summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>2016-04-30 21:40:44 +0200
committerMario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>2016-04-30 21:40:44 +0200
commitc1d219c3d9af73be18c88ee5bf9d75ee50df1564 (patch)
tree773a3014ef282e2dce0eb4d2d8e509520ed1db58
parent5e2f1066c042869fe5bed9ef999e63993a0ee463 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-c1d219c3d9af73be18c88ee5bf9d75ee50df1564.tar.gz
Updated German translation
-rw-r--r--po/de.po137
1 files changed, 75 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a2db48b4..2055efcd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-14 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-14 23:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-30 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-30 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3105
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3097
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
@@ -407,144 +407,144 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1280
+#: ../src/applet.c:1284
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "Gerät ist nicht betriebsbereit (Firmware fehlt)"
-#: ../src/applet.c:1282
+#: ../src/applet.c:1286
msgid "device not ready"
msgstr "Gerät ist nicht betriebsbereit"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1292 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1296 ../src/applet-device-ethernet.c:109
msgid "disconnected"
msgstr "nicht verbunden"
-#: ../src/applet.c:1308
+#: ../src/applet.c:1312
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"
-#: ../src/applet.c:1322
+#: ../src/applet.c:1326
msgid "device not managed"
msgstr "Gerät wird nicht verwaltet"
-#: ../src/applet.c:1395
+#: ../src/applet.c:1399
msgid "No network devices available"
msgstr "Es sind keine Netzwerkgeräte verfügbar"
-#: ../src/applet.c:1449
+#: ../src/applet.c:1453
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN-Verbindungen"
-#: ../src/applet.c:1503
+#: ../src/applet.c:1497
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "VPN _konfigurieren …"
-#: ../src/applet.c:1508
-msgid "_Disconnect VPN"
-msgstr "VPN _trennen"
+#: ../src/applet.c:1500
+msgid "_Add a VPN connection..."
+msgstr "Eine VPN-Verbindung _hinzufügen …"
-#: ../src/applet.c:1615
+#: ../src/applet.c:1606
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "Der Netzwerk-Manager läuft zur Zeit nicht …"
-#: ../src/applet.c:1620 ../src/applet.c:2612
+#: ../src/applet.c:1611 ../src/applet.c:2603
msgid "Networking disabled"
msgstr "Netzwerk deaktiviert"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1830
+#: ../src/applet.c:1821
msgid "Enable _Networking"
msgstr "_Netzwerk aktivieren"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1839
+#: ../src/applet.c:1830
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "_Funknetzwerk aktivieren"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1848
+#: ../src/applet.c:1839
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "_Mobiles Breitband aktivieren"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1860
+#: ../src/applet.c:1851
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "_Benachrichtigungen aktivieren"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1872
+#: ../src/applet.c:1863
msgid "Connection _Information"
msgstr "Verbindungs_informationen"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1871
msgid "Edit Connections..."
msgstr "Verbindungen bearbeiten …"
-#: ../src/applet.c:1894
+#: ../src/applet.c:1885
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/applet.c:2179
+#: ../src/applet.c:2170
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Sie sind nun mit »%s« verbunden."
-#: ../src/applet.c:2222
+#: ../src/applet.c:2213
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbindung getrennt"
-#: ../src/applet.c:2223
+#: ../src/applet.c:2214
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Die Netzwerkverbindung wurde getrennt."
-#: ../src/applet.c:2474
+#: ../src/applet.c:2465
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Netzwerkverbindung »%s« wird vorbereitet …"
-#: ../src/applet.c:2477
+#: ../src/applet.c:2468
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Benutzerlegitimierung ist erforderlich für Netzwerkverbindung »%s«"
-#: ../src/applet.c:2480 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/applet.c:2471 ../src/applet-device-bt.c:125
#: ../src/mobile-helpers.c:608
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Netzwerkadresse für »%s« wird angefordert …"
-#: ../src/applet.c:2483
+#: ../src/applet.c:2474
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Netzwerkverbindungen »%s« aktiv"
-#: ../src/applet.c:2557
+#: ../src/applet.c:2548
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN-Verbindung »%s« wird gestartet …"
-#: ../src/applet.c:2560
+#: ../src/applet.c:2551
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "Benutzerlegitimierung ist erforderlich für VPN-Verbindung »%s«"
-#: ../src/applet.c:2563
+#: ../src/applet.c:2554
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Anfordern einer Netzwerkadresse von VPN-Verbindung »%s« …"
-#: ../src/applet.c:2566
+#: ../src/applet.c:2557
#, c-format
-msgid "VPN connection '%s' active"
-msgstr "VPN-Verbindung »%s« aktiv"
+msgid "VPN connection active"
+msgstr "VPN-Verbindung ist aktiv"
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2607
msgid "No network connection"
msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
-#: ../src/applet.c:3204
+#: ../src/applet.c:3196
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Netzwerk-Manager-Applet"
@@ -2193,26 +2193,26 @@ msgstr "Brücke"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:254
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:101
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:252
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:94
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:196
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:194
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:223
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:290
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:292
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:294
msgid "Import a saved VPN configuration..."
msgstr "Gespeicherte VPN-Konfiguration importieren …"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:323
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:321
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
@@ -2220,16 +2220,16 @@ msgstr ""
"Der Verbindungseditor kann wegen eines unbekannten Fehlers nicht "
"initialisiert werden."
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:332
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:330
msgid "Could not create new connection"
msgstr "Neue Verbindung konnte nicht erstellt werden"
#
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:469
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:467
msgid "Connection delete failed"
msgstr "Löschen der Verbindung fehlgeschlagen"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:517
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:515
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung %s löschen möchten?"
@@ -2417,24 +2417,24 @@ msgstr "Die ausgewählte Verbindung löschen"
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "Legitimieren, um die ausgewählte Verbindung zu löschen"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:912
msgid "No VPN plugins are installed."
msgstr "Es sind keine VPN-Plugins installiert."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:914
#, c-format
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "Es ist unbekannt, wie »%s«-Verbindungen erstellt werden können"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:916
msgid "Error creating connection"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Verbindung"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:955
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
msgid "Error editing connection"
msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Verbindung"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:956
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
msgstr "Eine Verbindung mit der UUID »%s« konnte nicht gefunden werden"
@@ -2913,22 +2913,32 @@ msgstr "vlan-Elter"
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "VLAN-Verbindung %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "VPN-Benutzerschnittstelle konnte nicht geladen werden."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:111
+#, c-format
+msgid "Could not find VPN plugin for '%s'."
+msgstr "VPN-Plugin für »%s« konnte nicht gefunden werden."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:120
#, c-format
-msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
-msgstr "VPN-Plugin-Dienst für »%s« konnte nicht gefunden werden."
+msgid "Could not load editor VPN plugin for '%s' (%s)."
+msgstr "VPN-Plugin für »%s« konnte nicht gefunden werden (%s)."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:300
+#
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:121
+msgid "unknown failure"
+msgstr "Fehlgeschlagen, Grund unbekannt"
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:214
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:309
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN-Verbindung %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:229
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:238
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
@@ -2939,11 +2949,11 @@ msgstr ""
"Fehler: Kein VPN-Diensttyp."
#
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:254
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:263
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "VPN-Verbindungstyp wählen"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:255
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:264
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -3930,6 +3940,9 @@ msgstr ""
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
+#~ msgid "_Disconnect VPN"
+#~ msgstr "VPN _trennen"
+
#~ msgid "NetworkManager for GNOME"
#~ msgstr "NetworkManager für GNOME"