summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2019-05-06 18:50:57 +0200
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2019-05-06 18:50:57 +0200
commitfe0f2c45135b4b021e67ddd0dd91459b2c9b2a4e (patch)
tree8c2041d4727fbeb08e1ab0d106cd9ae6645e047c
parent779f92cfe3e1e094a7e25a07b709b9d8fa2e8549 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-fe0f2c45135b4b021e67ddd0dd91459b2c9b2a4e.tar.gz
Update Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po146
1 files changed, 78 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index adbb3acd..69cd840b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-27 18:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-27 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-06 16:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-06 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -23,7 +23,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3198
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3198 src/applet-dialogs.c:737
+#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr ""
msgid "802.1X authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie 802.1X"
-#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1107
+#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:349 src/applet-dialogs.c:1194
#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30
#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30
#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50
@@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "Błędny kod PIN. Proszę skontaktować się z dostawcą."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Wysyłanie kodu odblokowania…"
-#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:501
+#: src/applet-device-broadband.c:739 src/applet-dialogs.c:533
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Komórkowe (%s)"
@@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "Nawiązano ethernetowe połączenie sieciowe „%s”"
msgid "DSL authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie DSL"
-#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1108
+#: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1195
#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44
#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583
@@ -808,179 +809,187 @@ msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe Wi-Fi „%s”"
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Aktywowanie połączenia się nie powiodło"
-#: src/applet-dialogs.c:41
+#: src/applet-dialogs.c:42
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Błąd podczas wyświetlania informacji o połączeniu:"
-#: src/applet-dialogs.c:73 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378
+#: src/applet-dialogs.c:74 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378
#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
#: src/wireless-security/wireless-security.c:449
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: src/applet-dialogs.c:75
+#: src/applet-dialogs.c:76
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamiczny WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:77 src/applet-dialogs.c:239 src/applet-dialogs.c:241
+#: src/applet-dialogs.c:78 src/applet-dialogs.c:240 src/applet-dialogs.c:242
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
#. Create the expander
-#: src/applet-dialogs.c:176
+#: src/applet-dialogs.c:177
msgid "More addresses"
msgstr "Więcej adresów"
-#: src/applet-dialogs.c:237
+#: src/applet-dialogs.c:238
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:245 src/applet-dialogs.c:254
+#: src/applet-dialogs.c:246 src/applet-dialogs.c:255
#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:329
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/applet-dialogs.c:324 src/applet-dialogs.c:566
+#: src/applet-dialogs.c:325 src/applet-dialogs.c:598
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:326 src/applet-dialogs.c:568
+#: src/applet-dialogs.c:327 src/applet-dialogs.c:600
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:341 src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:364
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: src/applet-dialogs.c:342 src/applet-dialogs.c:415
+#: src/applet-dialogs.c:343 src/applet-dialogs.c:416
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Adres rozgłoszeniowy"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:376
+#: src/applet-dialogs.c:377
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"
-#: src/applet-dialogs.c:377
+#: src/applet-dialogs.c:378
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Maska podsieci"
-#: src/applet-dialogs.c:439
+#: src/applet-dialogs.c:440
msgid "Primary DNS"
msgstr "Główny serwer DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:439
+#: src/applet-dialogs.c:440
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Drugorzędny serwer DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:439
+#: src/applet-dialogs.c:440
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Trzeciorzędny serwer DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:487
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:490
+#: src/applet-dialogs.c:522
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:497
+#: src/applet-dialogs.c:529
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:499
+#: src/applet-dialogs.c:531
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:507 src/applet-dialogs.c:787
+#: src/applet-dialogs.c:539 src/applet-dialogs.c:874
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:775
#: src/connection-editor/page-general.c:367
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/applet-dialogs.c:510
+#: src/applet-dialogs.c:542
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: src/applet-dialogs.c:525
+#: src/applet-dialogs.c:557
msgid "Hardware Address"
msgstr "Adres sprzętowy"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:538
+#: src/applet-dialogs.c:570
msgid "Driver"
msgstr "Sterownik"
-#: src/applet-dialogs.c:571
+#: src/applet-dialogs.c:603
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
-#: src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:616
msgid "Security"
msgstr "Zabezpieczenia"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:602 src/applet-dialogs.c:817
+#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:492
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:621 src/applet-dialogs.c:667
+#: src/applet-dialogs.c:660 src/applet-dialogs.c:709
msgid "Default Route"
msgstr "Domyślna trasa"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:844
+#: src/applet-dialogs.c:688 src/applet-dialogs.c:931
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:496
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:791
+#: src/applet-dialogs.c:730 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+msgid "Hotspot"
+msgstr "Hotspot"
+
+#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: src/applet-dialogs.c:878
msgid "VPN Type"
msgstr "Typ VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:796
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Brama VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:800
+#: src/applet-dialogs.c:887
msgid "VPN Username"
msgstr "Nazwa użytkownika VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:804
+#: src/applet-dialogs.c:891
msgid "VPN Banner"
msgstr "Baner VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:808
+#: src/applet-dialogs.c:895
msgid "Base Connection"
msgstr "Podstawowe połączenie"
-#: src/applet-dialogs.c:809 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: src/applet-dialogs.c:896 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1006
+#: src/applet-dialogs.c:1093
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nie odnaleziono prawidłowych aktywnych połączeń."
-#: src/applet-dialogs.c:1055
+#: src/applet-dialogs.c:1142
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -990,18 +999,18 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"oraz wielu innych współtwórców i tłumaczy społeczności"
-#: src/applet-dialogs.c:1058
+#: src/applet-dialogs.c:1145
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplet obszaru powiadamiania do zarządzania urządzeniami i połączeniami "
"sieciowymi."
-#: src/applet-dialogs.c:1060
+#: src/applet-dialogs.c:1147
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Witryna programu NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1064
+#: src/applet-dialogs.c:1151
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2006-2008\n"
@@ -1010,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2019\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2006-2019"
-#: src/applet-dialogs.c:1074
+#: src/applet-dialogs.c:1161
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1018,33 +1027,33 @@ msgstr ""
"Aplet NetworkManager nie może odnaleźć niektórych wymaganych zasobów (nie "
"odnaleziono pliku .ui)."
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1166
msgid "Missing resources"
msgstr "Brakujące zasoby"
-#: src/applet-dialogs.c:1105
+#: src/applet-dialogs.c:1192
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Hasło do sieci komórkowej"
-#: src/applet-dialogs.c:1114
+#: src/applet-dialogs.c:1201
#, c-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Wymagane hasło do połączenia z „%s”."
-#: src/applet-dialogs.c:1129
+#: src/applet-dialogs.c:1216
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: src/applet-dialogs.c:1411
+#: src/applet-dialogs.c:1498
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
-#: src/applet-dialogs.c:1412
+#: src/applet-dialogs.c:1499
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: src/applet-dialogs.c:1414
+#: src/applet-dialogs.c:1501
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1052,25 +1061,25 @@ msgid ""
msgstr "Urządzenie komórkowe „%s” wymaga kodu PIN karty SIM przed użyciem."
#. Translators: PIN code entry label
-#: src/applet-dialogs.c:1416
+#: src/applet-dialogs.c:1503
msgid "PIN code:"
msgstr "Kod PIN:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: src/applet-dialogs.c:1420
+#: src/applet-dialogs.c:1507
msgid "Show PIN code"
msgstr "Wyświetlanie kodu PIN"
-#: src/applet-dialogs.c:1422
+#: src/applet-dialogs.c:1509
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
-#: src/applet-dialogs.c:1423
+#: src/applet-dialogs.c:1510
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: src/applet-dialogs.c:1425
+#: src/applet-dialogs.c:1512
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1078,22 +1087,22 @@ msgid ""
msgstr "Urządzenie komórkowe „%s” wymaga kodu PUK karty SIM przed użyciem."
#. Translators: PUK code entry label
-#: src/applet-dialogs.c:1427
+#: src/applet-dialogs.c:1514
msgid "PUK code:"
msgstr "Kod PUK:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: src/applet-dialogs.c:1430
+#: src/applet-dialogs.c:1517
msgid "New PIN code:"
msgstr "Nowy kod PIN:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: src/applet-dialogs.c:1432
+#: src/applet-dialogs.c:1519
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowy kod PIN:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: src/applet-dialogs.c:1437
+#: src/applet-dialogs.c:1524
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Wyświetlanie kodów PIN/PUK"
@@ -3026,10 +3035,6 @@ msgstr "B/G (2,4 GHz)"
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
-msgid "Hotspot"
-msgstr "Hotspot"
-
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
@@ -4171,6 +4176,11 @@ msgstr "Informacje o połączeniu"
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
+#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36
+msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
+msgstr ""
+"Proszę zeskanować za pomocą telefonu lub <a href=\"nma:print\">wydrukować</a>"
+
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152
msgid "No certificate set"