diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2016-07-28 08:59:18 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-07-28 08:59:18 +0000 |
commit | ab4cefdcbba1cb4a9ceacebfc1ead6e84a05b946 (patch) | |
tree | 1b02b0ad14938e37c98367385c622ffd8cc6b0bc | |
parent | e1a2577852ff67877d14ea13d2623561a56bf71e (diff) | |
download | network-manager-applet-ab4cefdcbba1cb4a9ceacebfc1ead6e84a05b946.tar.gz |
Updated Slovak translation
-rw-r--r-- | po/sk.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-28 08:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 10:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-28 08:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 10:58+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Vytvoriť…" #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4 msgid "Choose a Connection Type" -msgstr "Zvoľte typ pripojenia" +msgstr "Voľba typu pripojenia" #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:5 msgid "" @@ -1149,10 +1149,10 @@ msgid "" "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." msgstr "" -"Vyberte typ pripojenia ktorý chcete vytvoriť.\n" +"Vyberte typ pripojenia, ktoré chcete vytvoriť.\n" "\n" "Ak chcete vytvoriť pripojenie k VPN, ktoré sa nenachádza v zozname, tak by " -"ste skontrolovať, či máte nainštalovaný správny zásuvný modul pre VPN." +"ste mali skontrolovať, či máte nainštalovaný správny zásuvný modul pre VPN." # * http://en.wikipedia.org/wiki/Link_aggregation#Linux_Bonding_Driver_Modes #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1 @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 msgid "Wake on LAN:" -msgstr "Prebudenie prostredníctvom LAN:" +msgstr "Prebudenie pomocou LAN:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 msgid "De_fault" @@ -1704,15 +1704,15 @@ msgstr "_Ignorovať" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22 msgid "_Phy" -msgstr "" +msgstr "_Phy" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23 msgid "_Unicast" -msgstr "" +msgstr "_Unicast" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24 msgid "Mul_ticast" -msgstr "" +msgstr "Mul_ticast" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25 msgid "_Broadcast" @@ -1720,20 +1720,22 @@ msgstr "Vše_smerové vysielanie" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26 msgid "_Arp" -msgstr "" +msgstr "_Arp" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27 msgid "Ma_gic" -msgstr "" +msgstr "Balík Ma_gic" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 msgid "_Wake on LAN password:" -msgstr "Heslo _pri prebudení prostredníctvom LAN:" +msgstr "Heslo _pri prebudení pomocou LAN:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 msgid "" "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." msgstr "" +"Heslo technológie Wake-on-LAN (MAC adresa ethernetu). Heslo je platné iba " +"pre balíky Magic Packet." #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" @@ -1745,7 +1747,7 @@ msgstr "Všetci _používatelia sa môžu pripojiť k tejto sieti" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -msgstr "_Automaticky pripojiť k tejto sieti ak je dostupná" +msgstr "_Automaticky pripojiť k tejto sieti, keď je dostupná" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 msgid "Firewall _zone:" @@ -2933,25 +2935,23 @@ msgstr "neplatné Bluetooth zariadenie (%s)" #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 #, c-format msgid "Bluetooth connection %d" -msgstr "Pripojenie Bluetooth č. %d" +msgstr "Pripojenie k Bluetooth č. %d" #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:303 msgid "Bluetooth Type" -msgstr "Typ Bluetooth" +msgstr "Typ pripojenia Bluetooth" #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:321 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." -msgstr "" +msgstr "Vyberte typ profilu pripojenia Bluetooth." #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326 -#, fuzzy msgid "_Personal Area Network" -msgstr "Sieť ethernet" +msgstr "Voľná sieť - _Personal Area Network" #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331 -#, fuzzy msgid "_Dial-Up Network" -msgstr "Siete Wi-Fi" +msgstr "Vy_táčaná sieť" #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 msgid "Could not load bond user interface." @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre InfiniBand." #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214 msgid "infiniband device" -msgstr "" +msgstr "zariadenie infiniband" #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:250 #, c-format |