diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2016-08-01 10:33:58 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-08-01 10:33:58 +0000 |
commit | 9265ccc953620409e10c8f2abb582cf056d464c1 (patch) | |
tree | 1b85655e66b5862824d1ba8e87434ab3ea9a0e21 | |
parent | fb7a8b6d68a5a112c54b74d537d4013ecf250192 (diff) | |
download | network-manager-applet-9265ccc953620409e10c8f2abb582cf056d464c1.tar.gz |
Updated Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 122 |
1 files changed, 63 insertions, 59 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManagerApplet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-27 01:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-27 12:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-28 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 12:32+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -21,9 +21,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3097 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3104 msgid "Network" msgstr "Nätverk" @@ -392,144 +392,144 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1284 +#: ../src/applet.c:1285 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "enheten är inte redo (fast programvara saknas)" -#: ../src/applet.c:1286 +#: ../src/applet.c:1287 msgid "device not ready" msgstr "enheten är inte redo" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1296 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "frånkopplad" -#: ../src/applet.c:1312 +#: ../src/applet.c:1313 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla från" -#: ../src/applet.c:1326 +#: ../src/applet.c:1327 msgid "device not managed" msgstr "enheten hanteras inte" -#: ../src/applet.c:1399 +#: ../src/applet.c:1400 msgid "No network devices available" msgstr "Inga nätverksenheter finns tillgängliga" -#: ../src/applet.c:1453 +#: ../src/applet.c:1454 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-anslutningar" -#: ../src/applet.c:1497 +#: ../src/applet.c:1498 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Konfigurera VPN…" -#: ../src/applet.c:1500 +#: ../src/applet.c:1501 msgid "_Add a VPN connection..." msgstr "_Lägg till en VPN-anslutning…" -#: ../src/applet.c:1606 +#: ../src/applet.c:1607 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "Nätverkshanteraren är inte igång…" -#: ../src/applet.c:1611 ../src/applet.c:2603 +#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2604 msgid "Networking disabled" msgstr "Nätverk inaktiverat" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1821 +#: ../src/applet.c:1822 msgid "Enable _Networking" msgstr "Aktivera _nätverk" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1830 +#: ../src/applet.c:1831 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "A_ktivera trådlöst nätverk" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1839 +#: ../src/applet.c:1840 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Aktivera _mobilt bredband" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1851 +#: ../src/applet.c:1852 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Aktivera a_viseringar" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1863 +#: ../src/applet.c:1864 msgid "Connection _Information" msgstr "Anslutnings_information" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1871 +#: ../src/applet.c:1872 msgid "Edit Connections..." msgstr "Redigera anslutningar…" -#: ../src/applet.c:1885 +#: ../src/applet.c:1886 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/applet.c:2170 +#: ../src/applet.c:2171 #, c-format msgid "You are now connected to '%s'." msgstr "Du är nu ansluten till ”%s”." -#: ../src/applet.c:2213 +#: ../src/applet.c:2214 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" -#: ../src/applet.c:2214 +#: ../src/applet.c:2215 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Nätverksanslutningen har kopplats från." -#: ../src/applet.c:2465 +#: ../src/applet.c:2466 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "Förbereder nätverksanslutningen ”%s”…" -#: ../src/applet.c:2468 +#: ../src/applet.c:2469 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "Användarautentisering krävs för nätverksanslutningen ”%s”…" -#: ../src/applet.c:2471 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/applet.c:2472 ../src/applet-device-bt.c:125 #: ../src/mobile-helpers.c:608 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "Begär en nätverksadress för ”%s”…" -#: ../src/applet.c:2474 +#: ../src/applet.c:2475 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "Nätverksanslutningen ”%s” är aktiv" -#: ../src/applet.c:2548 +#: ../src/applet.c:2549 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "Startar VPN-anslutningen ”%s”…" -#: ../src/applet.c:2551 +#: ../src/applet.c:2552 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "Användarautentisering krävs för VPN-anslutningen ”%s”…" -#: ../src/applet.c:2554 +#: ../src/applet.c:2555 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "Begär en VPN-adress för ”%s”…" -#: ../src/applet.c:2557 +#: ../src/applet.c:2558 #, c-format msgid "VPN connection active" msgstr "VPN-anslutning aktiv" -#: ../src/applet.c:2607 +#: ../src/applet.c:2608 msgid "No network connection" msgstr "Ingen nätverksanslutning" -#: ../src/applet.c:3196 +#: ../src/applet.c:3203 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Miniprogram för nätverkshantering" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Konfigurerar mobila bredbandsanslutningen ”%s”…" msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." msgstr "Användarautentisering krävs för mobila bredbandsanslutningen ”%s”…" -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:624 +#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active" msgstr "Mobila bredbandsanslutningen ”%s” är aktiv" @@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Fel vid visning av anslutningsinformation:" #: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -2955,27 +2955,27 @@ msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Trådlös anslutning %d" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:920 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bitars nyckel (Hexadecimal eller ASCII)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:319 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bitars lösenfras" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:345 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:945 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA och WPA2 Personal" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:371 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:987 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA och WPA2 Enterprise" @@ -3322,20 +3322,20 @@ msgstr "" "Antingen saknas ett lösenord eller så är anslutningen ogiltig. I det senare " "fallet måste du redigera anslutningen med nm-connection-editor först" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:455 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New..." msgstr "Ny…" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:889 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:903 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1057 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1071 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 msgid "C_reate" msgstr "S_kapa" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1143 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." @@ -3343,35 +3343,35 @@ msgstr "" "Lösenord eller krypteringsnycklar krävs för att komma åt det trådlösa " "nätverket ”%s”." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1145 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Autentisering krävs för det trådlösa nätverket" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1147 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Autentisering krävs för det trådlösa nätverket" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1152 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Skapa nytt trådlöst nätverk" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1154 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1168 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Nytt trådlöst nätverk" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1155 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Ange ett namn för det trådlösa nätverket som du vill skapa." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Anslut till dolt trådlöst nätverk" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1173 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Dolt trådlöst nätverk" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -3538,12 +3538,12 @@ msgstr "PIN-kod krävs" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "PIN-kod behövs för den mobila bredbandsenheten" -#: ../src/mobile-helpers.c:619 +#: ../src/mobile-helpers.c:622 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" msgstr "Mobila bredbandsanslutningen ”%s” är aktiv: (%d%%%s%s)" -#: ../src/mobile-helpers.c:622 +#: ../src/mobile-helpers.c:625 msgid "roaming" msgstr "roaming" @@ -3557,15 +3557,19 @@ msgstr "%s-anslutning" msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)" msgstr "odefinierat fel i 802.1x-säkerhet (wpa-eap)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:255 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:233 +msgid "no file selected" +msgstr "ingen fil markerad" + +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:260 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "ospecificerat fel vid validering av eap-metodfil" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:452 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:459 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM, eller PKCS#12 privata nycklar (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:455 +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:462 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER eller PEM-certifikat (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" |