summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDušan Kazik <prescott66@gmail.com>2016-07-28 08:59:18 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2016-07-28 08:59:18 +0000
commitab4cefdcbba1cb4a9ceacebfc1ead6e84a05b946 (patch)
tree1b02b0ad14938e37c98367385c622ffd8cc6b0bc
parente1a2577852ff67877d14ea13d2623561a56bf71e (diff)
downloadnetwork-manager-applet-ab4cefdcbba1cb4a9ceacebfc1ead6e84a05b946.tar.gz
Updated Slovak translation
-rw-r--r--po/sk.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index d45b993f..51e3b66f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-28 08:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-28 10:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-28 08:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-28 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Vytvoriť…"
#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4
msgid "Choose a Connection Type"
-msgstr "Zvoľte typ pripojenia"
+msgstr "Voľba typu pripojenia"
#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:5
msgid ""
@@ -1149,10 +1149,10 @@ msgid ""
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
msgstr ""
-"Vyberte typ pripojenia ktorý chcete vytvoriť.\n"
+"Vyberte typ pripojenia, ktoré chcete vytvoriť.\n"
"\n"
"Ak chcete vytvoriť pripojenie k VPN, ktoré sa nenachádza v zozname, tak by "
-"ste skontrolovať, či máte nainštalovaný správny zásuvný modul pre VPN."
+"ste mali skontrolovať, či máte nainštalovaný správny zásuvný modul pre VPN."
#  * http://en.wikipedia.org/wiki/Link_aggregation#Linux_Bonding_Driver_Modes
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
msgid "Wake on LAN:"
-msgstr "Prebudenie prostredníctvom LAN:"
+msgstr "Prebudenie pomocou LAN:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
msgid "De_fault"
@@ -1704,15 +1704,15 @@ msgstr "_Ignorovať"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22
msgid "_Phy"
-msgstr ""
+msgstr "_Phy"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23
msgid "_Unicast"
-msgstr ""
+msgstr "_Unicast"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24
msgid "Mul_ticast"
-msgstr ""
+msgstr "Mul_ticast"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25
msgid "_Broadcast"
@@ -1720,20 +1720,22 @@ msgstr "Vše_smerové vysielanie"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26
msgid "_Arp"
-msgstr ""
+msgstr "_Arp"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27
msgid "Ma_gic"
-msgstr ""
+msgstr "Balík Ma_gic"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
msgid "_Wake on LAN password:"
-msgstr "Heslo _pri prebudení prostredníctvom LAN:"
+msgstr "Heslo _pri prebudení pomocou LAN:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
msgid ""
"Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets."
msgstr ""
+"Heslo technológie Wake-on-LAN (MAC adresa ethernetu). Heslo je platné iba "
+"pre balíky Magic Packet."
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
@@ -1745,7 +1747,7 @@ msgstr "Všetci _používatelia sa môžu pripojiť k tejto sieti"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3
msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
-msgstr "_Automaticky pripojiť k tejto sieti ak je dostupná"
+msgstr "_Automaticky pripojiť k tejto sieti, keď je dostupná"
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
msgid "Firewall _zone:"
@@ -2933,25 +2935,23 @@ msgstr "neplatné Bluetooth zariadenie (%s)"
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258
#, c-format
msgid "Bluetooth connection %d"
-msgstr "Pripojenie Bluetooth č. %d"
+msgstr "Pripojenie k Bluetooth č. %d"
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:303
msgid "Bluetooth Type"
-msgstr "Typ Bluetooth"
+msgstr "Typ pripojenia Bluetooth"
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:321
msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte typ profilu pripojenia Bluetooth."
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326
-#, fuzzy
msgid "_Personal Area Network"
-msgstr "Sieť ethernet"
+msgstr "Voľná sieť - _Personal Area Network"
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331
-#, fuzzy
msgid "_Dial-Up Network"
-msgstr "Siete Wi-Fi"
+msgstr "Vy_táčaná sieť"
#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446
msgid "Could not load bond user interface."
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre InfiniBand."
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214
msgid "infiniband device"
-msgstr ""
+msgstr "zariadenie infiniband"
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:250
#, c-format