diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2015-03-07 21:05:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2015-03-07 21:05:56 +0100 |
commit | 9943ba49fc067b4cec410c912493716b4ef55f49 (patch) | |
tree | 1709e0ee93c41a1cbb97ffb41640e06867a8bcee | |
parent | c8bcbf0e3134c6e028a46a31eb8897655aeb6299 (diff) | |
download | network-manager-applet-9943ba49fc067b4cec410c912493716b4ef55f49.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 38 |
1 files changed, 23 insertions, 15 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-21 11:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-28 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-07 20:18+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -531,29 +531,29 @@ msgid "Bond connection '%s' active" msgstr "Omrežna povezava '%s' je dejavna" #: ../src/applet-device-bridge.c:90 -#, fuzzy msgid "You are now connected to the bridged network." -msgstr "Sedaj ste povezani z mobilnim širokopasovnim omrežjem." +msgstr "Povezani ste v omrežni most." #: ../src/applet-device-bridge.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing bridge connection '%s'..." -msgstr "Pripravljanje omrežne povezave '%s' ..." +msgstr "Pripravljanje omrežnega mostu '%s' ..." #: ../src/applet-device-bridge.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring bridge connection '%s'..." -msgstr "Nastavljanje mobilne širokopasovne povezave '%s' ..." +msgstr "Nastavljanje omrežnega mostu '%s' ..." #: ../src/applet-device-bridge.c:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..." -msgstr "Za omrežno povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..." +msgstr "" +"Za povezovanje omrežnega mostu '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..." #: ../src/applet-device-bridge.c:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bridge connection '%s' active" -msgstr "Omrežna povezava '%s' je dejavna" +msgstr "Omrežni most '%s' je dejaven" #: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." @@ -1547,11 +1547,13 @@ msgstr "VN2VN" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 msgid "Priority Flow Control" -msgstr "Nadzor prednosti toka" +msgstr "Nadzor prednostnega pretoka" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "" +"Omogoči oziroma onemogoči prednostni premor prenosa za vsako nastavitev " +"prednostno skupino." #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 msgid "Priority:" @@ -1615,7 +1617,7 @@ msgstr "15" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:41 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." -msgstr "Vpišite ID skupine prednosti za vsako uporabniško skupino" +msgstr "Vpišite ID prednostne skupine za vsako skupino uporabnikov." #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:43 #, no-c-format @@ -1623,19 +1625,23 @@ msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " "sum of all groups must total 100%." msgstr "" +"Vpis dovoljenega odstotka povezave za vsako prednostno skupino. Vsota vseh " +"skupin mora biti 100 %." #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:44 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." -msgstr "" +msgstr "Vpis odstotka za prednostno skupino pri uporabi povezave." #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:45 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "" +"Omogoči oziroma onemogoči omejitev pasovne širine za vsako prednostno " +"skupino." #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:46 msgid "Enter the traffic class for each user priority." -msgstr "Vpišite razred prometa za vsako uporabniško raven." +msgstr "Vpišite razred prometa za vsako uporabniško skupino." #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 @@ -2702,6 +2708,8 @@ msgid "" "Slaves '%s' and '%s' apply to different virtual ports ('%s' and '%s') of the " "same physical device." msgstr "" +"Podrejeni skupini '%s' in '%s' se navezujejo na različna navidezna vrata " +"('%s' in '%s') na isti fizični napravi." #: ../src/connection-editor/page-master.c:373 #, c-format |