlan.c:241
#, c-format
-#| msgid "VPN connection '%s' active"
msgid "VLAN connection '%s' active"
msgstr "Ligação VLAN \"%s\" ativa"
@@ -1157,8 +1124,12 @@ msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nenhuma ligação ativa válida encontrada!"
#: ../src/applet-dialogs.c:984
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+#| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+#| "and many other community contributors and translators"
msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
@@ -1290,8 +1261,7 @@ msgstr ""
"Se ativado, esta ligação nunca será usada com a ligação de rede predefinida."
#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
@@ -1418,7 +1388,6 @@ msgid "Link _down delay:"
msgstr "Atraso de _Receção da ligação:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-#| msgid "Primary DNS:"
msgid "_Primary:"
msgstr "DNS primário:"
@@ -1489,7 +1458,6 @@ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr "Impossível atualizar segredos da ligação devido a um desconhecido."
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1
-#| msgid "Use 802.1_X security for this connection"
msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"
msgstr "Usar Data Center Bridging (DCB) para esta ligação"
@@ -1514,7 +1482,6 @@ msgid "Feature"
msgstr "Funcionalidade"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7
-#| msgid "Enable _Wi-Fi"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
@@ -1527,7 +1494,6 @@ msgid "Willing"
msgstr "Desejo"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10
-#| msgid "_Priority:"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
@@ -1536,7 +1502,6 @@ msgid "Options..."
msgstr "Opções..."
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12
-#| msgid "_Priority:"
msgid "Priority Groups"
msgstr "Grupos de prioridade"
@@ -1594,7 +1559,6 @@ msgstr ""
"de usador."
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-#| msgid "_Priority:"
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridade:"
@@ -1607,17 +1571,14 @@ msgid "1:"
msgstr "1:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-#| msgid "2"
msgid "2:"
msgstr "2:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-#| msgid "3"
msgid "3:"
msgstr "3:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-#| msgid "4"
msgid "4:"
msgstr "4:"
@@ -1642,7 +1603,6 @@ msgid "Strict Bandwidth:"
msgstr "Largura de banda estrita:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
-#| msgid "_Priority:"
msgid "Priority Bandwidth:"
msgstr "Largura de banda de prioridade:"
@@ -1953,9 +1913,6 @@ msgid "Enabled (prefer temporary address)"
msgstr "Ativado (preferir endereço temporário)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
-#| msgid ""
-#| "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use "
-#| "commas to separate multiple domain name server addresses."
msgid ""
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
"to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
@@ -2105,17 +2062,14 @@ msgid "_JSON config:"
msgstr "Configuração _JSON:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2
-#| msgid "Import a saved VPN configuration..."
msgid "_Import team configuration from a file..."
msgstr "Importar configuração de equipa gravada..."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1
-#| msgid "Bonded _connections:"
msgid "_Teamed connections:"
msgstr "Ligações asso_Ciadas:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3
-#| msgid "Import a saved VPN configuration..."
msgid "I_mport team configuration from a file..."
msgstr "I_Mportar configuração de equipa gravada..."
@@ -2295,8 +2249,8 @@ msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:120
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:125
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332 ../src/mb-menu-item.c:74
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:125 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332
+#: ../src/mb-menu-item.c:74
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
@@ -2580,7 +2534,6 @@ msgid "DCB"
msgstr "DCB"
#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:608
-#| msgid "Could not load DSL user interface."
msgid "Could not load DCB user interface."
msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de DCB."
@@ -2858,13 +2811,11 @@ msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration"
msgstr "Erro: o ficheiro não contém uma configuração JSON válida"
#: ../src/connection-editor/page-team.c:247
-#| msgid "Could not load vlan user interface."
msgid "Could not load team user interface."
msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de equipa."
#: ../src/connection-editor/page-team.c:342
#, c-format
-#| msgid "DSL connection %d"
msgid "Team connection %d"
msgstr "Ligação de equipa %d"
@@ -2872,12 +2823,10 @@ msgstr "Ligação de equipa %d"
#. * device that is part of a team.
#.
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:157
-#| msgid "Bridge Port"
msgid "Team Port"
msgstr "Porta da equipa"
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:159
-#| msgid "Could not load bridge port user interface."
msgid "Could not load team port user interface."
msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de porta da equipa."
@@ -3428,12 +3377,10 @@ msgstr ""
"ligar."
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
-#| msgid "_Password:"
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Senha secundária:"
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:236
-#| msgid "Sho_w passwords"
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "_Mostrar senhas"
@@ -3665,7 +3612,6 @@ msgstr "Certificado C_A:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#| msgid "Ignore CA certificate"
msgid "No CA certificate is _required"
msgstr "Não é necessá_Rio um certificado CA"