summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDušan Kazik <prescott66@gmail.com>2016-08-04 07:48:08 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2016-08-04 07:48:08 +0000
commit129ee6769cfa362ae9db67cac866d94a18e33ff1 (patch)
treed214d65044012283c4a4c684b1a5ebaa665ccd17
parent41e443049e46d0bb874573fd548a239fee209749 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-129ee6769cfa362ae9db67cac866d94a18e33ff1.tar.gz
Updated Slovak translation
-rw-r--r--po/sk.po142
1 files changed, 116 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 316ab3cf..50d774cb 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-28 09:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-28 11:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-03 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-04 09:47+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgid ""
"\"80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65\", \"ib0 "
"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)\""
msgstr ""
-"Táto voľba uzamkne toto pripojenie so sieťovým zariadením, buď na základe "
+"Táto voľba uzamkne toto pripojenie k sieťovému zariadeniu, buď na základe "
"jeho názvu rozhrania, alebo trvalej MAC adresy, alebo na základe oboch. "
"Príklady: „ib0“, „80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:"
"c9:03:00:00:0f:65“, „ib0 (80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:"
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "nie je vybraný žiadny súbor"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:260
msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr ""
+msgstr "nešpecifikovaná chyba pri overovaní súboru metódy protokolu eap"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:459
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "Certifikáty DER alebo PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:70
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
-msgstr ""
+msgstr "chýba súbor PAC protokolu EAP-FAST"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
@@ -3703,24 +3703,24 @@ msgstr "V_nútorné overenie totožnosti:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
-msgstr "_Povoliť automatické nastavovanie PAC"
+msgstr "Umožniť automatické zao_bstarávanie súboru PAC"
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:63
msgid "missing EAP-LEAP username"
-msgstr "chýba používateľské meno EAP-LEAP"
+msgstr "chýba používateľské meno protokolu EAP-LEAP"
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:69
msgid "missing EAP-LEAP password"
-msgstr "chýba heslo EAP-LEAP"
+msgstr "chýba heslo protokolu EAP-LEAP"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:63
#, c-format
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "neplatný certifikát EAP-PEAP CA: %s"
+msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-PEAP CA: %s"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:68
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "neplatný certifikát EAP-PEAP CA: certifikát nebol určený"
+msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-PEAP CA: certifikát nebol určený"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318
@@ -3761,38 +3761,38 @@ msgstr "Verzia protokolu _PEAP:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:72
msgid "missing EAP username"
-msgstr "chýba používateľské meno EAP"
+msgstr "chýba používateľské meno protokolu EAP"
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:82
msgid "missing EAP password"
-msgstr "chýba heslo EAP"
+msgstr "chýba heslo protokolu EAP"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:66
msgid "missing EAP-TLS identity"
-msgstr "chýba identita EAP-TLS"
+msgstr "chýba identita protokolu EAP-TLS"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:71
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
-msgstr "Neplatný certifikát EAP-TLS CA: %s"
+msgstr "Neplatný certifikát protokolu EAP-TLS CA: %s"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:76
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "neplatný certifikát EAP-TLS CA: certifikát nebol určený"
+msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-TLS CA: certifikát nebol určený"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:84
msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
-msgstr "neplatné heslo EAP-TLS: chýba"
+msgstr "neplatné heslo protokolu EAP-TLS: chýba"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:94
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný súkromný kľúč protokolu EAP-TLS: %s"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:101
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný certifikát používateľa protokolu EAP-TLS: %s"
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:296
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
@@ -3817,7 +3817,6 @@ msgstr ""
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "Zvoliť váš osobný certifikát…"
-# window title
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:487
msgid "Choose your private key..."
msgstr "Zvoliť váš súkromný kľúč…"
@@ -3870,7 +3869,7 @@ msgstr "Tunelované TLS"
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493
msgid "Protected EAP (PEAP)"
-msgstr "Chránený EAP (PEAP)"
+msgstr "Chránený protokol EAP (PEAP)"
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
@@ -3880,26 +3879,30 @@ msgstr "_Overenie totožnosti:"
#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:61
msgid "missing leap-username"
-msgstr ""
+msgstr "chýba používateľské meno protokolu leap"
#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
-msgstr ""
+msgstr "chýba heslo protokolu leap"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:105
msgid "missing wep-key"
-msgstr ""
+msgstr "chýba kľúč zabezpečenia wep"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
+"neplatný kľúč zabezpečenia wep: kľúč o dĺžke %zu musí obsahovať iba "
+"hexadecimálne čísla"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
+"neplatný kľúč zabezpečenia wep: kľúč o dĺžke %zu musí obsahovať iba znaky v "
+"kódovaní ascii"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:125
#, c-format
@@ -3907,14 +3910,16 @@ msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
+"neplatný kľúč zabezpečenia wep: nesprávna dĺžka kľúča %zu. Kľúč musí byť o "
+"dĺžke buď 5/13 (ascii) alebo 10/26 (hexadecimálne)"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:131
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný kľúč zabezpečenia wep: heslo nemôže byť prázdne"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:133
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný kľúč zabezpečenia wep: heslo musí byť kratšie ako 64 znakov"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
msgid "1 (Default)"
@@ -3946,10 +3951,14 @@ msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
+"neplatné zabezpečenie wpa-psk: neplatná dĺžka kľúča %zu. Musí byť o dĺžke "
+"[8,63] bajtov alebo 64 hexadecimálnych čísel"
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
+"neplatné zabezpečenie wpa-psk: nedá sa interpretovať 64 bajtový kľúč ako "
+"hexadecimálny"
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
msgid "_Type:"
@@ -4446,7 +4455,7 @@ msgstr "_Typ:"
# DK: rozdeliť
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-#~ msgstr "Voľba certifikátu certifikačnej autority…"
+#~ msgstr "Výber certifikátu certifikačnej autority"
# button
#~ msgid "Choose your personal certificate"
@@ -4458,3 +4467,84 @@ msgstr "_Typ:"
#~ msgid "Unknown error validating 802.1X security"
#~ msgstr "Neznáma chyba pri overovaní bezpečnosti 802.1X"
+
+#~ msgid "_Queue ID:"
+#~ msgstr "ID _fronty:"
+
+#~ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
+#~ msgstr "Identifikátor fronty, ku ktorej má byť tento port zmapovaný."
+
+#~ msgid "Port _sticky"
+#~ msgstr "_Lepkavý port"
+
+#~ msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
+#~ msgstr "Priorita portu. Vyššie číslo znamená vyššiu prioritu."
+
+#~ msgid "Active-Backup runner options"
+#~ msgstr "Voľby spúšťača aktívnej zálohy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
+#~ "priority."
+#~ msgstr ""
+#~ "Priorita portu zodpovedajúca štandardu LACP. Nižšie číslo znamená vyššiu "
+#~ "prioritu."
+
+#~ msgid "LACP runner options"
+#~ msgstr "Voľby spúšťača LACP"
+
+#~ msgid "S_end on inactive ports"
+#~ msgstr "Odo_slať na neaktívne porty"
+
+#~ msgid "The interval between requests being sent."
+#~ msgstr "Interval medzi odosielaním požiadaviek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The delay between link watch initialization and the first request being "
+#~ "sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oneskorenie medzi inicializáciou sledovania linky a prvým odoslaním "
+#~ "požiadavky."
+
+#~ msgid "The link watcher to be used."
+#~ msgstr "Sledovač linky, ktorý sa má použiť."
+
+#~ msgid "Highest number of ports"
+#~ msgstr "Najväčší počet portov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is "
+#~ "accepted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Požadovaná hardvérová adresa nového tímového zariadenia. Obvyklý formát "
+#~ "adresy MAC je prijateľný."
+
+#~ msgid "_Runner:"
+#~ msgstr "_Spúšťač:"
+
+#~ msgid "Name of runner to be used."
+#~ msgstr "Názov spúšťača, ktorý sa má použiť."
+
+#~ msgid "Send LACPDU frames _periodically"
+#~ msgstr "Odosielať rámce LACPDU _pravidelne"
+
+#~ msgid "Send a LACPDU frame _every second"
+#~ msgstr "Odoslať rámec LACPDU _každú sekundu"
+
+#~ msgid "_Aggregator selection policy:"
+#~ msgstr "Politika výberu _agregátora:"
+
+#~ msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected."
+#~ msgstr "Týmto sa vyberie politika, podľa ktorej sa budú vyberať agregátory."
+
+#~ msgid "In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing."
+#~ msgstr "V desatinách sekúnd. Pravidelný interval medzi znovu vyvážením."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Názov aktívneho vyvažovača vysielania. Aktívne vyvažovanie vysielania je "
+#~ "predvolene zakázané."
+
+#~ msgid "Runner"
+#~ msgstr "Spúšťač"