diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2016-08-04 07:48:08 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-08-04 07:48:08 +0000 |
commit | 129ee6769cfa362ae9db67cac866d94a18e33ff1 (patch) | |
tree | d214d65044012283c4a4c684b1a5ebaa665ccd17 | |
parent | 41e443049e46d0bb874573fd548a239fee209749 (diff) | |
download | network-manager-applet-129ee6769cfa362ae9db67cac866d94a18e33ff1.tar.gz |
Updated Slovak translation
-rw-r--r-- | po/sk.po | 142 |
1 files changed, 116 insertions, 26 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-28 09:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 11:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-03 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 09:47+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgid "" "\"80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65\", \"ib0 " "(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)\"" msgstr "" -"Táto voľba uzamkne toto pripojenie so sieťovým zariadením, buď na základe " +"Táto voľba uzamkne toto pripojenie k sieťovému zariadeniu, buď na základe " "jeho názvu rozhrania, alebo trvalej MAC adresy, alebo na základe oboch. " "Príklady: „ib0“, „80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:" "c9:03:00:00:0f:65“, „ib0 (80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "nie je vybraný žiadny súbor" #: ../src/wireless-security/eap-method.c:260 msgid "unspecified error validating eap-method file" -msgstr "" +msgstr "nešpecifikovaná chyba pri overovaní súboru metódy protokolu eap" #: ../src/wireless-security/eap-method.c:459 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "Certifikáty DER alebo PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:70 msgid "missing EAP-FAST PAC file" -msgstr "" +msgstr "chýba súbor PAC protokolu EAP-FAST" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:302 @@ -3703,24 +3703,24 @@ msgstr "V_nútorné overenie totožnosti:" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" -msgstr "_Povoliť automatické nastavovanie PAC" +msgstr "Umožniť automatické zao_bstarávanie súboru PAC" #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:63 msgid "missing EAP-LEAP username" -msgstr "chýba používateľské meno EAP-LEAP" +msgstr "chýba používateľské meno protokolu EAP-LEAP" #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:69 msgid "missing EAP-LEAP password" -msgstr "chýba heslo EAP-LEAP" +msgstr "chýba heslo protokolu EAP-LEAP" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:63 #, c-format msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "neplatný certifikát EAP-PEAP CA: %s" +msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-PEAP CA: %s" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:68 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "neplatný certifikát EAP-PEAP CA: certifikát nebol určený" +msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-PEAP CA: certifikát nebol určený" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318 @@ -3761,38 +3761,38 @@ msgstr "Verzia protokolu _PEAP:" #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:72 msgid "missing EAP username" -msgstr "chýba používateľské meno EAP" +msgstr "chýba používateľské meno protokolu EAP" #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:82 msgid "missing EAP password" -msgstr "chýba heslo EAP" +msgstr "chýba heslo protokolu EAP" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:66 msgid "missing EAP-TLS identity" -msgstr "chýba identita EAP-TLS" +msgstr "chýba identita protokolu EAP-TLS" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:71 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" -msgstr "Neplatný certifikát EAP-TLS CA: %s" +msgstr "Neplatný certifikát protokolu EAP-TLS CA: %s" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:76 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "neplatný certifikát EAP-TLS CA: certifikát nebol určený" +msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-TLS CA: certifikát nebol určený" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:84 msgid "invalid EAP-TLS password: missing" -msgstr "neplatné heslo EAP-TLS: chýba" +msgstr "neplatné heslo protokolu EAP-TLS: chýba" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:94 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" -msgstr "" +msgstr "neplatný súkromný kľúč protokolu EAP-TLS: %s" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:101 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" -msgstr "" +msgstr "neplatný certifikát používateľa protokolu EAP-TLS: %s" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:296 msgid "Unencrypted private keys are insecure" @@ -3817,7 +3817,6 @@ msgstr "" msgid "Choose your personal certificate..." msgstr "Zvoliť váš osobný certifikát…" -# window title #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:487 msgid "Choose your private key..." msgstr "Zvoliť váš súkromný kľúč…" @@ -3870,7 +3869,7 @@ msgstr "Tunelované TLS" #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "Chránený EAP (PEAP)" +msgstr "Chránený protokol EAP (PEAP)" #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 @@ -3880,26 +3879,30 @@ msgstr "_Overenie totožnosti:" #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:61 msgid "missing leap-username" -msgstr "" +msgstr "chýba používateľské meno protokolu leap" #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:69 msgid "missing leap-password" -msgstr "" +msgstr "chýba heslo protokolu leap" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:105 msgid "missing wep-key" -msgstr "" +msgstr "chýba kľúč zabezpečenia wep" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" +"neplatný kľúč zabezpečenia wep: kľúč o dĺžke %zu musí obsahovať iba " +"hexadecimálne čísla" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" +"neplatný kľúč zabezpečenia wep: kľúč o dĺžke %zu musí obsahovať iba znaky v " +"kódovaní ascii" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:125 #, c-format @@ -3907,14 +3910,16 @@ msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" +"neplatný kľúč zabezpečenia wep: nesprávna dĺžka kľúča %zu. Kľúč musí byť o " +"dĺžke buď 5/13 (ascii) alebo 10/26 (hexadecimálne)" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:131 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" -msgstr "" +msgstr "neplatný kľúč zabezpečenia wep: heslo nemôže byť prázdne" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:133 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" -msgstr "" +msgstr "neplatný kľúč zabezpečenia wep: heslo musí byť kratšie ako 64 znakov" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 msgid "1 (Default)" @@ -3946,10 +3951,14 @@ msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" +"neplatné zabezpečenie wpa-psk: neplatná dĺžka kľúča %zu. Musí byť o dĺžke " +"[8,63] bajtov alebo 64 hexadecimálnych čísel" #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" +"neplatné zabezpečenie wpa-psk: nedá sa interpretovať 64 bajtový kľúč ako " +"hexadecimálny" #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 msgid "_Type:" @@ -4446,7 +4455,7 @@ msgstr "_Typ:" # DK: rozdeliť #, fuzzy #~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -#~ msgstr "Voľba certifikátu certifikačnej autority…" +#~ msgstr "Výber certifikátu certifikačnej autority" # button #~ msgid "Choose your personal certificate" @@ -4458,3 +4467,84 @@ msgstr "_Typ:" #~ msgid "Unknown error validating 802.1X security" #~ msgstr "Neznáma chyba pri overovaní bezpečnosti 802.1X" + +#~ msgid "_Queue ID:" +#~ msgstr "ID _fronty:" + +#~ msgid "ID of queue which this port should be mapped to." +#~ msgstr "Identifikátor fronty, ku ktorej má byť tento port zmapovaný." + +#~ msgid "Port _sticky" +#~ msgstr "_Lepkavý port" + +#~ msgid "Port priority. The higher number means higher priority." +#~ msgstr "Priorita portu. Vyššie číslo znamená vyššiu prioritu." + +#~ msgid "Active-Backup runner options" +#~ msgstr "Voľby spúšťača aktívnej zálohy" + +#~ msgid "" +#~ "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " +#~ "priority." +#~ msgstr "" +#~ "Priorita portu zodpovedajúca štandardu LACP. Nižšie číslo znamená vyššiu " +#~ "prioritu." + +#~ msgid "LACP runner options" +#~ msgstr "Voľby spúšťača LACP" + +#~ msgid "S_end on inactive ports" +#~ msgstr "Odo_slať na neaktívne porty" + +#~ msgid "The interval between requests being sent." +#~ msgstr "Interval medzi odosielaním požiadaviek." + +#~ msgid "" +#~ "The delay between link watch initialization and the first request being " +#~ "sent." +#~ msgstr "" +#~ "Oneskorenie medzi inicializáciou sledovania linky a prvým odoslaním " +#~ "požiadavky." + +#~ msgid "The link watcher to be used." +#~ msgstr "Sledovač linky, ktorý sa má použiť." + +#~ msgid "Highest number of ports" +#~ msgstr "Najväčší počet portov" + +#~ msgid "" +#~ "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " +#~ "accepted." +#~ msgstr "" +#~ "Požadovaná hardvérová adresa nového tímového zariadenia. Obvyklý formát " +#~ "adresy MAC je prijateľný." + +#~ msgid "_Runner:" +#~ msgstr "_Spúšťač:" + +#~ msgid "Name of runner to be used." +#~ msgstr "Názov spúšťača, ktorý sa má použiť." + +#~ msgid "Send LACPDU frames _periodically" +#~ msgstr "Odosielať rámce LACPDU _pravidelne" + +#~ msgid "Send a LACPDU frame _every second" +#~ msgstr "Odoslať rámec LACPDU _každú sekundu" + +#~ msgid "_Aggregator selection policy:" +#~ msgstr "Politika výberu _agregátora:" + +#~ msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." +#~ msgstr "Týmto sa vyberie politika, podľa ktorej sa budú vyberať agregátory." + +#~ msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing." +#~ msgstr "V desatinách sekúnd. Pravidelný interval medzi znovu vyvážením." + +#~ msgid "" +#~ "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." +#~ msgstr "" +#~ "Názov aktívneho vyvažovača vysielania. Aktívne vyvažovanie vysielania je " +#~ "predvolene zakázané." + +#~ msgid "Runner" +#~ msgstr "Spúšťač" |