diff options
author | Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk> | 2019-02-20 18:32:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk> | 2019-02-20 18:49:33 +0100 |
commit | b26924097d89154546b012653d9afdc8968b1614 (patch) | |
tree | 3d2b305cd92f8262ed223bce8e2b3f7af5a20183 | |
parent | 4bed055d9af0f7a0bdf84ebd91b9e2483960369e (diff) | |
download | network-manager-applet-b26924097d89154546b012653d9afdc8968b1614.tar.gz |
po: update-po of some languages
This is so that subsequent patch looks sensible.
-rw-r--r-- | po/de.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1714 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1691 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 264 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1691 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1685 |
7 files changed, 4147 insertions, 3251 deletions
@@ -22,9 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-20 08:21+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-20 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-25 23:06+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -44,9 +43,9 @@ msgid "Manage your network connections" msgstr "Verwaltung der Netzwerkverbindungen" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "Netzwerkverbindungen" +#, fuzzy +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "Rohkonfiguration" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 msgid "Manage and change your network connection settings" @@ -236,13 +235,13 @@ msgstr "802.1X-Legitimierung" #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1062 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "A_bbrechen" -#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1068 +#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "_Verbinden" @@ -832,8 +831,8 @@ msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Die Verbindungsinformationen konnten nicht angezeigt werden:" #: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -1700,6 +1699,7 @@ msgid "_Service" msgstr "_Dienst" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5 +#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 @@ -2369,6 +2369,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "_Roaming erlauben, falls das Heimnetzwerk nicht verfügbar ist" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "Pass_wörter anzeigen" @@ -2527,13 +2528,8 @@ msgid "Port _sticky" msgstr "_Klebriger Port" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." msgstr "" -"Auf aktiven Ports erhaltene ARP-Pakete prüfen. Falls nicht angewählt, werden " -"alle eingehenden ARP-Pakete als valide Antwort eingestuft." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 msgid "LACP runner options" @@ -2654,11 +2650,20 @@ msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "Ungültige Pakete _aktiver Ports ignorieren" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" +"Auf aktiven Ports erhaltene ARP-Pakete prüfen. Falls nicht angewählt, werden " +"alle eingehenden ARP-Pakete als valide Antwort eingestuft." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "Ungültige Pakete i_naktiver Ports ignorieren" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " @@ -2667,12 +2672,12 @@ msgstr "" "Auf inaktiven Ports erhaltene ARP-Pakete prüfen. Falls nicht angewählt, " "werden alle eingehenden ARP-Pakete als valide Antwort eingestuft." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "Auf inaktiven Ports _senden" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " @@ -2681,7 +2686,7 @@ msgstr "" "Normalerweise werden ARP-Anfragen nur auf aktiven Ports gesendet. Mit dieser " "Option werden sie auch auf inaktiven Ports gesendet." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." @@ -2689,7 +2694,7 @@ msgstr "" "Die Verzögerung zwischen der Aktivierung des Links und der Benachrichtigung " "des Runners." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." @@ -2697,12 +2702,12 @@ msgstr "" "Die Verzögerung zwischen der Deaktivierung des Links und der " "Benachrichtigung des Runners." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "Das Intervall zwischen den zu sendenden Anfragen." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." @@ -2710,27 +2715,27 @@ msgstr "" "Die Verzögerung zwischen der Initialisierung der Linküberwachung und der " "ersten gesendeten Anfrage." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 msgid "The link watcher to be used." msgstr "Die zu verwendende Verbindungsüberwachung." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 msgid "Link Watcher" msgstr "Verbindungsüberwachung" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "Team-Konfiguration aus Datei _importieren …" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "_JSON-Konfiguration bearbeiten" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:49 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 msgid "Raw Configuration" msgstr "Rohkonfiguration" @@ -3518,6 +3523,10 @@ msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Verbindung" msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "Eine Verbindung mit der UUID »%s« konnte nicht gefunden werden" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 +msgid "Network Connections" +msgstr "Netzwerkverbindungen" + #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2 msgid "Add a new connection" msgstr "Eine neue Verbindung hinzufügen" @@ -3662,7 +3671,7 @@ msgstr "Ethernet-Verbindung %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected #: ../src/connection-editor/page-general.c:55 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" @@ -3903,35 +3912,37 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "" "Mein Dienstanbieter verwendet C_DMA-basierte Technologien (z.B. 1xRTT, EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:586 ../src/mb-menu-item.c:50 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:586 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:147 ../src/mb-menu-item.c:50 #: ../src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:54 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:144 ../src/mb-menu-item.c:54 #: ../src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" @@ -4095,12 +4106,12 @@ msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Funknetzwerkverbindung %d" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:920 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit-Schlüssel (Hexadezimal oder ASCII)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit-Passphrase" @@ -4109,12 +4120,12 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynamisches WEP (802.1X)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:987 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" @@ -4198,29 +4209,29 @@ msgid "Active Network Connections" msgstr "Aktive Netzwerkverbindungen" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 msgid "No certificate set" msgstr "Kein Zertifikat festgelegt" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "Kein Schlüssel gesetzt" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel für das %s-Zertifikat" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 #, c-format msgid "%s private _key" msgstr "Geheimer %s-_Schlüssel" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, c-format msgid "%s key _password" msgstr "_Passwort des %s-Schlüssels" @@ -4231,47 +4242,47 @@ msgid "Choose %s Certificate" msgstr "Wählen Sie das %s-Zertifikat" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 #, c-format msgid "%s _certificate" msgstr "%s-_Zertifikat" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:281 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" +msgstr "Mein Land ist nicht aufgelistet" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:252 ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:284 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "Nicht aufgelistet" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:465 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:484 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 msgid "My plan is not listed…" msgstr "Mein Abrechnungsmodus ist nicht aufgelistet …" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:626 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "Dienstanbieter" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:908 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:932 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 msgid "Country or region" msgstr "Land oder Region" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:918 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" -msgstr "Mein Land ist nicht aufgelistet" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:999 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "Installiertes GSM-Gerät" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1002 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "Installiertes CDMA-Gerät" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1208 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1225 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 msgid "Any device" msgstr "Irgendein Gerät" @@ -4337,8 +4348,8 @@ msgid "Select your provider from a _list:" msgstr "Dienstanbieter aus einer _Liste auswählen:" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:12 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" msgstr "" "Ich kann meinen Dienstanbieter nicht finden und möchte ihn _manuell eingeben:" @@ -4354,26 +4365,21 @@ msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" msgstr "Mein Dienstanbieter verwendet CDMA-Technologien (1xRTT, EVDO)" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:15 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "Dienstanbieter:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 msgid "Choose your Provider" msgstr "Dienstanbieter auswählen" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 msgid "_Select your plan:" msgstr "Abrechnung_smodus auswählen:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" msgstr "Zugangspunkt (APN) zum ausgewählten _Abrechnungsmodus:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:19 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 msgid "" "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " @@ -4388,12 +4394,12 @@ msgstr "" "Im Zweifelsfall sollten Sie Ihren Dienstanbieter nach dem Abrechnungsmodus " "Ihres Zugangspunktes fragen." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:21 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 msgid "Choose your Billing Plan" msgstr "Abrechnungsmodus wählen" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 msgid "" "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" @@ -4402,24 +4408,24 @@ msgstr "" "eingerichtet:" #. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 msgid "Your Device:" msgstr "Ihr Gerät:" #. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 msgid "Your Provider:" msgstr "Ihr Dienstanbieter:" #. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 msgid "Your Plan:" msgstr "Ihr Abrechnungsmodus:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 msgid "" "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " @@ -4435,7 +4441,7 @@ msgstr "" "Breitbandverbindungen zu ändern, wählen Sie »Netzwerkverbindungen« im Menü " "System → Einstellungen." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:28 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" msgstr "Mobile Breitbandeinstellungen bestätigen" @@ -4473,12 +4479,12 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "Select from file…" msgstr "Aus _Datei auswählen …" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "Wählen Sie ein %s-Zertifikat" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 #, c-format msgid "%s certificate _password" msgstr "_Passwort des %s-Zertifikats" @@ -4548,36 +4554,28 @@ msgstr "_Sekundäres Passwort:" msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 msgid "Click to connect" msgstr "Klicken Sie zum Verbinden" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" -"Entweder fehlt ein Passwort oder die Verbindung ist ungültig. In letztem " -"Fall müssen Sie die Verbindung zuerst mit nm-connection-editor bearbeiten" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "Neu …" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:903 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamisches WEP (802.1X)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "E_rzeugen" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1145 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." @@ -4585,36 +4583,36 @@ msgstr "" "Es werden Passwörter oder Schlüssel für die Verschlüsselung benötigt, um " "sich mit dem Funknetzwerk »%s« zu verbinden." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1147 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1154 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Neues Funknetzwerk erstellen" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1156 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Neues Funknetzwerk" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen des Funknetzwerks ein, das Sie erstellen möchten." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Mit einem verborgenen Funknetzwerk verbinden" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Verborgenes Funknetzwerk" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -4634,6 +4632,15 @@ msgstr "_Verbindung" msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "WLAN-_Adapter" +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "" +"Ich kann meinen Dienstanbieter nicht finden und möchte ihn _manuell eingeben:" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "Dienstanbieter:" + #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "Kabelgebunden" @@ -4666,6 +4673,14 @@ msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s-%s" +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" +"Entweder fehlt ein Passwort oder die Verbindung ist ungültig. In letztem " +"Fall müssen Sie die Verbindung zuerst mit nm-connection-editor bearbeiten" + #: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 msgid "Wi-Fi _security:" msgstr "Sicherheit des _Funknetzwerks:" @@ -4836,21 +4851,21 @@ msgstr "Die gewählte Datei mit dem CA-Zertifikat ist nicht vorhanden" msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "EAP-FAST PAC-Datei fehlt" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 msgid "Choose a PAC file" msgstr "PAC-Datei wählen" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC-Dateien (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" @@ -4894,9 +4909,9 @@ msgstr "EAP-LEAP-Benutzername fehlt" msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "EAP-LEAP-Passwort fehlt" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" @@ -4930,14 +4945,28 @@ msgstr "Suffix des Namens des Serverzertifikats." msgid "_Domain" msgstr "_Domäne" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" msgstr "EAP-Benutzername fehlt" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP password" msgstr "EAP-Passwort fehlt" +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +msgid "missing EAP client Private Key passphrase" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_rivate Key Passphrase" +msgstr "WEP 128-bit-Passphrase" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow passphrase" +msgstr "Passwörter _zeigen" + #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "EAP-TLS-Identität fehlt" @@ -4962,7 +4991,7 @@ msgstr "Die gewählte Schlüsseldatei ist nicht vorhanden" msgid "I_dentity" msgstr "_Identität" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (kein EAP)" @@ -4970,26 +4999,30 @@ msgstr "MSCHAPv2 (kein EAP)" msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "Unbekannter Fehler beim Überprüfen der 802.1X-Sicherheit" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Getunneltes TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Geschütztes EAP (PEAP)" +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:523 +msgid "Externally configured" +msgstr "" + #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 @@ -13,9 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: networkmanager-applet.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 09:38+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-20 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-19 15:50+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgid "Manage your network connections" msgstr "Gestione sus conexiones de red" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#| msgid "Raw Configuration" msgid "Advanced Network Configuration" msgstr "Configuración de red avanzada" @@ -226,19 +224,18 @@ msgstr "Autenticación 802.1x" #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1097 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1103 +#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "C_onectar" #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 -#| msgid "_Network name:" msgid "_Network name" msgstr "_Nombre de red" @@ -816,7 +813,7 @@ msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Ha ocurrido un error al mostrar información de la conexión:" #: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:968 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -2309,7 +2306,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "Permitir «_roaming» si la red doméstica no está disponible" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "_Mostrar las contraseñas" @@ -3120,10 +3117,6 @@ msgstr "No hay tipo de servicio VPN." #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:209 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -#| "\n" -#| "Error: no VPN service type." msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" "El complemento de VPN falló al importar correctamente la conexión VPN\n" @@ -3178,7 +3171,6 @@ msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %s?" #: ../src/connection-editor/gtk/menus.ui.h:1 -#| msgid "_VPN Connections" msgid "_New Connection" msgstr "_Nueva conexión" @@ -3418,18 +3410,15 @@ msgstr "Autentíquese para eliminar la conexión seleccionada" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 #, c-format -#| msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgid "Unrecognized connection type" msgstr "Tipo de conexión no identificado" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 #, c-format -#| msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgid "Don’t know how to import “%s” connections" msgstr "Se desconoce cómo importar conexiones «%s»" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 -#| msgid "Error editing connection" msgid "Error importing connection" msgstr "Error al importar la conexión" @@ -3440,7 +3429,6 @@ msgid "Error creating connection" msgstr "Error al crear la conexión" #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 -#| msgid "Connection cannot be modified" msgid "Connection type not specified." msgstr "Tipo de conexión no especificado." @@ -4035,12 +4023,12 @@ msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Conexión inalámbrica %d" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:942 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Clave WEP 40/128-bit (Hexadecimal o ASCII)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:951 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Frase de paso WEP de 128 bits" @@ -4049,12 +4037,12 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP dinámica (802.1x)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:995 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA y WPA2 personal" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1013 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA y WPA2 enterprise" @@ -4136,32 +4124,30 @@ msgid "Active Network Connections" msgstr "Conexiones de red activas" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 msgid "No certificate set" msgstr "No hay ningún certificado configurado" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "No hay clave establecida" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "Elija una clave para el certificado %s" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 #, c-format -#| msgid "%s private _key:" msgid "%s private _key" msgstr "clave privada %s" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, c-format -#| msgid "%s key _password:" msgid "%s key _password" msgstr "contraseña de clave %s" @@ -4171,9 +4157,8 @@ msgid "Choose %s Certificate" msgstr "Elija un certificado %s:" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 #, c-format -#| msgid "%s _certificate:" msgid "%s _certificate" msgstr "_certificado %s" @@ -4278,7 +4263,6 @@ msgstr "Seleccionar su proveedor de la _lista:" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:12 #, fuzzy -#| msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" msgstr "No puedo encontrar mi proveedor y querría introducirlo _manualmente:" @@ -4403,14 +4387,13 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Select from file…" msgstr "Seleccionar desde un archivo…" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "Elija un certificado %s" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 #, c-format -#| msgid "%s certificate _password:" msgid "%s certificate _password" msgstr "_contraseña del certificado %s" @@ -4479,28 +4462,28 @@ msgstr "Contraseña _secundaria:" msgid "_Password:" msgstr "Contrase_ña:" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:126 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 msgid "Click to connect" msgstr "Pulse para conectar" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:457 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "Nueva…" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:925 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:981 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "WEP dinámica (802.1x)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1101 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1179 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." @@ -4508,35 +4491,35 @@ msgstr "" "Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red " "inalámbrica «%s»." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Se requiere autenticación para la red inalámbrica" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "La red inalámbrica necesita autenticación" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Crear una red inalámbrica" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Red inalámbrica nueva" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1191 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Introduzca un nombre para la red inalámbrica que quiere crear." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1193 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Conectar con una red inalámbrica oculta" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Red inalámbrica oculta" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1196 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -4545,17 +4528,14 @@ msgstr "" "oculta a la que quiere conectarse." #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 -#| msgid "Wi-Fi _security:" msgid "Wi-Fi _security" msgstr "_Seguridad inalámbrica" #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 -#| msgid "C_onnection:" msgid "C_onnection" msgstr "Co_nexión" #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 -#| msgid "Wi-Fi _adapter:" msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "_Adaptador inalámbrico" @@ -4884,12 +4864,10 @@ msgid "missing EAP client Private Key passphrase" msgstr "" #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 -#| msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgid "P_rivate Key Passphrase" msgstr "Frase de paso de la clave p_rivada" #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:5 -#| msgid "Sh_ow passwords" msgid "Sh_ow passphrase" msgstr "M_ostrar frase de paso" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-16 16:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-20 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-30 12:06+0000\n" "Last-Translator: amoewaki <amoewaki@redhat.com>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.3.2\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3198 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" @@ -38,9 +38,9 @@ msgid "Manage your network connections" msgstr "ネットワーク接続を管理" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "ネットワーク接続" +#, fuzzy +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "Raw 設定" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 msgid "Manage and change your network connection settings" @@ -212,30 +212,31 @@ msgstr "802.1X の認証" #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:296 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:759 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121 #: ../src/connection-editor/page-team.c:344 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "取り消し(_C)" -#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072 +#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "接続(_O)" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "_Network name:" +#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Network name" msgstr "ネットワーク名(_N):" #: ../src/ap-menu-item.c:82 @@ -272,11 +273,11 @@ msgstr "切断失敗" msgid "Connection activation failed" msgstr "接続のアクティベートに失敗しました" -#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127 +#: ../src/applet.c:808 ../src/applet-device-wifi.c:1127 msgid "Don’t show this message again" msgstr "このメッセージを今後表示しない" -#: ../src/applet.c:899 +#: ../src/applet.c:898 #, c-format msgid "" "\n" @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "" "\n" "ネットワーク接続が中断されたため、VPN 接続 '%s' は切断されました。" -#: ../src/applet.c:901 +#: ../src/applet.c:900 #, c-format msgid "" "\n" @@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "" "\n" "ネットワーク接続が中断されたため、VPN 接続 '%s' は失敗しました。" -#: ../src/applet.c:903 +#: ../src/applet.c:902 #, c-format msgid "" "\n" @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN サービスが予期せずに停止したため、VPN 接続 '%s' は失敗しました。" -#: ../src/applet.c:905 +#: ../src/applet.c:904 #, c-format msgid "" "\n" @@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN サービスが無効な設定を返したため、VPN 接続 '%s'は失敗しました。" -#: ../src/applet.c:907 +#: ../src/applet.c:906 #, c-format msgid "" "\n" @@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "" "\n" "接続試行がタイムアウトしたため、VPN 接続 '%s' は失敗しました。" -#: ../src/applet.c:909 +#: ../src/applet.c:908 #, c-format msgid "" "\n" @@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN サービスが時間内に開始しなかったため、VPN 接続 '%s' は失敗しました。" -#: ../src/applet.c:911 +#: ../src/applet.c:910 #, c-format msgid "" "\n" @@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN サービスが開始に失敗したため、VPN 接続 '%s' は失敗しました。" -#: ../src/applet.c:913 +#: ../src/applet.c:912 #, c-format msgid "" "\n" @@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "" "\n" "有効な VPN シークレットがないため、VPN 接続 '%s' は失敗しました。" -#: ../src/applet.c:915 +#: ../src/applet.c:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN シークレットが無効なため、VPN 接続 '%s' は失敗しました。" -#: ../src/applet.c:920 +#: ../src/applet.c:919 #, c-format msgid "" "\n" @@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 接続 '%s' は失敗しました。" -#: ../src/applet.c:947 +#: ../src/applet.c:946 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -380,19 +381,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:949 +#: ../src/applet.c:948 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "VPN 接続の確立に成功しました。\n" -#: ../src/applet.c:951 +#: ../src/applet.c:950 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN ログインメッセージ" -#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999 +#: ../src/applet.c:958 ../src/applet.c:998 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN 接続は失敗しました" -#: ../src/applet.c:1003 +#: ../src/applet.c:1002 #, c-format msgid "" "\n" @@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1006 +#: ../src/applet.c:1005 #, c-format msgid "" "\n" @@ -418,144 +419,144 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1295 +#: ../src/applet.c:1296 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "デバイスの準備ができていません (ファームウェア未検出)" -#: ../src/applet.c:1297 +#: ../src/applet.c:1298 msgid "device not ready" msgstr "デバイスの準備ができていません" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: ../src/applet.c:1308 ../src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "切断されています" -#: ../src/applet.c:1323 +#: ../src/applet.c:1324 msgid "Disconnect" msgstr "切断する" -#: ../src/applet.c:1337 +#: ../src/applet.c:1338 msgid "device not managed" msgstr "デバイスは管理されていません" -#: ../src/applet.c:1410 +#: ../src/applet.c:1411 msgid "No network devices available" msgstr "ネットワークデバイスがありません" -#: ../src/applet.c:1464 +#: ../src/applet.c:1465 msgid "_VPN Connections" msgstr "VPN 接続(_V)" -#: ../src/applet.c:1508 +#: ../src/applet.c:1509 msgid "_Configure VPN…" msgstr "VPN を設定(_C)..." -#: ../src/applet.c:1511 +#: ../src/applet.c:1512 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "VPN 接続を追加(_A)" -#: ../src/applet.c:1617 +#: ../src/applet.c:1618 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager は実行されていません..." -#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687 +#: ../src/applet.c:1623 ../src/applet.c:2688 msgid "Networking disabled" msgstr "ネットワークは無効になっています" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1832 +#: ../src/applet.c:1833 msgid "Enable _Networking" msgstr "ネットワークを有効にする(_N)" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1841 +#: ../src/applet.c:1842 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi を有効にする(_W)" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1850 +#: ../src/applet.c:1851 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "モバイルブロードバンドを有効にする(_M)" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1862 +#: ../src/applet.c:1863 msgid "Enable N_otifications" msgstr "通知を有効にする(_O)" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1874 +#: ../src/applet.c:1875 msgid "Connection _Information" msgstr "接続情報(_I)" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1882 +#: ../src/applet.c:1883 msgid "Edit Connections…" msgstr "接続を編集する..." -#: ../src/applet.c:1896 +#: ../src/applet.c:1897 msgid "_About" msgstr "このアプリケーションについて(_A)" -#: ../src/applet.c:2207 +#: ../src/applet.c:2208 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "現在'%s' に接続しています。" -#: ../src/applet.c:2247 +#: ../src/applet.c:2248 msgid "Disconnected" msgstr "切断されました" -#: ../src/applet.c:2248 +#: ../src/applet.c:2249 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "ネットワーク接続が切断されました。" -#: ../src/applet.c:2550 +#: ../src/applet.c:2551 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "ネットワーク接続 '%s' を準備中..." -#: ../src/applet.c:2553 +#: ../src/applet.c:2554 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "ネットワーク接続 '%s' にはユーザー認証が必要です..." -#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/applet.c:2557 ../src/applet-device-bt.c:125 #: ../src/mobile-helpers.c:607 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "'%s' のネットワークアドレスを要求しています..." -#: ../src/applet.c:2559 +#: ../src/applet.c:2560 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "ネットワーク接続 '%s' はアクティブです。" -#: ../src/applet.c:2632 +#: ../src/applet.c:2633 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "VPN 接続 '%s' を開始しています..." -#: ../src/applet.c:2635 +#: ../src/applet.c:2636 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "VPN 接続 '%s' にはユーザー認証が必要です..." -#: ../src/applet.c:2638 +#: ../src/applet.c:2639 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "'%s' の VPN アドレスを要求しています..." -#: ../src/applet.c:2641 +#: ../src/applet.c:2642 #, c-format msgid "VPN connection active" msgstr "VPN 接続はアクティブです" -#: ../src/applet.c:2691 +#: ../src/applet.c:2692 msgid "No network connection" msgstr "ネットワーク接続がありません" -#: ../src/applet.c:3292 +#: ../src/applet.c:3299 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager アプレット" @@ -572,46 +573,46 @@ msgstr "PIN が違います。プロバイダーに連絡してください。" msgid "Sending unlock code…" msgstr "ロック解除コードを送信中..." -#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507 +#: ../src/applet-device-broadband.c:739 ../src/applet-dialogs.c:507 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "モバイルブロードバンド (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:739 +#: ../src/applet-device-broadband.c:741 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "モバイルブロードバンド" -#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75 +#: ../src/applet-device-broadband.c:794 ../src/applet-device-bt.c:75 #: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907 msgid "Available" msgstr "利用可能" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:805 +#: ../src/applet-device-broadband.c:807 msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "新規のモバイルブロードバンド接続…" -#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87 +#: ../src/applet-device-broadband.c:821 ../src/applet-device-bt.c:87 #: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309 msgid "Connection Established" msgstr "接続を確立しました" -#: ../src/applet-device-broadband.c:820 +#: ../src/applet-device-broadband.c:822 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "現在、モバイルブロードバンドネットワークに接続しています。" -#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966 +#: ../src/applet-device-broadband.c:962 ../src/applet-device-broadband.c:968 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "モバイルブロードバンドネットワーク" -#: ../src/applet-device-broadband.c:961 +#: ../src/applet-device-broadband.c:963 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "ホームネットワークに接続しました。" -#: ../src/applet-device-broadband.c:967 +#: ../src/applet-device-broadband.c:969 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "ローミングネットワークに接続しました。" @@ -699,9 +700,9 @@ msgstr "DSL 認証" #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:542 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:2 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466 msgid "_OK" msgstr "OK(_O)" @@ -804,9 +805,9 @@ msgstr "接続のアクティベートに失敗しました" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "接続情報の表示中にエラーが起きました:" -#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -829,7 +830,7 @@ msgid "WEP" msgstr "WEP" #: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "なし" @@ -1099,7 +1100,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:112 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add an IP address." @@ -1125,7 +1126,7 @@ msgstr "追加(_A)" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:760 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" @@ -1208,12 +1209,14 @@ msgid "ARP" msgstr "ARP" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" +#, fuzzy +msgid "Bonded _connections" msgstr "Bond 接続(_C):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" +#, fuzzy +msgid "M_ode" msgstr "モード(_O):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 @@ -1224,7 +1227,8 @@ msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" +#, fuzzy +msgid "Monitoring _frequency" msgstr "監視周期(_F):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 @@ -1234,15 +1238,18 @@ msgstr "ms" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 -msgid "_Interface name:" +#, fuzzy +msgid "_Interface name" msgstr "インターフェース名(_I):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" +#, fuzzy +msgid "_Link Monitoring" msgstr "リンク監視(_L)" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" +#, fuzzy +msgid "ARP _targets" msgstr "ARP 対象(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 @@ -1254,15 +1261,18 @@ msgstr "" "のリスト。" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" +#, fuzzy +msgid "Link _up delay" msgstr "接続遅延(_U):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" +#, fuzzy +msgid "Link _down delay" msgstr "接断遅延(_D):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 -msgid "_Primary:" +#, fuzzy +msgid "_Primary" msgstr "プライマリー(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 @@ -1279,7 +1289,8 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" +#, fuzzy +msgid "_MTU" msgstr "MTU(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 @@ -1292,28 +1303,34 @@ msgid "bytes" msgstr "バイト" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" +#, fuzzy +msgid "Path _cost" msgstr "経路のコスト(_C):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -msgid "_Priority:" +#, fuzzy +msgid "_Priority" msgstr "優先度(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" +#, fuzzy +msgid "_Hairpin mode" msgstr "ヘアピンモード(_H):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 -msgid "Bridged _connections:" +#, fuzzy +msgid "Bridged _connections" msgstr "ブリッジ接続(_C):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Forward delay:" +#, fuzzy +msgid "_Forward delay" msgstr "転送遅延(_F):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" +#, fuzzy +msgid "_Hello time" msgstr "Hello タイム(_H):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 @@ -1362,7 +1379,8 @@ msgstr "" "が一番低いブリッジが root ブリッジに選択されます。" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17 -msgid "_Max age:" +#, fuzzy +msgid "_Max age" msgstr "最大エイジ(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18 @@ -1370,7 +1388,8 @@ msgid "STP maximum message age, in seconds" msgstr "STP メッセージの最大エイジ (秒単位)" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19 -msgid "_Aging time:" +#, fuzzy +msgid "_Aging time" msgstr "エージング時間(_A):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20 @@ -1378,7 +1397,8 @@ msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" msgstr "イーサネット MAC アドレスのエージングタイム (秒単位)" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21 -msgid "Group _forward mask:" +#, fuzzy +msgid "Group _forward mask" msgstr "グループの転送マスク(_F):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22 @@ -1487,10 +1507,6 @@ msgstr "デバイス" msgid "invalid %s (%s) " msgstr "無効な %s (%s) " -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "不明なエラーのため、接続シークレットを更新できませんでした。" - #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" msgstr "この接続に Data Center Bridging (DCB) を使用する(_U)" @@ -1556,66 +1572,75 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "各ユーザー優先度の優先ポーズ転送を、有効もしくは無効にしてください。" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "Priority:" -msgstr "優先度:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" +#, fuzzy +msgid "0" msgstr "0:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "1" msgstr "1:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -msgid "2:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "2" msgstr "2:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -msgid "3:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "3" msgstr "3:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -msgid "4:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "4" msgstr "4:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "5" msgstr "5:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "6" msgstr "6:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "7" msgstr "7:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Traffic Class" msgstr "トラフィッククラス:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Strict Bandwidth" msgstr "厳密な帯域幅:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -msgid "Priority Bandwidth:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Priority Bandwidth" msgstr "優先帯域幅:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Group Bandwidth" msgstr "グループ帯域幅:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Group ID" msgstr "グループ ID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "各ユーザー優先度に優先グループ ID を入力してください。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35 #, no-c-format msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " @@ -1624,18 +1649,18 @@ msgstr "" "優先グループが使用する利用可能なリンク帯域幅のパーセンテージを入力してくださ" "い。各グループの合計を 100% にする必要があります。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" "ユーザー優先度が使用可能な、優先グループ 帯域幅のパーセンテージを入力してくだ" "さい。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "ユーザー優先度の正確な帯域幅を有効または無効にしてください。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "各ユーザー優先度にトラフィッククラスを入力してください。" @@ -1644,7 +1669,8 @@ msgstr "各ユーザー優先度にトラフィッククラスを入力してく #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" +#, fuzzy +msgid "_Username" msgstr "ユーザー名(_U):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 @@ -1660,10 +1686,12 @@ msgstr "" "す。多くのプロバイダーでは、これを空白にする必要があります。" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -msgid "_Service:" +#, fuzzy +msgid "_Service" msgstr "サービス(_S):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5 +#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 @@ -1677,21 +1705,22 @@ msgstr "PPPoE サービスでの認証に使用されるパスワード。" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" +#, fuzzy +msgid "_Password" msgstr "パスワード(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8 -msgid "PPP _interface:" +#, fuzzy +msgid "PPP _interface" msgstr "PPP インスタンス(_I):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9 -msgid "P_arent interface:" +#, fuzzy +msgid "P_arent interface" msgstr "親インスタンス(_A):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10 @@ -1702,13 +1731,27 @@ msgstr "新規作成された PPP インターフェースに割り当てる任 msgid "The interface on which the PPP connection will be established." msgstr "PPP 接続が確立されるインターフェース。" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_laim interface" +msgstr "親インスタンス(_A):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:13 +msgid "" +"If selected, the connection will take exclusive control of the interface and " +"it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the " +"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " +"activate the connection only if this option is selected." +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -1754,35 +1797,39 @@ msgid "Full" msgstr "すべて" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:156 msgid "Ignore" msgstr "無視する" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:192 msgid "Manual" msgstr "手動" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" +#, fuzzy +msgid "_Port" msgstr "ポート(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 -msgid "_Device:" +#, fuzzy +msgid "_Device" msgstr "デバイス(_D):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" +#, fuzzy +msgid "C_loned MAC address" msgstr "クローンした MAC アドレス(_L):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" +#, fuzzy +msgid "Wake on LAN" msgstr "Wake on LAN:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 @@ -1818,7 +1865,8 @@ msgid "Ma_gic" msgstr "Magic(_G)" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 -msgid "_Wake on LAN password:" +#, fuzzy +msgid "_Wake on LAN password" msgstr "Wake on LAN パスワード(_W):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 @@ -1827,7 +1875,8 @@ msgid "" msgstr "Wake-on-LAN パスワード (Ethernet MAC)。magic packet にのみ有効です。" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" +#, fuzzy +msgid "Lin_k negotiation" msgstr "リンクネゴシエーション(_K):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 @@ -1841,7 +1890,8 @@ msgstr "" "にしておくか「自動」を選択してください。" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" +#, fuzzy +msgid "_Speed" msgstr "スピード(_S):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 @@ -1855,7 +1905,8 @@ msgstr "" "ポートしていることを確認してください。" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 -msgid "Duple_x:" +#, fuzzy +msgid "Duple_x" msgstr "二重(_X):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 @@ -1868,23 +1919,48 @@ msgstr "" "していない場合にのみ必要になります。二重モードを指定する前に、デバイスがサ" "ポートしていることを確認してください。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" -msgstr "この接続を使用したときは自動的に VPN に接続する(_V)" - #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 -msgid "All _users may connect to this network" -msgstr "全ユーザーがこのネットワークに接続可能とする(_U)" +msgid "Yes" +msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -msgstr "この接続が利用可能になったときに自動的に接続する(_A)" +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "なし" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "自動アクティベーションの接続優先度(_P)" +msgid "All _users may connect to this network" +msgstr "全ユーザーがこのネットワークに接続可能とする(_U)" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect to _VPN" +msgstr "この接続を使用したときは自動的に VPN に接続する(_V)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Firewall _zone" +msgstr "ファイアウォールゾーン(_Z):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Metered connection" +msgstr "チーム接続(_T):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:8 +msgid "" +"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " +"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " +"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " +"based on the connection type and other heuristics." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Connect _automatically with priority" +msgstr "自動取得したルートを無視する(_N)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:10 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " @@ -1893,11 +1969,7 @@ msgstr "" "自動アクティベーションの接続優先度。自動アクティベーションのプロファイル選択" "時に、より大きい数字の接続が優先されます。デフォルト値は 0 です。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "ファイアウォールゾーン(_Z):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:109 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." @@ -1905,7 +1977,7 @@ msgstr "" "IP アドレスはネットワーク上のコンピューターを指定します。「追加」ボタンを押し" "て、自動設定とは別に設定される静的 IP アドレスを追加します。" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1916,15 +1988,15 @@ msgstr "" "するアドレス範囲を決定します。「追加」ボタンを押して IP アドレスを追加しま" "す。アドレスが提供されないと、範囲は自動的に決定します。" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:119 msgid "Additional static addresses" msgstr "その他の静的アドレス" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:120 msgid "Addresses" msgstr "アドレス" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Address (optional)" msgstr "アドレス (オプション)" @@ -1939,7 +2011,8 @@ msgid "Connected" msgstr "コネクション型" #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5 -msgid "_Transport mode:" +#, fuzzy +msgid "_Transport mode" msgstr "転送モード(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 @@ -1980,37 +2053,45 @@ msgstr "VTI6" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6 -msgid "Device name:" +#, fuzzy +msgid "Device name" msgstr "デバイス名:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8 -msgid "Parent device:" +#, fuzzy +msgid "Parent device" msgstr "親デバイス:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16 -msgid "Mode:" +#, fuzzy +msgid "Mode" msgstr "モード:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 -msgid "Local IP:" +#, fuzzy +msgid "Local IP" msgstr "ローカル IP:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 -msgid "Remote IP:" +#, fuzzy +msgid "Remote IP" msgstr "リモート IP:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 -msgid "Input key:" +#, fuzzy +msgid "Input key" msgstr "入力キー:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 -msgid "Output key:" +#, fuzzy +msgid "Output key" msgstr "出力キー:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 -msgid "MTU:" +#, fuzzy +msgid "MTU" msgstr "MTU:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 @@ -2025,14 +2106,15 @@ msgstr "リンクローカル" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:189 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:212 msgid "Shared to other computers" msgstr "他のコンピューターへ共有" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -msgid "_Method:" +#, fuzzy +msgid "_Method" msgstr "方式(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 @@ -2055,21 +2137,24 @@ msgstr "" "使います。" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" +#, fuzzy +msgid "D_HCP client ID" msgstr "DHCP クライアント ID(_H):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346 -msgid "S_earch domains:" +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:373 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:347 +#, fuzzy +msgid "S_earch domains" msgstr "ドメインを検索(_E):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337 -msgid "DNS ser_vers:" +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:364 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#, fuzzy +msgid "DNS ser_vers" msgstr "DNS サーバー(_V):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 @@ -2099,7 +2184,7 @@ msgstr "ルート(_R)…" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:199 msgid "Disabled" msgstr "無効" @@ -2130,11 +2215,13 @@ msgstr "" "ンクローカルアドレスは、接続中のインターフェースに自動的にスコープされます。" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" +#, fuzzy +msgid "IPv6 _privacy extensions" msgstr "IPv6 のプライバシー拡張(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 -msgid "IPv6 address _generation mode:" +#, fuzzy +msgid "IPv6 address _generation mode" msgstr "IPv6 アドレス生成モード(_G):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20 @@ -2203,27 +2290,33 @@ msgstr "" "モードでは、802.1X セキュリティーページにパラメーターを追加します。" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14 -msgid "CKN:" +#, fuzzy +msgid "CKN" msgstr "CKN:" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15 -msgid "CAK:" +#, fuzzy +msgid "CAK" msgstr "CAK:" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17 -msgid "Keys:" +#, fuzzy +msgid "Keys" msgstr "キー:" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18 -msgid "Parameters:" +#, fuzzy +msgid "Parameters" msgstr "パラメーター:" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19 -msgid "Validation:" +#, fuzzy +msgid "Validation" msgstr "検証:" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20 -msgid "SCI port:" +#, fuzzy +msgid "SCI port" msgstr "SCI ポート:" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21 @@ -2248,7 +2341,8 @@ msgid "Basic" msgstr "基本" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "Nu_mber:" +#, fuzzy +msgid "Nu_mber" msgstr "番号(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 @@ -2256,11 +2350,13 @@ msgid "Advanced" msgstr "高度" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "_APN:" +#, fuzzy +msgid "_APN" msgstr "APN(_A):" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "N_etwork ID:" +#, fuzzy +msgid "N_etwork ID" msgstr "ネットワーク ID(_E):" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 @@ -2268,7 +2364,8 @@ msgid "Change…" msgstr "変更..." #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" +#, fuzzy +msgid "P_IN" msgstr "PIN 番号(_I):" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 @@ -2276,6 +2373,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "ホームネットワークが利用できない場合にローミングを許可(_R)" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "パスワードを表示(_W)" @@ -2284,7 +2382,8 @@ msgid "Authentication" msgstr "認証" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" +#, fuzzy +msgid "Allowed methods" msgstr "利用可能な認証方法:" # "auth_methods_button"ボタンのラベル @@ -2343,11 +2442,13 @@ msgstr "" "このプロキシ設定を、ブラウザーのクライアント/スキームにのみ使用します。" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 -msgid "PAC URL:" +#, fuzzy +msgid "PAC URL" msgstr "PAC URL:" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC script:" +#, fuzzy +msgid "PAC script" msgstr "PAC スクリプト:" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 @@ -2359,7 +2460,8 @@ msgid "Import script from a file…" msgstr "ファイルからスクリプトをインポート..." #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 -msgid "Method:" +#, fuzzy +msgid "Method" msgstr "方式:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 @@ -2392,7 +2494,8 @@ msgid "Team Advanced Options" msgstr "チームの高度なオプション" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" +#, fuzzy +msgid "_Queue ID" msgstr "キュー ID(_ID):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 @@ -2413,7 +2516,8 @@ msgid "Active-Backup runner options" msgstr "Active-Backup ランナーオプション" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "_Port priority:" +#, fuzzy +msgid "_Port priority" msgstr "ポート優先度(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 @@ -2433,24 +2537,21 @@ msgid "Port _sticky" msgstr "ポート付箋(_S)" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." msgstr "" -"アクティブなポートで受信した ARP パケットを検証します。これを確認しないと、着" -"信 ARP パケットがすべて正常な返信とみなされます。" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 msgid "LACP runner options" msgstr "LACP ランナーオプション" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 -msgid "_LACP port priority:" +#, fuzzy +msgid "_LACP port priority" msgstr "LACP ポート優先度(_L):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 -msgid "LACP port _key:" +#, fuzzy +msgid "LACP port _key" msgstr "LACP ポートキー(_K):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 @@ -2486,42 +2587,50 @@ msgstr "LACP 標準に準拠したポートキー。同じキーのポートだ #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" +#, fuzzy +msgid "_Link watcher" msgstr "リンクウォッチャー(_L):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 -msgid "_Up delay:" +#, fuzzy +msgid "_Up delay" msgstr "アップ遅延(_U):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 -msgid "_Down delay:" +#, fuzzy +msgid "_Down delay" msgstr "ダウン遅延(_D):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 -msgid "Send _interval:" +#, fuzzy +msgid "Send _interval" msgstr "送信間隔(_I):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" +#, fuzzy +msgid "Delay _before first send" msgstr "初回送信までの遅延(_B):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" +#, fuzzy +msgid "_Maximum missed replies" msgstr "不在着信となった返信の最大数(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" +#, fuzzy +msgid "_Source host" msgstr "ソースホスト(_S):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 -msgid "_Target host:" +#, fuzzy +msgid "_Target host" msgstr "ターゲットホスト(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 @@ -2557,11 +2666,20 @@ msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "アクティブなポートからの無効なパケットを無視(_A)" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" +"アクティブなポートで受信した ARP パケットを検証します。これを確認しないと、着" +"信 ARP パケットがすべて正常な返信とみなされます。" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "アクティブでないポートからの無効なパケットを無視(_N)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " @@ -2570,12 +2688,12 @@ msgstr "" "アクティブでないポートで受信した ARP パケットを検証します。これを確認しない" "と、着信 ARP パケットはすべて正常な返信とみなされます。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "アクティブでないポートで送信(_E)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " @@ -2584,50 +2702,51 @@ msgstr "" "デフォルトでは、ARP リクエストはアクティブなポートでのみ送信されます。このオ" "プションを使用すると、アクティブでないポートでも送信されるようになります。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "リンクがアップになってからランナーが通知されるまでの遅延。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "リンクがダウンになってからランナーが通知されるまでの遅延。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "リクエストの送信間隔。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "リンクウォッチの初期化から初回リクエスト送信までの遅延。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 msgid "The link watcher to be used." msgstr "使用するリンクウォッチャー。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 msgid "Link Watcher" msgstr "リンクウォッチャー" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "ファイルからチーム設定をインポートする(_P)..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 -msgid "Edit _JSON configuration:" +#, fuzzy +msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "JSON 設定の編集(_J):" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:49 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 msgid "Raw Configuration" msgstr "Raw 設定" @@ -2665,7 +2784,8 @@ msgid "From active to team device" msgstr "アクティブからチームデバイスへ" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 -msgid "_Teamed connections:" +#, fuzzy +msgid "_Teamed connections" msgstr "チーム接続(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 @@ -2678,14 +2798,14 @@ msgstr "LACP" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:348 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:589 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" @@ -2715,23 +2835,28 @@ msgid "Any L4 protocol" msgstr "すべての L4 プロトコル" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" +#, fuzzy +msgid "_Peer notification count" msgstr "ピア通知数(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" +#, fuzzy +msgid "Peer _notification interval" msgstr "ピア通知間隔(_N):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" +#, fuzzy +msgid "_Multicast rejoin count" msgstr "マルチキャスト再参加数(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" +#, fuzzy +msgid "Multicast _rejoin interval" msgstr "マルチキャスト再参加間隔(_R):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 -msgid "_Hardware Address:" +#, fuzzy +msgid "_Hardware Address" msgstr "ハードウェアアドレス(_H):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 @@ -2743,11 +2868,13 @@ msgstr "" "す。" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" +#, fuzzy +msgid "_Runner" msgstr "ランナー(_R):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 -msgid "_Hardware address policy:" +#, fuzzy +msgid "_Hardware address policy" msgstr "ハードウェアアドレスポリシー(_H):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 @@ -2789,15 +2916,18 @@ msgstr "" "入れない場合は、30 秒ごとに送信されます。" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 -msgid "_System priority:" +#, fuzzy +msgid "_System priority" msgstr "システム優先度(_S):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" +#, fuzzy +msgid "_Minimum ports" msgstr "最小ポート数(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" +#, fuzzy +msgid "_Aggregator selection policy" msgstr "アグリゲーター選択ポリシー(_A):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 @@ -2838,11 +2968,13 @@ msgstr "" "効になっています。" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 -msgid "Transmission _balancing interval:" +#, fuzzy +msgid "Transmission _balancing interval" msgstr "転送バランシングの間隔(_B):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 -msgid "_Transmission balancer:" +#, fuzzy +msgid "_Transmission balancer" msgstr "転送バランサー(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 @@ -2850,23 +2982,28 @@ msgid "Runner" msgstr "ランナー" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 -msgid "_Parent interface:" +#, fuzzy +msgid "_Parent interface" msgstr "親インターフェース(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 -msgid "VLAN inter_face name:" +#, fuzzy +msgid "VLAN inter_face name" msgstr "VLAN インターフェース名(_F):" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 -msgid "Cloned MAC _address:" +#, fuzzy +msgid "Cloned MAC _address" msgstr "クローンの MAC アドレス(_A):" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" +#, fuzzy +msgid "VLAN _id" msgstr "VLAN ID(_I):" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" +#, fuzzy +msgid "Flags" msgstr "フラグ" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 @@ -2896,7 +3033,8 @@ msgid "\"vlan\" + number" msgstr "\"vlan\" + 番号" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" +#, fuzzy +msgid "S_ecurity" msgstr "セキュリティー(_E):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 @@ -2924,7 +3062,8 @@ msgid "mW" msgstr "mW" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" +#, fuzzy +msgid "Transmission po_wer" msgstr "送信パワー(_W):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 @@ -2932,23 +3071,28 @@ msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" +#, fuzzy +msgid "_Rate" msgstr "レート(_R):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" +#, fuzzy +msgid "_BSSID" msgstr "BSSID(_B):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" +#, fuzzy +msgid "C_hannel" msgstr "チャンネル(_H):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" +#, fuzzy +msgid "Ban_d" msgstr "バンド(_D):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" +#, fuzzy +msgid "SS_ID" msgstr "SSID(_I):" #: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63 @@ -3013,154 +3157,145 @@ msgstr "" "が失敗する場合は、認証方法を一部無効にしてみてください。" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:437 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:217 msgid "DSL/PPPoE" msgstr "DSL/PPPoE" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:145 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:443 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "Bond" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1028 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "Team" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:230 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "ブリッジ" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121 -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 msgid "IP tunnel" msgstr "IP トンネル" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:187 msgid "MACsec" msgstr "MACsec" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:386 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:100 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:204 +msgid "No VPN service type." msgstr "" -"VPN プラグインは、VPN 接続の正常なインポートに失敗しました\n" -"\n" -"エラー: VPN サービスタイプがありません。" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "VPN 接続をインポートできません" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221 -#, c-format -msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:209 +#, fuzzy +msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" -"ファイル '%s' が読み込めなかったか、認識される VPN 接続情報がありません\n" +"VPN プラグインは、VPN 接続の正常なインポートに失敗しました\n" "\n" -"エラー: %s" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222 -msgid "unknown error" -msgstr "不明なエラー" +"エラー: VPN サービスタイプがありません。" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:293 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 msgid "Select file to import" msgstr "インポートするファイルを選択する" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:297 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122 #: ../src/connection-editor/page-team.c:345 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:328 msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:355 msgid "Virtual" msgstr "仮想" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:504 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:506 msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "保存した VPN 設定をインポートする..." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:536 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "" "接続エディターのダイアログは、不明なエラーのため初期化できませんでした。" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:545 msgid "Could not create new connection" msgstr "新しい接続を作成できませんでした" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:708 msgid "Connection delete failed" msgstr "接続の削除に失敗しました" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:756 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "接続 %s を削除してもよろしいですか?" +#: ../src/connection-editor/gtk/menus.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "_New Connection" +msgstr "VPN 接続(_V)" + +#: ../src/connection-editor/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "_Quit" +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1133 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1115 msgid "Address" msgstr "アドレス" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1152 msgid "Netmask" msgstr "ネットマスク" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1171 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1153 msgid "Gateway" msgstr "ゲートウェイ" @@ -3170,38 +3305,38 @@ msgid "Metric" msgstr "メトリック" #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1134 msgid "Prefix" msgstr "プレフィックス" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "%s の編集" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 msgid "Editing un-named connection" msgstr "無名の接続を編集" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 msgid "Missing connection name" msgstr "接続名がみつかりません" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:349 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 msgid "Editor initializing…" msgstr "エディターの初期化中..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:356 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 msgid "Connection cannot be modified" msgstr "接続を変更できません" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:371 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "無効な設定 %s: %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:447 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -3209,33 +3344,33 @@ msgstr "" "接続エディターは、必要なリソースをいくつか見つけられませんでした (.ui ファイ" "ルが見つかりませんでした)。" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:574 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:575 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "この接続に対する変更をすべて保存します。" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:576 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "このマシンのすべてのユーザーに対して、この接続を保存するために認証する。" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:592 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not create connection" msgstr "新しい接続を作成できませんでした" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:592 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not edit connection" msgstr "接続を編集できませんでした" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:594 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "接続エディターダイアログの作成中に不明なエラーです。" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:735 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." @@ -3243,11 +3378,11 @@ msgstr "" "警告: この接続には、エディターがサポートしていないプロパティーが含まれていま" "す。保存後するとこれらは消去されます。" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:755 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 msgid "Error initializing editor" msgstr "エディターの初期化中にエラーです" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1153 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 msgid "Connection add failed" msgstr "接続の追加に失敗しました" @@ -3264,7 +3399,8 @@ msgstr "" "す。" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 -msgid "Connection _name:" +#, fuzzy +msgid "Connection _name" msgstr "接続名(_N):" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 @@ -3295,119 +3431,144 @@ msgstr "再ラベル付け" msgid "Filename" msgstr "ファイル名" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 msgid "never" msgstr "未接続" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 msgid "now" msgstr "接続中" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d 分前" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d 時間前" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d 日前" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d ヶ月前" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d 年前" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 msgid "Connection cannot be deleted" msgstr "接続を削除できません" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 msgid "Select a connection to edit" msgstr "編集する接続を選択" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 msgid "Select a connection to delete" msgstr "削除する接続を選択" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 msgid "Last Used" msgstr "前回の使用" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 msgid "Edit the selected connection" msgstr "選択した接続を編集する" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "選択した接続の編集を認証する" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 msgid "Delete the selected connection" msgstr "選択した接続を削除する" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "選択した接続の削除を認証する" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized connection type" +msgstr "サポートされていないモバイルブロードバンドの接続タイプ。" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don’t know how to import “%s” connections" +msgstr "接続 '%s' の作成方法がわかりません" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Error importing connection" +msgstr "接続の編集エラー" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 msgid "Error creating connection" msgstr "接続の作成中にエラー" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Connection type not specified." +msgstr "接続を変更できません" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "VPN プラグインがインストールされていません" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 #, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "接続 '%s' の作成方法がわかりません" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 msgid "Error editing connection" msgstr "接続の編集エラー" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "UUID '%s' の接続が見つかりませんでした" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 +msgid "Network Connections" +msgstr "ネットワーク接続" + #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2 msgid "Add a new connection" msgstr "新規接続を追加" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "802.1X Security" msgstr "802.1X セキュリティー" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "802.1X セキュリティーユーザーインターフェースを読み込めません。" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "この接続に 802.1X セキュリティーを使用する(_X)" @@ -3415,54 +3576,54 @@ msgstr "この接続に 802.1X セキュリティーを使用する(_X)" msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "Bluetooth デバイスの MAC アドレス。例: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "Bluetooth ユーザーインターフェースを読み込めませんでした。" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:173 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 #, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "無効な Bluetooth デバイス (%s)" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:256 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 #, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "Bluetooth 接続 %d" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:306 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 msgid "Bluetooth Type" msgstr "Bluetooth タイプ" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:324 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "Bluetooth 接続プロファイルのタイプを選択します。" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:329 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 msgid "_Personal Area Network" msgstr "パーソナルエリアネットワーク(_P)" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:334 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 msgid "_Dial-Up Network" msgstr "ダイヤルアップネットワーク(_D)" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "bond ユーザーインターフェースを読み込めません。" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:565 msgid "primary" msgstr "プライマリー" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:620 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "ボンド接続 %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "ブリッジユーザーインターフェースを読み込めません。" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:349 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "ブリッジ接続 %d" @@ -3470,31 +3631,31 @@ msgstr "ブリッジ接続 %d" #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 msgid "Bridge Port" msgstr "ブリッジポート" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "ブリッジポートのユーザーインターフェースを読み込めません。" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622 +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 msgid "DCB" msgstr "DCB" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:626 msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "DCB ユーザーインターフェースをロードできませんでした。" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "DSL ユーザーインターフェースをロードできませんでした。" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:320 msgid "missing parent interface" msgstr "不明の親インターフェース" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:365 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL 接続 %d" @@ -3513,37 +3674,37 @@ msgstr "" msgid "ignored" msgstr "無視" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:350 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "Ethernet のユーザーインターフェースを読み込めません。" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:512 msgid "Ethernet device" msgstr "Ethernet デバイス" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:516 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:737 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:571 msgid "cloned MAC" msgstr "クローン MAC" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:520 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "Wake-on-LAN パスワード" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:560 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Ethernet 接続 %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:56 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " @@ -3569,74 +3730,76 @@ msgstr "" "“ib0”、“80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65”、“ib0 " "(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "InfiniBand ユーザーインターフェースを読み込めません。" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:211 msgid "infiniband device" msgstr "infiniband デバイス" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "InfiniBand 接続 %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "IP トンネルユーザーインターフェースを読み込めません。" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 #, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "IP トンネル接続 %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "自動 (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:138 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "自動 (VPN) アドレス専用" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "自動、アドレスのみ" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "自動 (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "自動 (PPPoE) アドレス専用" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "自動 (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "自動 (DHCP) アドレス専用" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:182 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Link-Local Only" msgstr "ローカルへのリンク専用" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 -msgid "Additional DNS ser_vers:" +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:362 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:336 +#, fuzzy +msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "追加の DNS サーバー(_V):" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344 -msgid "Additional s_earch domains:" +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:371 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:345 +#, fuzzy +msgid "Additional s_earch domains" msgstr "追加の検索ドメイン(_E):" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 @@ -3644,35 +3807,35 @@ msgstr "追加の検索ドメイン(_E):" msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "%s 用の IPv4 ルートを編集" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1223 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4 設定" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1225 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "IPv4 ユーザーインターフェースを読み込めません。" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1318 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "IPv4 アドレス '%s' が無効" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1326 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "IPv4 アドレスネットマスク '%s' が無効" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1335 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "IPv4 ゲートウェイ '%s' が無効" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1378 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "IPv4 DNS サーバー '%s' が無効" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:180 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "自動、DHCP のみ" @@ -3681,54 +3844,54 @@ msgstr "自動、DHCP のみ" msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "%s 用の IPv6 ルートを編集" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1205 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 設定" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1207 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "IPv6 ユーザーインターフェースを読み込めません。" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1299 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "IPv6 アドレス '%s' が無効" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "IPv6 プレフィックス “%s” が無効" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "IPv6 ゲートウェイ '%s' が無効" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1358 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "IPv6 DNS サーバー '%s' が無効" -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:189 msgid "Could not load MACsec user interface." msgstr "MACsec ユーザーインターフェースを読み込めませんでした。" -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:328 #, c-format msgid "MACSEC connection %d" msgstr "MACSEC 接続 %d" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:258 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:235 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:246 msgid "Duplicate slaves" msgstr "重複するスレーブ" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:236 #, c-format msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "スレーブ '%s' と '%s' は、両方ともデバイス '%s' へ適用されます。" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 #, c-format msgid "" "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " @@ -3737,25 +3900,25 @@ msgstr "" "スレーブ '%s' と '%s' は、それぞれ同じ物理デバイスの異なる仮想ポート ('%s' " "と '%s') へ適用されます。" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:371 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "%s スレーブ %d" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:307 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "モバイルブロードバンドのユーザーインターフェースを読み込めません。" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:324 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "サポートされていないモバイルブロードバンドの接続タイプ。" #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:537 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "モバイルブロードバンドプロバイダーのタイプを選択" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:564 msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." @@ -3763,7 +3926,7 @@ msgstr "" "モバイルブロードバンドのプロバイダーが使用する技術を選択してください。不明な" "場合は、プロバイダーにお尋ねください。" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:569 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "私のプロバイダーは GSM ベースの技術 (例えば、 GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) を使用" @@ -3771,40 +3934,42 @@ msgstr "" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:576 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "" "私のプロバイダーは CDMA ベースの技術 (例えば、1xRTT, EVDO)を使用します(_D)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:586 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:147 ../src/mb-menu-item.c:50 #: ../src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:144 ../src/mb-menu-item.c:54 #: ../src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" @@ -3818,19 +3983,19 @@ msgstr "なし" msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "%s 用の PPP 認証方法を編集" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:278 msgid "PPP Settings" msgstr "PPP の設定" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:280 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "PPP ユーザーインターフェースを読み込めません。" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:212 msgid "Proxy" msgstr "プロキシー" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:214 msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "プロキシーユーザーインターフェースを読み込めません。" @@ -3839,11 +4004,11 @@ msgstr "プロキシーユーザーインターフェースを読み込めませ msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "エラー: ファイルに有効な JSON 設定がありません。" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 msgid "Could not load team user interface." msgstr "チームユーザーインターフェースを読み込めません。" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1128 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "チーム接続 %d" @@ -3851,68 +4016,68 @@ msgstr "チーム接続 %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:652 msgid "Team Port" msgstr "チームポート" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:654 msgid "Could not load team port user interface." msgstr "チームポートのユーザーインターフェースを読み込めません。" #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:413 #, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "%s ('%s' 経由)" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:425 #, c-format msgid "New connection…" msgstr "新規接続…" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:591 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "vlan ユーザーインターフェースを読み込めません。" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:730 msgid "vlan parent" msgstr "vlan 親" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:798 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN 接続 %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:67 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:64 #, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "'%s' 用のエディター VPN プラグイン (%s) が見つかりませんでした。" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:68 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:65 msgid "unknown failure" msgstr "原因不明" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:102 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "VPN ユーザーインターフェースを読み込めません。" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:120 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:117 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "'%s' 用の VPN プラグインが見つかりませんでした。" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:202 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:199 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN 接続 %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:208 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "VPN 接続の種類を選んでください" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:209 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:206 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -3945,68 +4110,68 @@ msgstr "" msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:439 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Wi-Fi ユーザーインターフェースをロードできませんでした。" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:561 msgid "bssid" msgstr "bssid" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:567 msgid "Wi-Fi device" msgstr "Wi-Fi デバイス" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Wi-Fi 接続 %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit キー (HEX または ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit パスフレーズ" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "動的 WEP (802.1X)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" # そういう仕様の名前なので訳すべきでない。 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Wi-Fi セキュリティーユーザーインターフェースを読み込めません。Wi-Fi 設定があ" "りません。" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Wi-Fi セキュリティー" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Wi-Fi セキュリティーユーザーインターフェースを読み込めません。" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 #, c-format msgid "missing SSID" msgstr "不明な SSID" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 #, c-format msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Ad-Hoc モードとのセキュリティーの互換性がありません" @@ -4065,31 +4230,31 @@ msgid "Active Network Connections" msgstr "有効なネットワーク接続" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 msgid "No certificate set" msgstr "証明書セットがありません" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "キーセットがありません" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "%s 証明書のキーを選択する" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374 -#, c-format -msgid "%s private _key:" +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s private _key" msgstr "%s プライベートキー(_K):" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378 -#, c-format -msgid "%s key _password:" +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s key _password" msgstr "%s キーパスワード(_P):" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 @@ -4098,159 +4263,57 @@ msgid "Choose %s Certificate" msgstr "%s 証明書を選択する" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 -#, c-format -msgid "%s _certificate:" +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s _certificate" msgstr "%s 証明書(_C):" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "ご使用のモバイルブロードバンド接続は、以下のように設定されています。" - -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "使用デバイス:" - -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "使用プロバイダー:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "使用プラン:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" -"選択した設定でモバイルブロードバンドプロバイダーに接続されます。接続が失敗し" -"たり、ネットワークリソースにアクセスできない場合は、設定をダブルクリックして" -"ください。モバイルブロードバンド設定を変更するには、システム → 設定メニューか" -"ら「ネットワーク接続」を選択します。" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "モバイルブロードバンドセッティングを確定する" +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" +msgstr "私の国は一覧に有りません" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:252 ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:284 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "一覧に無い" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "使用プランの選択(_S):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "選択した APN (Access Point Name)(_A):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" -"警告: 正しくないプランを選択すると、ブロードバンドアカウントで請求書の問題が" -"発生したり、接続ができなくなったりする可能性があります。\n" -"\n" -"ご自分のプランが分からない場合は、そのプランの APN についてプロバイダーにお尋" -"ねください。" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "使用する請求書プランを選択" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:484 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 msgid "My plan is not listed…" msgstr "プランが一覧にありません..." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "プロバイダーを一覧から選択(_L):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "プロバイダー" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "プロバイダーが見つからないので手動で入力します(_M):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "プロバイダー:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "私のプロバイダーは GSM 技術 (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA) を使用します" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "私のプロバイダーは CDMA 技術 (1xRTT, EVDO) を使用します" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "使用プロバイダーを選択" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "国や地域の一覧:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:932 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 msgid "Country or region" msgstr "国や地域" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" -msgstr "私の国は一覧に有りません" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "プロバイダーの国や地域を選択" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "GSM デバイスがインストールされています" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "CDMA デバイスがインストールされています" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1225 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" +msgstr "すべてのデバイス" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:1 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "新規のモバイルブロードバンド接続" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:2 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " @@ -4259,87 +4322,184 @@ msgstr "" "このアシスタントを使用すると、携帯 (3G) ネットワークへのモバイルブロードバン" "ド接続が簡単にできます。" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:3 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "以下の情報が必要です:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:4 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "使用するブロードバンドプロバイダー名" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:5 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "使用するブロードバンド請求書プラン名" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:6 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "(一部のケースで) ブロードバンド請求書プラン APN (Access Point Name)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:7 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "このモバイルブロードバンドデバイス用の接続を作成(_T):" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "すべてのデバイス" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:8 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "モバイルブロードバンド接続のセットアップ" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "新規のモバイルブロードバンド接続" +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:9 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +msgid "Country or Region List:" +msgstr "国や地域の一覧:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:10 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgstr "プロバイダーの国や地域を選択" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:11 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +msgid "Select your provider from a _list:" +msgstr "プロバイダーを一覧から選択(_L):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" +msgstr "プロバイダーが見つからないので手動で入力します(_M):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:13 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "私のプロバイダーは GSM 技術 (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA) を使用します" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:14 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +msgstr "私のプロバイダーは CDMA 技術 (1xRTT, EVDO) を使用します" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:15 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +msgid "Choose your Provider" +msgstr "使用プロバイダーを選択" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +msgid "_Select your plan:" +msgstr "使用プランの選択(_S):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +msgstr "選択した APN (Access Point Name)(_A):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +msgstr "" +"警告: 正しくないプランを選択すると、ブロードバンドアカウントで請求書の問題が" +"発生したり、接続ができなくなったりする可能性があります。\n" +"\n" +"ご自分のプランが分からない場合は、そのプランの APN についてプロバイダーにお尋" +"ねください。" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:21 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "使用する請求書プランを選択" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "ご使用のモバイルブロードバンド接続は、以下のように設定されています。" + +#. Device +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +msgid "Your Device:" +msgstr "使用デバイス:" + +#. Provider +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" +msgstr "使用プロバイダー:" + +#. Plan and APN +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" +msgstr "使用プラン:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"Preferences menu." +msgstr "" +"選択した設定でモバイルブロードバンドプロバイダーに接続されます。接続が失敗し" +"たり、ネットワークリソースにアクセスできない場合は、設定をダブルクリックして" +"ください。モバイルブロードバンド設定を変更するには、システム → 設定メニューか" +"ら「ネットワーク接続」を選択します。" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "モバイルブロードバンドセッティングを確定する" + +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 msgid "(None)" msgstr "(なし)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "%s 内のキー" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 #, c-format msgid "Certificate in %s" msgstr "%s 内の 証明書" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 msgid "(Unknown)" msgstr "(不明)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 msgid "Select" msgstr "選択" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 msgid "Select from file…" msgstr "ファイルから選択…" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "%s 証明書を選択する" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 -#, c-format -msgid "%s certificate _password:" +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s certificate _password" msgstr "%s 証明書のパスワード(_P):" #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 @@ -4387,51 +4547,48 @@ msgstr "毎回このパスワードを要求する" msgid "The password is not required" msgstr "パスワードは不要です" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "セカンダリーパスワード(_S):" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:3 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "パスワードを表示(_O)" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:4 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 msgid "_Tertiary Password:" msgstr "第 3 のパスワード(_T):" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "パスワードを表示(_O)" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:5 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "セカンダリーパスワード(_S):" + +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:6 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +msgid "_Password:" +msgstr "パスワード(_P):" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 msgid "Click to connect" msgstr "クリックして接続する" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" -"パスワードが見つからない、もしくは接続が無効です。無効の場合は、まず nm-" -"connection-editor で接続を編集する必要があります。" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "新規…" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "なし" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "動的 WEP (802.1X)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "作成(_R)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." @@ -4439,53 +4596,64 @@ msgstr "" "Wi-Fi ネットワーク '%s' にアクセスするには、パスワードか暗号化キーが必要で" "す。" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Wi-Fi ネットワークの認証が必要です" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Wi-Fi ネットワークでは認証が要求されます" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "新しい Wi-Fi ネットワークを作成" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "新規 Wi-Fi ネットワーク" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "作成する Wi-Fi ネットワークの名前を入力してください。" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "非表示 Wi-Fi ネットワークに接続する" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "非表示 Wi-Fi ネットワーク" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." msgstr "" "接続する Wi-Fi ネットワークの名前とセキュリティー詳細を入力してください。" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 -msgid "Wi-Fi _security:" +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _security" msgstr "Wi-Fi セキュリティー(_S):" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 -msgid "C_onnection:" +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "C_onnection" msgstr "接続(_O):" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 -msgid "Wi-Fi _adapter:" +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "Wi-Fi アダプター(_A):" +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "プロバイダーが見つからないので手動で入力します(_M):" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "プロバイダー:" + #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "有線" @@ -4518,6 +4686,30 @@ msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" +"パスワードが見つからない、もしくは接続が無効です。無効の場合は、まず nm-" +"connection-editor で接続を編集する必要があります。" + +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 +msgid "Wi-Fi _security:" +msgstr "Wi-Fi セキュリティー(_S):" + +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 +msgid "_Network name:" +msgstr "ネットワーク名(_N):" + +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 +msgid "C_onnection:" +msgstr "接続(_O):" + +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 +msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgstr "Wi-Fi アダプター(_A):" + #: ../src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "使用法:" @@ -4648,11 +4840,11 @@ msgstr "ローミング" msgid "%s connection" msgstr "%s 接続" -#: ../src/utils/utils.c:565 +#: ../src/utils/utils.c:549 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "PEM 証明書 (*.pem、*.crt、*.cer)" -#: ../src/utils/utils.c:577 +#: ../src/utils/utils.c:561 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER か、PEM、 PKCS#12 のプライベートキー (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" @@ -4672,21 +4864,21 @@ msgstr "選択された CA 証明書ファイルは存在しません" msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "EAP-FAST PAC ファイルがありません" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 msgid "Choose a PAC file" msgstr "PAC ファイルを選択" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC ファイル (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "すべてのファイル" @@ -4705,17 +4897,20 @@ msgstr "両方" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 -msgid "Anony_mous identity:" +#, fuzzy +msgid "Anony_mous identity" msgstr "匿名の識別子(_M):" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file:" +#, fuzzy +msgid "PAC _file" msgstr "PAC ファイル(_F):" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "_Inner authentication:" +#, fuzzy +msgid "_Inner authentication" msgstr "内部認証(_I):" # see http://www.cisco.com/cisco/web/support/JP/100/1005/1005630_eapfast-wlc-rad-config.html#PAC @@ -4731,9 +4926,9 @@ msgstr "EAP-LEAP ユーザー名がありません" msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "EAP-LEAP パスワードがありません" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" @@ -4752,7 +4947,8 @@ msgid "No CA certificate is _required" msgstr "CA 証明書は必要ありません(_R)" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -msgid "PEAP _version:" +#, fuzzy +msgid "PEAP _version" msgstr "PEAP バージョン(_V):" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 @@ -4764,17 +4960,32 @@ msgstr "サーバー証明書名のサフィックス" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 -msgid "_Domain:" +#, fuzzy +msgid "_Domain" msgstr "ドメイン(_D):" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" msgstr "EAP ユーザー名がありません" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP password" msgstr "EAP パスワードがありません" +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +msgid "missing EAP client Private Key passphrase" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_rivate Key Passphrase" +msgstr "WEP 128-bit パスフレーズ" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow passphrase" +msgstr "パスワードを表示(_O)" + #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "EAP-TLS アイデンティティーがありません" @@ -4798,10 +5009,11 @@ msgstr "選択されたキーファイルは存在しません" # とりあえずこのように訳しておくが "Identity" のままの方が適切かもしれない。 # (WPA-EAP Identity 認証方式: ユーザ ID とパスワードの組で認証) #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" +#, fuzzy +msgid "I_dentity" msgstr "アイデンティティー(_D):" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (非 EAP)" @@ -4809,56 +5021,61 @@ msgstr "MSCHAPv2 (非 EAP)" msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "802.1X セキュリティーの検証中に原因不明のエラー" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "トンネル化 TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "保護つき EAP (PEAP)" +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:523 +msgid "Externally configured" +msgstr "" + #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid "Au_thentication:" +#, fuzzy +msgid "Au_thentication" msgstr "認証(_T):" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" msgstr "leap-username が見つかりません" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74 +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:82 msgid "missing leap-password" msgstr "leap-password が見つかりません" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 msgid "missing wep-key" msgstr "wep-key が見つかりません" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "無効な wep-key: %zu の長さのキーには、16 進数しか使用できません" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "無効な wep-key: %zu の長さのキーには、ascii 文字しか使用できません" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " @@ -4867,11 +5084,11 @@ msgstr "" "無効な wep-key: キーの長さ %zu が正しくありません。キーの長さは 5/13 (ascii) " "か 10/26 (hex) にする必要があります" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "無効な wep-key: パスフレーズを空白にすることはできません" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "無効な wep-key: パスフレーズは 64 文字未満にする必要があります。" @@ -4888,7 +5105,8 @@ msgid "1 (Default)" msgstr "1 (デフォルト)" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key:" +#, fuzzy +msgid "_Key" msgstr "キー(_K):" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 @@ -4896,10 +5114,11 @@ msgid "Sho_w key" msgstr "キーを表示(_W)" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x:" +#, fuzzy +msgid "WEP inde_x" msgstr "WEP インデックス(_X):" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " @@ -4908,10 +5127,39 @@ msgstr "" "無効な wpa-psk: キーの長さ %zu が無効です。[8,63] バイトもしくは 16 進数で " "64 桁にする必要があります" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "無効な wpa-psk: 16 進数の 64 バイトでキーを解釈できません" #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" +#, fuzzy +msgid "_Type" msgstr "タイプ(_T):" + +#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +#~ msgstr "不明なエラーのため、接続シークレットを更新できませんでした。" + +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "優先度:" + +#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#~ msgstr "この接続が利用可能になったときに自動的に接続する(_A)" + +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "自動アクティベーションの接続優先度(_P)" + +#~ msgid "Cannot import VPN connection" +#~ msgstr "VPN 接続をインポートできません" + +#~ msgid "" +#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +#~ "connection information\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "" +#~ "ファイル '%s' が読み込めなかったか、認識される VPN 接続情報がありません\n" +#~ "\n" +#~ "エラー: %s" + +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "不明なエラー" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-12 11:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-20 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:44+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.3.2\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3198 msgid "Network" msgstr "네트워크" @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "Manage your network connections" msgstr "네트워크 연결을 관리합니다" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "네트워크 연결" +#, fuzzy +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "사용 중인 네트워크 연결" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 msgid "Manage and change your network connection settings" @@ -197,30 +197,31 @@ msgstr "802.1X 인증" #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:296 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:759 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121 #: ../src/connection-editor/page-team.c:344 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072 +#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "연결(_O)" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "_Network name:" +#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Network name" msgstr "네트워크 이름(_N):" #: ../src/ap-menu-item.c:82 @@ -258,12 +259,12 @@ msgstr "연결 끊는 데 실패" msgid "Connection activation failed" msgstr "연결 활성화 실패" -#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127 +#: ../src/applet.c:808 ../src/applet-device-wifi.c:1127 #, fuzzy msgid "Don’t show this message again" msgstr "다시 보지 않기" -#: ../src/applet.c:899 +#: ../src/applet.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "" "\n" "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 네트워크 연결이 중단되었습니다." -#: ../src/applet.c:901 +#: ../src/applet.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "" "\n" "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 네트워크 연결이 중단되었습니다." -#: ../src/applet.c:903 +#: ../src/applet.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "" "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스가 예기치 못하게 중단" "되었습니다." -#: ../src/applet.c:905 +#: ../src/applet.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "" "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스가 잘못된 설정을 반환" "했습니다." -#: ../src/applet.c:907 +#: ../src/applet.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "" "\n" "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 연결 시도가 제한 시간을 초과했습니다." -#: ../src/applet.c:909 +#: ../src/applet.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "" "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스가 제 시간에 시작하" "지 못했습니다." -#: ../src/applet.c:911 +#: ../src/applet.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "" "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스를 시작하는데 실패했" "습니다." -#: ../src/applet.c:913 +#: ../src/applet.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "" "\n" "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 올바른 가상 사설망 비밀정보가 없습니다." -#: ../src/applet.c:915 +#: ../src/applet.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "" "\n" "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 비밀 정보가 잘못되었습니다." -#: ../src/applet.c:920 +#: ../src/applet.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "" "\n" "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다." -#: ../src/applet.c:947 +#: ../src/applet.c:946 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -371,19 +372,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:949 +#: ../src/applet.c:948 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "가상 사설망에 성공적으로 연결했습니다.\n" -#: ../src/applet.c:951 +#: ../src/applet.c:950 msgid "VPN Login Message" msgstr "가상 사설망 로그인 메시지" -#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999 +#: ../src/applet.c:958 ../src/applet.c:998 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "가상 사설망 연결 실패" -#: ../src/applet.c:1003 +#: ../src/applet.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1006 +#: ../src/applet.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -410,148 +411,148 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1295 +#: ../src/applet.c:1296 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "장치가 준비되지 않음(펌웨어 없음)" -#: ../src/applet.c:1297 +#: ../src/applet.c:1298 msgid "device not ready" msgstr "장치가 준비되지 않음" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: ../src/applet.c:1308 ../src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "연결 끊김" -#: ../src/applet.c:1323 +#: ../src/applet.c:1324 msgid "Disconnect" msgstr "연결 끊김" -#: ../src/applet.c:1337 +#: ../src/applet.c:1338 msgid "device not managed" msgstr "장치가 관리되지 않음" -#: ../src/applet.c:1410 +#: ../src/applet.c:1411 msgid "No network devices available" msgstr "네트워크 장치를 찾을 수 없습니다" -#: ../src/applet.c:1464 +#: ../src/applet.c:1465 msgid "_VPN Connections" msgstr "가상 사설망 연결(_V)" -#: ../src/applet.c:1508 +#: ../src/applet.c:1509 #, fuzzy msgid "_Configure VPN…" msgstr "가상 사설망 설정(_C)..." -#: ../src/applet.c:1511 +#: ../src/applet.c:1512 #, fuzzy msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "가상 사설망 연결(_V)" -#: ../src/applet.c:1617 +#: ../src/applet.c:1618 #, fuzzy msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "네트워크 관리가 실행 중이 아닙니다..." -#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687 +#: ../src/applet.c:1623 ../src/applet.c:2688 msgid "Networking disabled" msgstr "네트워크를 사용할 수 없습니다" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1832 +#: ../src/applet.c:1833 msgid "Enable _Networking" msgstr "네트워크 사용(_N)" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1841 +#: ../src/applet.c:1842 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "와이파이 사용(_W)" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1850 +#: ../src/applet.c:1851 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "모바일 광대역 사용(_M)" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1862 +#: ../src/applet.c:1863 msgid "Enable N_otifications" msgstr "통지기능 사용(_O)" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1874 +#: ../src/applet.c:1875 msgid "Connection _Information" msgstr "연결 정보(_I)" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1882 +#: ../src/applet.c:1883 #, fuzzy msgid "Edit Connections…" msgstr "연결 편집..." -#: ../src/applet.c:1896 +#: ../src/applet.c:1897 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" -#: ../src/applet.c:2207 +#: ../src/applet.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "'%s'에 연결되었습니다." -#: ../src/applet.c:2247 +#: ../src/applet.c:2248 msgid "Disconnected" msgstr "연결 끊김" -#: ../src/applet.c:2248 +#: ../src/applet.c:2249 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "네트워크 연결이 끊겼습니다." -#: ../src/applet.c:2550 +#: ../src/applet.c:2551 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "네트워크 연결 '%s' 준비 중..." -#: ../src/applet.c:2553 +#: ../src/applet.c:2554 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "네트워크 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..." -#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/applet.c:2557 ../src/applet-device-bt.c:125 #: ../src/mobile-helpers.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "'%s'에 네트워크 주소 요청중..." -#: ../src/applet.c:2559 +#: ../src/applet.c:2560 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "'%s' 네트워크 연결 사용 중" -#: ../src/applet.c:2632 +#: ../src/applet.c:2633 #, fuzzy, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "가상 사설망 연결 '%s' 시작 중..." -#: ../src/applet.c:2635 +#: ../src/applet.c:2636 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "가상 사설망 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..." -#: ../src/applet.c:2638 +#: ../src/applet.c:2639 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "'%s'에 가상 사설망 주소 요청 중..." -#: ../src/applet.c:2641 +#: ../src/applet.c:2642 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection active" msgstr "가상 사설망 연결 '%s' 사용 중" -#: ../src/applet.c:2691 +#: ../src/applet.c:2692 msgid "No network connection" msgstr "네트워크 연결 없음" -#: ../src/applet.c:3292 +#: ../src/applet.c:3299 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "네트워크 관리 애플릿" @@ -569,47 +570,47 @@ msgstr "잘못된 PIN 코드. 서비스 업체에 문의하십시오." msgid "Sending unlock code…" msgstr "언락 코드를 보내는 중..." -#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507 +#: ../src/applet-device-broadband.c:739 ../src/applet-dialogs.c:507 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "모바일 광대역(%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:739 +#: ../src/applet-device-broadband.c:741 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "모바일 광대역" -#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75 +#: ../src/applet-device-broadband.c:794 ../src/applet-device-bt.c:75 #: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907 msgid "Available" msgstr "사용 가능" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:805 +#: ../src/applet-device-broadband.c:807 #, fuzzy msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "새 모바일 광대역 연결" -#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87 +#: ../src/applet-device-broadband.c:821 ../src/applet-device-bt.c:87 #: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309 msgid "Connection Established" msgstr "연결됨" -#: ../src/applet-device-broadband.c:820 +#: ../src/applet-device-broadband.c:822 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "모바일 광대역 네트워크에 연결되었습니다." -#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966 +#: ../src/applet-device-broadband.c:962 ../src/applet-device-broadband.c:968 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "모바일 광대역 네트워크." -#: ../src/applet-device-broadband.c:961 +#: ../src/applet-device-broadband.c:963 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "홈 네트워크에 등록되었습니다." -#: ../src/applet-device-broadband.c:967 +#: ../src/applet-device-broadband.c:969 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "로밍 네트워크에 등록되었습니다." @@ -697,9 +698,9 @@ msgstr "DSL 인증" #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:542 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:2 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466 msgid "_OK" msgstr "" @@ -804,9 +805,9 @@ msgstr "연결 활성화하는 데 실패" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "연결 정보 보이기 오류:" -#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -830,7 +831,7 @@ msgid "WEP" msgstr "WEP" #: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "없음" @@ -1095,7 +1096,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:112 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:760 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" @@ -1204,12 +1205,14 @@ msgid "ARP" msgstr "ARP" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" +#, fuzzy +msgid "Bonded _connections" msgstr "본딩 연결(_C):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" +#, fuzzy +msgid "M_ode" msgstr "모드(_O):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 @@ -1220,7 +1223,8 @@ msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" +#, fuzzy +msgid "Monitoring _frequency" msgstr "감시 주기(_F):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 @@ -1230,15 +1234,18 @@ msgstr "밀리초" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 -msgid "_Interface name:" +#, fuzzy +msgid "_Interface name" msgstr "인터페이스 이름(_I):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" +#, fuzzy +msgid "_Link Monitoring" msgstr "연결 감시(_L):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" +#, fuzzy +msgid "ARP _targets" msgstr "ARP 대상(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 @@ -1249,15 +1256,18 @@ msgstr "" "IP 주소 또는 쉼표로 구분한 IP 주소, 연결 상태를 확인할 때 찾아보는 용도." #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" +#, fuzzy +msgid "Link _up delay" msgstr "연결 지연 시간(_U):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" +#, fuzzy +msgid "Link _down delay" msgstr "해제 지연 시간(_D):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 -msgid "_Primary:" +#, fuzzy +msgid "_Primary" msgstr "기본(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 @@ -1274,7 +1284,8 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" +#, fuzzy +msgid "_MTU" msgstr "MTU(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 @@ -1287,28 +1298,34 @@ msgid "bytes" msgstr "바이트" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" +#, fuzzy +msgid "Path _cost" msgstr "경로 비용(_C):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -msgid "_Priority:" +#, fuzzy +msgid "_Priority" msgstr "우선 순위(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" +#, fuzzy +msgid "_Hairpin mode" msgstr "헤어핀 모드(_H):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 -msgid "Bridged _connections:" +#, fuzzy +msgid "Bridged _connections" msgstr "브릿지 연결(_C):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Forward delay:" +#, fuzzy +msgid "_Forward delay" msgstr "앞으로 지연 시간(_F):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" +#, fuzzy +msgid "_Hello time" msgstr "최초 통신 시간(_H):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 @@ -1351,7 +1368,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17 -msgid "_Max age:" +#, fuzzy +msgid "_Max age" msgstr "최대 기간(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18 @@ -1359,7 +1377,8 @@ msgid "STP maximum message age, in seconds" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19 -msgid "_Aging time:" +#, fuzzy +msgid "_Aging time" msgstr "유지 시간(_A):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20 @@ -1367,7 +1386,7 @@ msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21 -msgid "Group _forward mask:" +msgid "Group _forward mask" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22 @@ -1477,10 +1496,6 @@ msgstr "모든 장치" msgid "invalid %s (%s) " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "알려지지 않은 오류로 비밀 정보를 업데이트하는 데 실패했습니다." - #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 #, fuzzy msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" @@ -1548,66 +1563,75 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "우선순위마다 우선순위 일시중지를 전송할지 지정합니다." #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "Priority:" -msgstr "우선 순위:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" +#, fuzzy +msgid "0" msgstr "0:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "1" msgstr "1:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -msgid "2:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "2" msgstr "2:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -msgid "3:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "3" msgstr "3:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -msgid "4:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "4" msgstr "4:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "5" msgstr "5:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "6" msgstr "6:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "7" msgstr "7:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Traffic Class" msgstr "트래픽 클래스:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Strict Bandwidth" msgstr "엄격한 대역폭:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -msgid "Priority Bandwidth:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Priority Bandwidth" msgstr "우선 순위 대역폭:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Group Bandwidth" msgstr "모음 대역폭:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Group ID" msgstr "그룹 아이디:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "사용자 우선 순위마다 우선순위 그룹 아이디를 입력합니다." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " @@ -1616,17 +1640,17 @@ msgstr "" "각 우선순위 그룹마다 사용을 허용할 링크 대역폭 퍼센트를 지정합니다. 그룹의 총" "합은 100%여야 합니다." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "" "각 사용자 우선순위가 사용하는 우선순위 그룹 대역폭의 퍼센트를 지정합니다." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "사용자 우선순위마다 엄격한 대역폭을 사용할지 지정합니다." -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "사용자 우선순위마다 트래픽 클래스 지정합니다." @@ -1635,7 +1659,8 @@ msgstr "사용자 우선순위마다 트래픽 클래스 지정합니다." #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" +#, fuzzy +msgid "_Username" msgstr "사용자 이름(_U):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 @@ -1649,10 +1674,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -msgid "_Service:" +#, fuzzy +msgid "_Service" msgstr "서비스(_S):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5 +#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 @@ -1666,22 +1693,23 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" +#, fuzzy +msgid "_Password" msgstr "암호(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8 -msgid "PPP _interface:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PPP _interface" +msgstr "상위 인터페이스(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9 -msgid "P_arent interface:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "P_arent interface" +msgstr "상위 인터페이스(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10 msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." @@ -1691,13 +1719,27 @@ msgstr "" msgid "The interface on which the PPP connection will be established." msgstr "" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_laim interface" +msgstr "상위 인터페이스(_P):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:13 +msgid "" +"If selected, the connection will take exclusive control of the interface and " +"it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the " +"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " +"activate the connection only if this option is selected." +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 msgid "Automatic" msgstr "자동" @@ -1743,37 +1785,40 @@ msgid "Full" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:156 msgid "Ignore" msgstr "무시" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:192 msgid "Manual" msgstr "수동" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" +#, fuzzy +msgid "_Port" msgstr "포트(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "_Device:" +msgid "_Device" msgstr "서비스(_S):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" +#, fuzzy +msgid "C_loned MAC address" msgstr "복제한 MAC 주소(_L):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wake on LAN" +msgstr "비밀키 암호(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 #, fuzzy @@ -1812,7 +1857,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 #, fuzzy -msgid "_Wake on LAN password:" +msgid "_Wake on LAN password" msgstr "비밀키 암호(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 @@ -1821,7 +1866,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" +msgid "Lin_k negotiation" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 @@ -1832,7 +1877,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" +#, fuzzy +msgid "_Speed" msgstr "속도(_S):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 @@ -1844,7 +1890,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 #, fuzzy -msgid "Duple_x:" +msgid "Duple_x" msgstr "전이중 연결(full duplex)(_X)" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 @@ -1854,35 +1900,55 @@ msgid "" "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" -msgstr "이 연결을 사용할 때 자동으로 가상 사설망에 연결(_V)" - #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 -msgid "All _users may connect to this network" -msgstr "모든 사용자가 이 네트워크에 연결 가능(_U)" +msgid "Yes" +msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -msgstr "사용 가능하면 자동으로 이 네트워크에 연결(_A)" +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "없음" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "연결 정보(_I)" +msgid "All _users may connect to this network" +msgstr "모든 사용자가 이 네트워크에 연결 가능(_U)" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect to _VPN" +msgstr "이 연결을 사용할 때 자동으로 가상 사설망에 연결(_V)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Firewall _zone" +msgstr "방화벽 구역(_Z):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Metered connection" +msgstr "팀 연결(_T):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:8 +msgid "" +"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " +"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " +"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " +"based on the connection type and other heuristics." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Connect _automatically with priority" +msgstr "자동으로 얻은 라우팅 정보 무시(_N)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:10 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " "Default value is 0." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "방화벽 구역(_Z):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:109 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1891,7 +1957,7 @@ msgstr "" "네트워크에서 컴퓨터를 식별하는 IP 주소. \"추가\" 단추를 눌러 IP 주소를 추가하" "십시오." -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1899,16 +1965,16 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:119 #, fuzzy msgid "Additional static addresses" msgstr "주소만 자동" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:120 msgid "Addresses" msgstr "주소" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Address (optional)" msgstr "" @@ -1923,7 +1989,8 @@ msgid "Connected" msgstr "연결" #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5 -msgid "_Transport mode:" +#, fuzzy +msgid "_Transport mode" msgstr "전송 모드(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 @@ -1964,38 +2031,41 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6 -msgid "Device name:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device name" +msgstr "장치 이름 + 번호" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8 -msgid "Parent device:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Parent device" +msgstr "이더넷" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16 -msgid "Mode:" +msgid "Mode" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 -msgid "Local IP:" +msgid "Local IP" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 -msgid "Remote IP:" +msgid "Remote IP" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 -msgid "Input key:" +msgid "Input key" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 -msgid "Output key:" +msgid "Output key" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 -msgid "MTU:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "MTU" +msgstr "MTU(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 @@ -2009,14 +2079,15 @@ msgstr "로컬 연결" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:189 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:212 msgid "Shared to other computers" msgstr "다른 컴퓨터와 공유" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -msgid "_Method:" +#, fuzzy +msgid "_Method" msgstr "방식(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 @@ -2039,21 +2110,24 @@ msgstr "" "로 구분하십시오." #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" +#, fuzzy +msgid "D_HCP client ID" msgstr "D_HCP 클라이언트 ID:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346 -msgid "S_earch domains:" +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:373 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:347 +#, fuzzy +msgid "S_earch domains" msgstr "검색 도메인(_E):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337 -msgid "DNS ser_vers:" +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:364 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#, fuzzy +msgid "DNS ser_vers" msgstr "DNS 서버(_V):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 @@ -2083,7 +2157,7 @@ msgstr "라우팅(_R)…" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:199 msgid "Disabled" msgstr "사용안함" @@ -2114,11 +2188,12 @@ msgstr "" "인터페이스로 취급합니다." #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" +#, fuzzy +msgid "IPv6 _privacy extensions" msgstr "IPv6 개인 보안 확장(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 -msgid "IPv6 address _generation mode:" +msgid "IPv6 address _generation mode" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20 @@ -2182,27 +2257,27 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14 -msgid "CKN:" +msgid "CKN" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15 -msgid "CAK:" +msgid "CAK" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17 -msgid "Keys:" +msgid "Keys" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18 -msgid "Parameters:" +msgid "Parameters" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19 -msgid "Validation:" +msgid "Validation" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20 -msgid "SCI port:" +msgid "SCI port" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21 @@ -2227,7 +2302,8 @@ msgid "Basic" msgstr "기본" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "Nu_mber:" +#, fuzzy +msgid "Nu_mber" msgstr "번호(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 @@ -2235,11 +2311,13 @@ msgid "Advanced" msgstr "고급" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "_APN:" +#, fuzzy +msgid "_APN" msgstr "_APN:" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "N_etwork ID:" +#, fuzzy +msgid "N_etwork ID" msgstr "네트워크 이름(_E):" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 @@ -2248,7 +2326,8 @@ msgid "Change…" msgstr "바꾸기..." #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" +#, fuzzy +msgid "P_IN" msgstr "PIN(_I):" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 @@ -2256,6 +2335,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "홈 네트워크가 사용 불가능할 경우 로밍을 허용(_R)" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "암호 보이기(_W)" @@ -2264,7 +2344,8 @@ msgid "Authentication" msgstr "인증" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" +#, fuzzy +msgid "Allowed methods" msgstr "허용된 방식:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 @@ -2322,11 +2403,11 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 -msgid "PAC URL:" +msgid "PAC URL" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC script:" +msgid "PAC script" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 @@ -2340,7 +2421,7 @@ msgstr "파일에서 팀 설정 가져오기(_I)..." #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "Method:" +msgid "Method" msgstr "방식(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 @@ -2375,7 +2456,7 @@ msgid "Team Advanced Options" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" +msgid "_Queue ID" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 @@ -2395,7 +2476,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "_Port priority:" +msgid "_Port priority" msgstr "우선 순위(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 @@ -2414,10 +2495,7 @@ msgid "Port _sticky" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 @@ -2426,12 +2504,12 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 #, fuzzy -msgid "_LACP port priority:" +msgid "_LACP port priority" msgstr "우선 순위(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 #, fuzzy -msgid "LACP port _key:" +msgid "LACP port _key" msgstr "비밀키(_K):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 @@ -2462,46 +2540,47 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" +msgid "_Link watcher" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 #, fuzzy -msgid "_Up delay:" +msgid "_Up delay" msgstr "연결 지연 시간(_U):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 #, fuzzy -msgid "_Down delay:" +msgid "_Down delay" msgstr "해제 지연 시간(_D):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 #, fuzzy -msgid "Send _interval:" +msgid "Send _interval" msgstr "상위 인터페이스(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" +msgid "Delay _before first send" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" +msgid "_Maximum missed replies" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Source host" +msgstr "ARP 대상(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 #, fuzzy -msgid "_Target host:" +msgid "_Target host" msgstr "ARP 대상(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 @@ -2531,75 +2610,82 @@ msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 msgid "The link watcher to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 msgid "Link Watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 #, fuzzy msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "파일에서 팀 설정 가져오기(_I)..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 #, fuzzy -msgid "Edit _JSON configuration:" +msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "_JSON 설정:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:49 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 msgid "Raw Configuration" msgstr "" @@ -2640,7 +2726,8 @@ msgid "From active to team device" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 -msgid "_Teamed connections:" +#, fuzzy +msgid "_Teamed connections" msgstr "팀 연결(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 @@ -2653,14 +2740,14 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:348 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 msgid "Ethernet" msgstr "이더넷" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:589 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "가상 LAN" @@ -2692,24 +2779,24 @@ msgid "Any L4 protocol" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" +msgid "_Peer notification count" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" +msgid "Peer _notification interval" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" +msgid "_Multicast rejoin count" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" +msgid "Multicast _rejoin interval" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 #, fuzzy -msgid "_Hardware Address:" +msgid "_Hardware Address" msgstr "하드웨어 주소:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 @@ -2719,12 +2806,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" +msgid "_Runner" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 #, fuzzy -msgid "_Hardware address policy:" +msgid "_Hardware address policy" msgstr "하드웨어 주소:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 @@ -2760,15 +2847,15 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 #, fuzzy -msgid "_System priority:" +msgid "_System priority" msgstr "우선 순위(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" +msgid "_Minimum ports" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" +msgid "_Aggregator selection policy" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 @@ -2805,12 +2892,12 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 #, fuzzy -msgid "Transmission _balancing interval:" +msgid "Transmission _balancing interval" msgstr "전송 출력(_W):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 #, fuzzy -msgid "_Transmission balancer:" +msgid "_Transmission balancer" msgstr "전송 출력(_W):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 @@ -2818,25 +2905,27 @@ msgid "Runner" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 -msgid "_Parent interface:" +#, fuzzy +msgid "_Parent interface" msgstr "상위 인터페이스(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "VLAN inter_face name:" +msgid "VLAN inter_face name" msgstr "가상 LAN 인터페이스 이름(_N):" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Cloned MAC _address:" +msgid "Cloned MAC _address" msgstr "복제한 MAC 주소(_C):" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" +#, fuzzy +msgid "VLAN _id" msgstr "가상 LAN 아이디(_I):" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" +msgid "Flags" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 @@ -2866,7 +2955,8 @@ msgid "\"vlan\" + number" msgstr "\"vlan\" + 번호" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" +#, fuzzy +msgid "S_ecurity" msgstr "보안(_E):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 @@ -2894,7 +2984,8 @@ msgid "mW" msgstr "mW" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" +#, fuzzy +msgid "Transmission po_wer" msgstr "전송 출력(_W):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 @@ -2902,23 +2993,28 @@ msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" +#, fuzzy +msgid "_Rate" msgstr "레이트(_R):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" +#, fuzzy +msgid "_BSSID" msgstr "BSSID(_B):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" +#, fuzzy +msgid "C_hannel" msgstr "채널(_H):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" +#, fuzzy +msgid "Ban_d" msgstr "밴드(_D):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" +#, fuzzy +msgid "SS_ID" msgstr "SSID(_I):" #: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63 @@ -2980,157 +3076,146 @@ msgstr "" "이 실패하면, 몇몇 방법을 사용하지 않아 보십시오." #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:437 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "와이파이" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "블루투스" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:217 msgid "DSL/PPPoE" msgstr "" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:145 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "인피니밴드" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:443 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "본딩" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1028 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "팀" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:230 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "브릿지" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121 -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 msgid "IP tunnel" msgstr "" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:187 msgid "MACsec" msgstr "" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:386 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:100 msgid "VPN" msgstr "가상 사설망" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:204 +msgid "No VPN service type." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:209 +#, fuzzy +msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" "가상 사설망 플러그인이 가상 사설망 연결을 정상적으로 가져오는 데 실패했습니" "다\n" "\n" "오류: 가상 사설망 서비스 유형이 없음" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "가상 사설망 연결을 가져올 수 없음" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." -msgstr "" -"'%s' 파일을 읽을 수 없거나, 파일안에 알아볼 수 있는 가상 사설망 연결 정보가 " -"없습니다.\n" -"\n" -"오류: %s." - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "알 수 없는 오류" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:293 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 msgid "Select file to import" msgstr "가져올 파일" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:297 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122 #: ../src/connection-editor/page-team.c:345 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:328 msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:355 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:504 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:506 #, fuzzy msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "저장한 가상 사설망 설정 가져오기..." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:536 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "연결 에디터 창을 알려지지 않은 오류 때문에 열 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:545 msgid "Could not create new connection" msgstr "새로운 연결을 만들 수 없음" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:708 msgid "Connection delete failed" msgstr "연결 제거가 실패했습니다" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:756 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "%s 연결을 정말로 제거하시겠습니까?" +#: ../src/connection-editor/gtk/menus.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "_New Connection" +msgstr "가상 사설망 연결(_V)" + +#: ../src/connection-editor/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "_Quit" +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1133 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1115 msgid "Address" msgstr "주소" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1152 msgid "Netmask" msgstr "넷마스크" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1171 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1153 msgid "Gateway" msgstr "게이트웨이" @@ -3140,83 +3225,83 @@ msgid "Metric" msgstr "매트릭" #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1134 msgid "Prefix" msgstr "접두어" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "%s 편집" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 msgid "Editing un-named connection" msgstr "이름 없는 연결을 편집" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 #, fuzzy msgid "Missing connection name" msgstr "연결 이름(_N):" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 #, fuzzy msgid "Editor initializing…" msgstr "에디터 초기화 중 오류" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 #, fuzzy msgid "Connection cannot be modified" msgstr "연결을 추가하는 데 실패했습니다" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." msgstr "" "연결 편집 창에서 필요한 리소스를 찾을 수 없습니다. (.ui 파일이 없습니다.)" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "이 연결에 대해 바뀐 사항을 저장합니다." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "이 컴퓨터의 모든 사용자에게 이 연결을 적용하도록 인증합니다." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not create connection" msgstr "연결을 만들 수 없음" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not edit connection" msgstr "연결을 변경할 수 없음" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "연결 편집 대화 창 만들기에 알 수 없는 오류." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 msgid "Error initializing editor" msgstr "에디터 초기화 중 오류" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 msgid "Connection add failed" msgstr "연결을 추가하는 데 실패했습니다" @@ -3232,7 +3317,8 @@ msgid "" msgstr "참이면 CA 인증서가 EAP 인증이 되었는지 경고를 하지 않습니다." #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 -msgid "Connection _name:" +#, fuzzy +msgid "Connection _name" msgstr "연결 이름(_N):" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 @@ -3262,119 +3348,144 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 msgid "never" msgstr "하지 않음" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 msgid "now" msgstr "지금" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d분 전" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d시간 전" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d일 전" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d달 전" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d년 전" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 msgid "Connection cannot be deleted" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 msgid "Select a connection to edit" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 msgid "Select a connection to delete" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 msgid "Last Used" msgstr "마지막 사용" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 msgid "Edit the selected connection" msgstr "선택한 연결을 고칩니다" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "선택된 연결을 변경하도록 인증합니다" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 msgid "Delete the selected connection" msgstr "선택한 연결 삭제" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "선택한 연결을 삭제하도록 인증" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized connection type" +msgstr "지원하지 않는 모바일 광대역 연결 종류." + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don’t know how to import “%s” connections" +msgstr "'%s' 연결을 만드는 방법을 알지 못합니다" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Error importing connection" +msgstr "연결을 편집하는데 오류" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 msgid "Error creating connection" msgstr "연결을 만드는데 오류" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Connection type not specified." +msgstr "연결을 추가하는 데 실패했습니다" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "VPN 플러그인을 하나도 설치하지 않았습니다." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "'%s' 연결을 만드는 방법을 알지 못합니다" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 msgid "Error editing connection" msgstr "연결을 편집하는데 오류" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "UUID가 '%s'인 연결을 찾을 수 없습니다" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 +msgid "Network Connections" +msgstr "네트워크 연결" + #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2 msgid "Add a new connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "802.1X Security" msgstr "802.1X 보안" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "802.1X 보안 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "이 연결에 802.1X 보안을 사용(_X)" @@ -3382,59 +3493,59 @@ msgstr "이 연결에 802.1X 보안을 사용(_X)" msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 #, fuzzy msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "DCB 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 #, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "본딩 네트워크 연결 %d" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 #, fuzzy msgid "Bluetooth Type" msgstr "블루투스" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 #, fuzzy msgid "_Personal Area Network" msgstr "이더넷 네트워크" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 #, fuzzy msgid "_Dial-Up Network" msgstr "와이파이 네트워크" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "본딩 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:565 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "기본(_P):" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:620 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "본딩 네트워크 연결 %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "브릿지 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:349 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "브릿지 네트워크 연결 %d" @@ -3442,31 +3553,31 @@ msgstr "브릿지 네트워크 연결 %d" #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 msgid "Bridge Port" msgstr "브릿지 포트" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "브릿지 네트워크 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622 +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 msgid "DCB" msgstr "DCB" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:626 msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "DCB 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "DSL 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:320 msgid "missing parent interface" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:365 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL 연결 %d" @@ -3486,39 +3597,39 @@ msgstr "" msgid "ignored" msgstr "무시함" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:350 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "이더넷 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:512 #, fuzzy msgid "Ethernet device" msgstr "이더넷" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:516 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:737 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:571 #, fuzzy msgid "cloned MAC" msgstr "복제한 MAC 주소(_L):" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:520 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:560 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "이더넷 연결 %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "기본" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:56 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " @@ -3543,75 +3654,77 @@ msgstr "" "이 옵션을 사용하면 이 연결은 여기 입력한 MAC 주소로 지정한 네트워크 장치에만 " "해당됩니다. 예: 00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "인피니밴드 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:211 msgid "infiniband device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "인피니밴드 네트워크 연결 %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 #, fuzzy msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "IPv4 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "이더넷 연결 %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "자동(가상 사설망)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:138 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "자동(가상 사설망), 주소만" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "주소만 자동" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "자동(PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "주소만 자동(PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "자동(DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "주소만 자동(DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:182 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Link-Local Only" msgstr "연결-로컬 연결만" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 -msgid "Additional DNS ser_vers:" +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:362 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:336 +#, fuzzy +msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "추가 DNS 서버(_V):" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344 -msgid "Additional s_earch domains:" +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:371 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:345 +#, fuzzy +msgid "Additional s_earch domains" msgstr "추가 검색 도메인(_E):" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 @@ -3619,35 +3732,35 @@ msgstr "추가 검색 도메인(_E):" msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "%s의 IPv4 경로 편집 중" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1223 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4 설정" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1225 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "IPv4 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1318 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1326 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1335 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1378 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:180 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "자동, DHCP만 사용" @@ -3656,54 +3769,54 @@ msgstr "자동, DHCP만 사용" msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "%s의 IPv6 경로 편집" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1205 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 설정" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1207 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "IPv6 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1299 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1358 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:189 msgid "Could not load MACsec user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:328 #, c-format msgid "MACSEC connection %d" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:258 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:235 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:246 msgid "Duplicate slaves" msgstr "슬레이브 중복" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "'%s' 및 '%s' 슬레이브가 모두 '%s' 장치에 적용됩니다" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "" "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " @@ -3712,25 +3825,25 @@ msgstr "" "'%s' 및 '%s' 슬레이브가 같은 물리적 장치의 다른 가상 포트('%s' 및 '%s')에 적" "용됩니다." -#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:371 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "%s 슬레이브 %d" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:307 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "모바일 광대역 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:324 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "지원하지 않는 모바일 광대역 연결 종류." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:537 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "모바일 광대역 통신사 종류를 선택하십시오" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:564 #, fuzzy msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " @@ -3739,45 +3852,47 @@ msgstr "" "모바일 광대역 통신사가 사용하는 기술을 선택하십시오. 확실하지 않은 경우 통신" "사에 문의하십시오." -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:569 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "통신사가 _GSM 기반의 기술을 사용합니다(예: GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:576 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "통신사가 C_DMA 기반의 기술을 사용합니다(예: 1xRTT, EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:586 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:147 ../src/mb-menu-item.c:50 #: ../src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:144 ../src/mb-menu-item.c:54 #: ../src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" @@ -3791,19 +3906,19 @@ msgstr "없음" msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "%s에 대한 PPP 인증 방법을 변경하십시오" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:278 msgid "PPP Settings" msgstr "PPP 설정" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:280 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "PPP 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:212 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:214 #, fuzzy msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "본딩 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." @@ -3814,11 +3929,11 @@ msgstr "본딩 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "오류: 파일에 올바른 JSON 설정이 들어 있지 않습니다" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 msgid "Could not load team user interface." msgstr "팀 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1128 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "팀 연결 %d" @@ -3826,69 +3941,69 @@ msgstr "팀 연결 %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:652 msgid "Team Port" msgstr "팀 포트" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:654 msgid "Could not load team port user interface." msgstr "팀 포트 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "%s (\"%s\" 통해)" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "New connection…" msgstr "네트워크 연결 없음" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:591 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "가상 LAN 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:730 msgid "vlan parent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:798 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "가상 LAN 연결 %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98 -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "가상 사설망 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." -msgstr "'%s'에 대한 가상 사설망 플러그인 서비스를 찾을 수 없습니다." - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "'%s'에 대한 가상 사설망 플러그인 서비스를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:65 #, fuzzy msgid "unknown failure" msgstr "연결에 실패" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:102 +msgid "Could not load VPN user interface." +msgstr "가상 사설망 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." + +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." +msgstr "'%s'에 대한 가상 사설망 플러그인 서비스를 찾을 수 없습니다." + +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:199 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "가상 사설망 연결 %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "가상 사설망 연결 종류 선택" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:206 #, fuzzy msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " @@ -3923,68 +4038,68 @@ msgstr "" msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:439 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "와이파이 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:561 msgid "bssid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:567 #, fuzzy msgid "Wi-Fi device" msgstr "모든 장치" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "와이파이 연결 %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128비트 키(Hex 또는 ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128비트 열쇠글" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "동적 WEP (802.1X)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "개인용 WPA 또는 WPA2" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "기업용 WPA 또는 WPA2" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "와이파이 보안 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다. 와이파이 설정이 없습" "니다." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "와이파이 보안" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "와이파이 보안 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 #, c-format msgid "missing SSID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 #, c-format msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" @@ -4044,32 +4159,32 @@ msgid "Active Network Connections" msgstr "사용 중인 네트워크 연결" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 #, fuzzy msgid "No certificate set" msgstr "CA 인증서 불필요(_R)" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "개인 인증서 선택..." #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 #, fuzzy, c-format -msgid "%s private _key:" +msgid "%s private _key" msgstr "비밀키(_K):" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, fuzzy, c-format -msgid "%s key _password:" +msgid "%s key _password" msgstr "비밀키 암호(_P):" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 @@ -4078,163 +4193,58 @@ msgid "Choose %s Certificate" msgstr "개인 인증서 선택..." #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 #, fuzzy, c-format -msgid "%s _certificate:" +msgid "%s _certificate" msgstr "사용자 인증서(_U):" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "모바일 광대역 연결이 다음과 같이 설정되었습니다:" - -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "장치:" - -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "통신사:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "요금제:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -#, fuzzy -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" -"선택한 설정을 사용해 모바일 광대역 통신사에 연결합니다. 만약 연결이 실패하거" -"나 네트워크에 연결할 수 없다면, 설정을 여러번 다시 검토하십시오. 모바일 광대" -"역 연결 설정을 변경하려면, 시스템 >> 기본 설정 메뉴에서 \"네트워크 연결\"을 " -"선택하십시오." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "모바일 광대역 설정 확인" +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" +msgstr "내 나라가 목록에 없습니다" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:252 ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:284 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "목록에없음" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "요금제 선택(_S):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "요금제 _APN(억세스 포인트 이름):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" -"경고: 잘못된 요금제를 선택하면 휴대전화 인터넷 과금에 문제가 발생하거나, 연결" -"이 불가능할 수 있습니다.\n" -"\n" -"만약 요금제가 확실하지 않다면, 통신사에 요금제의 APN에 대해 문의하십시오." - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "요금제를 선택하십시오" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:484 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 #, fuzzy msgid "My plan is not listed…" msgstr "내 요금제가 목록에 없습니다..." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "목록에서 통신사 선택(_L):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "통신사" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -#, fuzzy -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "통신사가 없으므로 직접 입력(_M):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "통신사:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "내 통신사는 GSM 기반 기술을 사용합니다(GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "내 통신사는 CDMA 기반 기술을 사용합니다(1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "통신사를 선택하십시오" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "국가 혹은 지역 목록:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:932 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 msgid "Country or region" msgstr "국가 혹은 지역" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" -msgstr "내 나라가 목록에 없습니다" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "통신사의 국가 혹은 지역 선택" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "설치된 GSM 장치" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "설치된 CDMA 장치" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1225 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" +msgstr "모든 장치" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:1 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "새 모바일 광대역 연결" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:2 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " @@ -4243,90 +4253,189 @@ msgstr "" "이 도우미를 이용해 휴대전화(3G) 네트워크를 사용하는 모바일 광대역 연결을 손쉽" "게 설정할 수 있습니다." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:3 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "다음 정보가 필요합니다:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:4 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 #, fuzzy msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "통신사의 이름" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:5 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "통신사의 요금제 이름" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:6 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "(어떤 경우엔) 통신사의 요금제 APN (AP 이름)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:7 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "이 모바일 광대역 장치에 대한 연결 만들기(_T):" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "모든 장치" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:8 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "모바일 광대역 연결을 설정" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "새 모바일 광대역 연결" +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:9 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +msgid "Country or Region List:" +msgstr "국가 혹은 지역 목록:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:10 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgstr "통신사의 국가 혹은 지역 선택" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:11 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +msgid "Select your provider from a _list:" +msgstr "목록에서 통신사 선택(_L):" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" +msgstr "통신사가 없으므로 직접 입력(_M):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:13 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "내 통신사는 GSM 기반 기술을 사용합니다(GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:14 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +msgstr "내 통신사는 CDMA 기반 기술을 사용합니다(1xRTT, EVDO)" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:15 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +msgid "Choose your Provider" +msgstr "통신사를 선택하십시오" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +msgid "_Select your plan:" +msgstr "요금제 선택(_S):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +msgstr "요금제 _APN(억세스 포인트 이름):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +msgstr "" +"경고: 잘못된 요금제를 선택하면 휴대전화 인터넷 과금에 문제가 발생하거나, 연결" +"이 불가능할 수 있습니다.\n" +"\n" +"만약 요금제가 확실하지 않다면, 통신사에 요금제의 APN에 대해 문의하십시오." + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:21 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "요금제를 선택하십시오" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "모바일 광대역 연결이 다음과 같이 설정되었습니다:" + +#. Device +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +msgid "Your Device:" +msgstr "장치:" + +#. Provider +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" +msgstr "통신사:" + +#. Plan and APN +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" +msgstr "요금제:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +#, fuzzy +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"Preferences menu." +msgstr "" +"선택한 설정을 사용해 모바일 광대역 통신사에 연결합니다. 만약 연결이 실패하거" +"나 네트워크에 연결할 수 없다면, 설정을 여러번 다시 검토하십시오. 모바일 광대" +"역 연결 설정을 변경하려면, 시스템 >> 기본 설정 메뉴에서 \"네트워크 연결\"을 " +"선택하십시오." + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "모바일 광대역 설정 확인" + +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(없음)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate in %s" msgstr "CA 인증서(_A):" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "알 수 없음" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 msgid "Select from file…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "개인 인증서 선택..." -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 #, fuzzy, c-format -msgid "%s certificate _password:" +msgid "%s certificate _password" msgstr "사용자 인증서(_U):" #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 @@ -4380,104 +4489,115 @@ msgstr "접속할 때마다 암호 물어보기(_K)" msgid "The password is not required" msgstr "'%s'에 연결하려면 암호가 필요합니다." -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "보조 암호(_S):" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:3 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "암호 보이기(_O)" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:4 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 #, fuzzy msgid "_Tertiary Password:" msgstr "보조 암호(_S):" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "암호 보이기(_O)" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:5 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "보조 암호(_S):" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:6 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +msgid "_Password:" +msgstr "암호(_P):" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 #, fuzzy msgid "Click to connect" msgstr "연결 끊김" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "없음" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "동적 WEP (802.1X)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "만들기(_R)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." msgstr "" "와이파이 네트워크 '%s'에 연결하려면 암호 또는 암호화 키가 있어야 합니다." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "와이파이 네트워크 인증이 필요합니다" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "와이파이 네트워크에 인증이 필요합니다" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "새 와이파이 네트워크 만들기" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "새 와이파이 네트워크" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "연결하려는 와이파이 네트워크의 이름을 입력하십시오." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "감춰진 와이파이 네트워크에 연결" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "숨겨진 와이파이 네트워크" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." msgstr "연결하려는 숨겨진 와이파이 네트워크의 이름과 보안 설정을 입력하십시오." -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 -msgid "Wi-Fi _security:" +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _security" msgstr "와이파이 보안(_S):" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 -msgid "C_onnection:" +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "C_onnection" msgstr "연결 이름(_O):" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 -msgid "Wi-Fi _adapter:" +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "와이파이 어댑터(_A):" +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "통신사가 없으므로 직접 입력(_M):" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "통신사:" + #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "유선" @@ -4510,6 +4630,28 @@ msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" + +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 +msgid "Wi-Fi _security:" +msgstr "와이파이 보안(_S):" + +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 +msgid "_Network name:" +msgstr "네트워크 이름(_N):" + +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 +msgid "C_onnection:" +msgstr "연결 이름(_O):" + +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 +msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgstr "와이파이 어댑터(_A):" + #: ../src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "사용법:" @@ -4640,12 +4782,12 @@ msgstr "로밍" msgid "%s connection" msgstr "%s 연결" -#: ../src/utils/utils.c:565 +#: ../src/utils/utils.c:549 #, fuzzy msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DEP 혹은 PEM 인증서(*.det, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/utils/utils.c:577 +#: ../src/utils/utils.c:561 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM, 또는 PKCS#12 비밀 키(*.der, *.pem, *.p12, *.key)" @@ -4666,22 +4808,22 @@ msgstr "" msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 #, fuzzy msgid "Choose a PAC file" msgstr "PAC 파일 선택..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC 파일(*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "모든 파일" @@ -4700,17 +4842,20 @@ msgstr "둘 다" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 -msgid "Anony_mous identity:" +#, fuzzy +msgid "Anony_mous identity" msgstr "익명 사용(_M):" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file:" +#, fuzzy +msgid "PAC _file" msgstr "PAC 파일(_F):" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "_Inner authentication:" +#, fuzzy +msgid "_Inner authentication" msgstr "내부 인증(_I):" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 @@ -4725,9 +4870,9 @@ msgstr "" msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" @@ -4746,7 +4891,8 @@ msgid "No CA certificate is _required" msgstr "CA 인증서 불필요(_R)" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -msgid "PEAP _version:" +#, fuzzy +msgid "PEAP _version" msgstr "PEAP 버전(_V):" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 @@ -4758,17 +4904,31 @@ msgstr "" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 -msgid "_Domain:" +msgid "_Domain" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP password" msgstr "" +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +msgid "missing EAP client Private Key passphrase" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_rivate Key Passphrase" +msgstr "WEP 128비트 열쇠글" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow passphrase" +msgstr "암호 보이기(_O)" + #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "" @@ -4791,10 +4951,11 @@ msgid "selected key file does not exist" msgstr "" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" +#, fuzzy +msgid "I_dentity" msgstr "인증 정보(_D):" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 #, fuzzy msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2" @@ -4803,68 +4964,73 @@ msgstr "MSCHAPv2" msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "PWD" # NOTE: 무선랜 인증방식. '빠르게' 라고 번역하지 말것. -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "터널링을 사용하는 TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "보호되는 EAP (PEAP)" +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:523 +msgid "Externally configured" +msgstr "" + #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid "Au_thentication:" +#, fuzzy +msgid "Au_thentication" msgstr "인증(_T):" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74 +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:82 msgid "missing leap-password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 msgid "missing wep-key" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "" @@ -4881,7 +5047,8 @@ msgid "1 (Default)" msgstr "1 (기본값)" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key:" +#, fuzzy +msgid "_Key" msgstr "키(_K):" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 @@ -4889,20 +5056,54 @@ msgid "Sho_w key" msgstr "키 표시(_W)" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x:" +#, fuzzy +msgid "WEP inde_x" msgstr "WEP 인덱스(_X):" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" +#, fuzzy +msgid "_Type" msgstr "형식(_T):" + +#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +#~ msgstr "알려지지 않은 오류로 비밀 정보를 업데이트하는 데 실패했습니다." + +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "우선 순위:" + +#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#~ msgstr "사용 가능하면 자동으로 이 네트워크에 연결(_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "연결 정보(_I)" + +#~ msgid "Cannot import VPN connection" +#~ msgstr "가상 사설망 연결을 가져올 수 없음" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +#~ "connection information\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' 파일을 읽을 수 없거나, 파일안에 알아볼 수 있는 가상 사설망 연결 정보" +#~ "가 없습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "오류: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "알 수 없는 오류" @@ -12,9 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-26 11:30+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-20 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-12 20:54+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -35,9 +34,9 @@ msgid "Manage your network connections" msgstr "Управление сетевыми соединениями" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "Сетевые соединения" +#, fuzzy +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "Активные сетевые соединения" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 msgid "Manage and change your network connection settings" @@ -221,13 +220,13 @@ msgstr "Аутентификация 802.1X" #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1062 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" -#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1068 +#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "П_одключиться" @@ -811,8 +810,8 @@ msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Ошибка показа сведений о соединении:" #: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -1661,6 +1660,7 @@ msgid "_Service" msgstr "С_лужба" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5 +#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 @@ -2286,6 +2286,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "Включать _роуминг, если домашняя сеть недоступна" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "По_казывать пароли" @@ -2438,10 +2439,7 @@ msgid "Port _sticky" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 @@ -2549,73 +2547,80 @@ msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 msgid "The link watcher to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 msgid "Link Watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "И_мпортировать параметры агрегированного соединения (team) из файла…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "Редактировать _конфигурацию JSON" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:49 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 msgid "Raw Configuration" msgstr "" @@ -3378,6 +3383,10 @@ msgstr "Ошибка изменения соединения" msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "Соединение с UUID «%s» не найдено" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 +msgid "Network Connections" +msgstr "Сетевые соединения" + #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2 msgid "Add a new connection" msgstr "Добавить новое соединение" @@ -3524,8 +3533,8 @@ msgstr "Соединение Ethernet %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected #: ../src/connection-editor/page-general.c:55 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:805 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -3760,35 +3769,37 @@ msgstr "Оператор использует технологию _GSM (GPRS, E msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "Оператор использует технологию _CDMA (1xRTT, EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:586 ../src/mb-menu-item.c:50 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:586 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:147 ../src/mb-menu-item.c:50 #: ../src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:54 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:144 ../src/mb-menu-item.c:54 #: ../src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" @@ -3950,12 +3961,12 @@ msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Соединение Wi-Fi %d" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:920 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP (40/128-битный ключ (Hex или ASCII))" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP (128-битный ключ)" @@ -3964,12 +3975,12 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Динамический WEP (802.1X)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA/WPA2 Personal" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:987 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" @@ -4051,29 +4062,29 @@ msgid "Active Network Connections" msgstr "Активные сетевые соединения" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 msgid "No certificate set" msgstr "Сертификатов не установлено" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "Нет установленного ключа" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "Выбрать ключ для сертификата %s" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 #, c-format msgid "%s private _key" msgstr "Приватный _ключ %s" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, c-format msgid "%s key _password" msgstr "_Пароль приватного ключа %s" @@ -4084,47 +4095,47 @@ msgid "Choose %s Certificate" msgstr "Выбрать сертификат %s" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 #, c-format msgid "%s _certificate" msgstr "_Сертификат %s" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:281 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" +msgstr "Моей страны нет в списке" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:252 ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:284 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "Нет в списке" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:465 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:484 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 msgid "My plan is not listed…" msgstr "Моего тарифного плана нет в списке…" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:626 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "Оператор" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:908 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:932 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 msgid "Country or region" msgstr "Страна или регион" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:918 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" -msgstr "Моей страны нет в списке" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:999 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "Установленное GSM-устройство" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1002 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "Установленное CDMA-устройство" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1208 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1225 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 msgid "Any device" msgstr "Любое устройство" @@ -4190,8 +4201,8 @@ msgid "Select your provider from a _list:" msgstr "Выбор оператора из _списка:" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:12 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" msgstr "_Указать оператора вручную:" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:13 @@ -4205,26 +4216,21 @@ msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" msgstr "Оператор использует технологию CDMA (1xRTT, EVDO)" #: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:15 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "Оператор:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 msgid "Choose your Provider" msgstr "Выберите оператора" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 msgid "_Select your plan:" msgstr "_Выберите тарифный план:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" msgstr "Выберите точку доступа (APN) этого тарифного плана:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:19 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 msgid "" "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " @@ -4238,36 +4244,36 @@ msgstr "" "Если не уверены, какой тарифный план выбрать, уточните APN у оператора " "мобильной связи." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:21 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 msgid "Choose your Billing Plan" msgstr "Выберите тарифный план" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 msgid "" "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" msgstr "Соединение мобильной связи настроено со следующими параметрами:" #. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 msgid "Your Device:" msgstr "Устройство:" #. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 msgid "Your Provider:" msgstr "Оператор:" #. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 msgid "Your Plan:" msgstr "Тарифный план:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 msgid "" "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " @@ -4281,7 +4287,7 @@ msgstr "" "ресурсам, попробуйте изменить параметры. Чтобы изменить параметры соединения " "мобильной связи, выберите «Сеть» в Параметрах системы." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:28 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" msgstr "Подтвердить параметры мобильной связи" @@ -4319,12 +4325,12 @@ msgstr "Отменить" msgid "Select from file…" msgstr "Выбрать из файла…" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "Выбрать сертификат %s" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 #, c-format msgid "%s certificate _password" msgstr "Пароль сертификата %s" @@ -4394,70 +4400,62 @@ msgstr "_Второй пароль:" msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 msgid "Click to connect" msgstr "Нажмите для подключения" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" -"Отсутствует пароль или соединение некорректно. В последнем случае сначала " -"нужно отредактировать соединение с помощью nm-connection-editor" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "Создать…" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:903 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Динамический WEP (802.1x)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "С_оздать" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1145 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Для подключения к сети Wi-Fi «%s» требуется указать ключ или пароль." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1147 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Для сети Wi-Fi требуется аутентификация" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Сеть Wi-Fi требует аутентификацию" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1154 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Создать новую сеть Wi-Fi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1156 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Новая сеть Wi-Fi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Введите имя для создаваемой сети Wi-Fi." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Подключение к скрытой сети Wi-Fi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Скрытая сеть Wi-Fi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -4477,6 +4475,14 @@ msgstr "Сое_динение" msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "_Адаптер Wi-Fi" +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "_Указать оператора вручную:" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "Оператор:" + #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "Проводная" @@ -4509,6 +4515,14 @@ msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" +"Отсутствует пароль или соединение некорректно. В последнем случае сначала " +"нужно отредактировать соединение с помощью nm-connection-editor" + #: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 msgid "Wi-Fi _security:" msgstr "_Безопасность Wi-Fi:" @@ -4679,21 +4693,21 @@ msgstr "выбранный файл сертификата УЦ не сущес msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "отсутствует файл EAP-FAST PAC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 msgid "Choose a PAC file" msgstr "Выбрать файл PAC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "Файлы PAC (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "Все файлы" @@ -4737,9 +4751,9 @@ msgstr "отсутствует имя пользователя EAP-LEAP" msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "отсутствует пароль EAP-LEAP" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" @@ -4773,14 +4787,28 @@ msgstr "Суффикс имени сертификата сервера." msgid "_Domain" msgstr "_Домен" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" msgstr "отсутствует имя пользователя EAP" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP password" msgstr "отсутствует пароль EAP" +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +msgid "missing EAP client Private Key passphrase" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_rivate Key Passphrase" +msgstr "WEP (128-битный ключ)" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow passphrase" +msgstr "По_казывать пароли" + #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "отсутствует идентичность EAP-TLS" @@ -4805,7 +4833,7 @@ msgstr "выбранный файл ключа не существует" msgid "I_dentity" msgstr "_Подлинность" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (без EAP)" @@ -4813,27 +4841,31 @@ msgstr "MSCHAPv2 (без EAP)" msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "Неизвестная ошибка проверки безопасности 802.1x" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "PWD" # Метод аутентификации -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Туннелированный TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Защищённый EAP (PEAP)" +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:523 +msgid "Externally configured" +msgstr "" + #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0db7fa1a..b1266394 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-12 11:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-20 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:44+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:39+0000\n" "X-Generator: Zanata 4.3.2\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3198 msgid "Network" msgstr "网络" @@ -38,9 +38,9 @@ msgid "Manage your network connections" msgstr "管理网络连接" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "网络连接" +#, fuzzy +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "活动的网络连接" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 msgid "Manage and change your network connection settings" @@ -192,31 +192,32 @@ msgstr "802.1X 认证" #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:296 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:759 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121 #: ../src/connection-editor/page-team.c:344 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072 +#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 #, fuzzy msgid "C_onnect" msgstr "已连接" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "_Network name:" +#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Network name" msgstr "网络名称(_N):" #: ../src/ap-menu-item.c:82 @@ -253,12 +254,12 @@ msgstr "断开失败" msgid "Connection activation failed" msgstr "连接启用失败" -#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127 +#: ../src/applet.c:808 ../src/applet-device-wifi.c:1127 #, fuzzy msgid "Don’t show this message again" msgstr "不再显示此信息" -#: ../src/applet.c:899 +#: ../src/applet.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 连接“%s”已断开。网络连接被中断。" -#: ../src/applet.c:901 +#: ../src/applet.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 连接“%s”失败。网络连接被中断。" -#: ../src/applet.c:903 +#: ../src/applet.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 连接“%s”失败。VPN 服务异常中断。" -#: ../src/applet.c:905 +#: ../src/applet.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 连接“%s”失败。VPN 服务返回了一个非法配置。" -#: ../src/applet.c:907 +#: ../src/applet.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 连接“%s”失败。连接超时。" -#: ../src/applet.c:909 +#: ../src/applet.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 连接“%s”失败。VPN 服务未在所需时间内启动。" -#: ../src/applet.c:911 +#: ../src/applet.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 连接“%s”失败。VPN 服务启动失败。" -#: ../src/applet.c:913 +#: ../src/applet.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 连接“%s”失败。没有合法的 VPN secret。" -#: ../src/applet.c:915 +#: ../src/applet.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 连接“%s”失败。VPN secret 非法。" -#: ../src/applet.c:920 +#: ../src/applet.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 连接“%s”失败。" -#: ../src/applet.c:947 +#: ../src/applet.c:946 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -362,19 +363,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:949 +#: ../src/applet.c:948 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "已成功建立 VPN 连接。\n" -#: ../src/applet.c:951 +#: ../src/applet.c:950 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN 登录消息" -#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999 +#: ../src/applet.c:958 ../src/applet.c:998 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN 连接失败" -#: ../src/applet.c:1003 +#: ../src/applet.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1006 +#: ../src/applet.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -400,151 +401,151 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1295 +#: ../src/applet.c:1296 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "设备未就绪(缺少固件)" -#: ../src/applet.c:1297 +#: ../src/applet.c:1298 msgid "device not ready" msgstr "设备未就绪" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: ../src/applet.c:1308 ../src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "已断开" -#: ../src/applet.c:1323 +#: ../src/applet.c:1324 msgid "Disconnect" msgstr "断开" -#: ../src/applet.c:1337 +#: ../src/applet.c:1338 msgid "device not managed" msgstr "设备未托管" -#: ../src/applet.c:1410 +#: ../src/applet.c:1411 msgid "No network devices available" msgstr "没有可用的网络设备" -#: ../src/applet.c:1464 +#: ../src/applet.c:1465 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN 连接" -#: ../src/applet.c:1508 +#: ../src/applet.c:1509 #, fuzzy msgid "_Configure VPN…" msgstr "配置 VPN(_C)..." -#: ../src/applet.c:1511 +#: ../src/applet.c:1512 #, fuzzy msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "_VPN 连接" -#: ../src/applet.c:1617 +#: ../src/applet.c:1618 #, fuzzy msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "网络管理器未运行..." -#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687 +#: ../src/applet.c:1623 ../src/applet.c:2688 msgid "Networking disabled" msgstr "网络已禁用" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1832 +#: ../src/applet.c:1833 msgid "Enable _Networking" msgstr "启用联网(_N)" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1841 +#: ../src/applet.c:1842 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "启用 _Wi-Fi" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1850 +#: ../src/applet.c:1851 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "启用移动宽带(_M)" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1862 +#: ../src/applet.c:1863 msgid "Enable N_otifications" msgstr "启用通知(_O)" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1874 +#: ../src/applet.c:1875 msgid "Connection _Information" msgstr "连接信息(_I)" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1882 +#: ../src/applet.c:1883 #, fuzzy msgid "Edit Connections…" msgstr "编辑连接..." -#: ../src/applet.c:1896 +#: ../src/applet.c:1897 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: ../src/applet.c:2207 +#: ../src/applet.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "您现在已连接到“%s”。" -#: ../src/applet.c:2247 +#: ../src/applet.c:2248 msgid "Disconnected" msgstr "已断开连接" -#: ../src/applet.c:2248 +#: ../src/applet.c:2249 #, fuzzy msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "" "\n" "VPN 连接“%s”已断开。" -#: ../src/applet.c:2550 +#: ../src/applet.c:2551 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "正在准备网络连接“%s”..." -#: ../src/applet.c:2553 +#: ../src/applet.c:2554 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "网络连接“%s”需要用户认证..." -#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/applet.c:2557 ../src/applet-device-bt.c:125 #: ../src/mobile-helpers.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "正在为“%s”请求一个网络地址..." -#: ../src/applet.c:2559 +#: ../src/applet.c:2560 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "网络连接“%s”已处于活动状态" -#: ../src/applet.c:2632 +#: ../src/applet.c:2633 #, fuzzy, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "正在启动 VPN 连接“%s”..." -#: ../src/applet.c:2635 +#: ../src/applet.c:2636 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "VPN 连接“%s”需要用户认证..." -#: ../src/applet.c:2638 +#: ../src/applet.c:2639 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "正在为“%s”请求一个 VPN 地址..." -#: ../src/applet.c:2641 +#: ../src/applet.c:2642 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection active" msgstr "VPN 连接“%s”已处于活动状态" -#: ../src/applet.c:2691 +#: ../src/applet.c:2692 msgid "No network connection" msgstr "没有网络连接" -#: ../src/applet.c:3292 +#: ../src/applet.c:3299 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "网络管理器小程序" @@ -562,48 +563,48 @@ msgstr "错误的 PIN 代码;请联络您的供应商。" msgid "Sending unlock code…" msgstr "正在发送解锁码..." -#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507 +#: ../src/applet-device-broadband.c:739 ../src/applet-dialogs.c:507 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "移动宽带(%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:739 +#: ../src/applet-device-broadband.c:741 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "移动宽带" -#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75 +#: ../src/applet-device-broadband.c:794 ../src/applet-device-bt.c:75 #: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907 msgid "Available" msgstr "可用的" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:805 +#: ../src/applet-device-broadband.c:807 #, fuzzy msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "新移动宽带连接" -#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87 +#: ../src/applet-device-broadband.c:821 ../src/applet-device-bt.c:87 #: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309 msgid "Connection Established" msgstr "连接已建立" -#: ../src/applet-device-broadband.c:820 +#: ../src/applet-device-broadband.c:822 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "您现在已连接到移动宽带网络。" -#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966 +#: ../src/applet-device-broadband.c:962 ../src/applet-device-broadband.c:968 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "移动宽带网络。" # 这里的"home network"与下面的“漫游网络”是对比的关闭,应和下文的其他地方译法一致为“主网络”才说的通。 -#: ../src/applet-device-broadband.c:961 +#: ../src/applet-device-broadband.c:963 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "您现在已注册到主网络。" -#: ../src/applet-device-broadband.c:967 +#: ../src/applet-device-broadband.c:969 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "您现在已注册到一个漫游网络。" @@ -691,9 +692,9 @@ msgstr "DSL 认证" #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:542 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:2 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466 msgid "_OK" msgstr "" @@ -798,9 +799,9 @@ msgstr "无法启用连接" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "显示连接信息时出错:" -#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -824,7 +825,7 @@ msgid "WEP" msgstr "WEP" #: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "无" @@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:112 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:760 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" @@ -1195,12 +1196,14 @@ msgid "ARP" msgstr "ARP" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" +#, fuzzy +msgid "Bonded _connections" msgstr "已绑定连接(_C):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" +#, fuzzy +msgid "M_ode" msgstr "模式(_O):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 @@ -1211,7 +1214,8 @@ msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" +#, fuzzy +msgid "Monitoring _frequency" msgstr "监控频率(_F):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 @@ -1221,15 +1225,18 @@ msgstr "毫秒" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 -msgid "_Interface name:" +#, fuzzy +msgid "_Interface name" msgstr "接口名称(_I):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" +#, fuzzy +msgid "_Link Monitoring" msgstr "链路监视(_L):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" +#, fuzzy +msgid "ARP _targets" msgstr "ARP 目标(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 @@ -1239,15 +1246,18 @@ msgid "" msgstr "检测连接状态时使用的 IP 地址,或以逗号分隔的 IP 地址列表。" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" +#, fuzzy +msgid "Link _up delay" msgstr "链接建立延时(_U):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" +#, fuzzy +msgid "Link _down delay" msgstr "链接断开延时(_D):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 -msgid "_Primary:" +#, fuzzy +msgid "_Primary" msgstr "主要(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 @@ -1262,7 +1272,8 @@ msgstr "主设备的接口名称。如果设置,在此设备可用时将一直 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" +#, fuzzy +msgid "_MTU" msgstr "_MTU:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 @@ -1275,28 +1286,34 @@ msgid "bytes" msgstr "字节" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" +#, fuzzy +msgid "Path _cost" msgstr "路径成本(_C):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -msgid "_Priority:" +#, fuzzy +msgid "_Priority" msgstr "优先级(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" +#, fuzzy +msgid "_Hairpin mode" msgstr "_Hairpin 模式:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 -msgid "Bridged _connections:" +#, fuzzy +msgid "Bridged _connections" msgstr "桥接连接(_C):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Forward delay:" +#, fuzzy +msgid "_Forward delay" msgstr "转发延时(_F):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" +#, fuzzy +msgid "_Hello time" msgstr "问候时间(_H):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 @@ -1339,7 +1356,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17 -msgid "_Max age:" +#, fuzzy +msgid "_Max age" msgstr "最大老化时间(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18 @@ -1347,7 +1365,8 @@ msgid "STP maximum message age, in seconds" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19 -msgid "_Aging time:" +#, fuzzy +msgid "_Aging time" msgstr "老化时间(_A):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20 @@ -1355,7 +1374,7 @@ msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21 -msgid "Group _forward mask:" +msgid "Group _forward mask" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22 @@ -1462,10 +1481,6 @@ msgstr "设备" msgid "invalid %s (%s) " msgstr "无效 %s (%s)" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "由于一个未知错误,更新连接 secret 时失败。" - #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 #, fuzzy msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" @@ -1534,82 +1549,91 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "对每个用户优先级启用或禁用按优先级暂停传输。" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "Priority:" -msgstr "优先级:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" +#, fuzzy +msgid "0" msgstr "0:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "1" msgstr "1:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -msgid "2:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "2" msgstr "2:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -msgid "3:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "3" msgstr "3:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -msgid "4:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "4" msgstr "4:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "5" msgstr "5:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "6" msgstr "6:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "7" msgstr "7:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Traffic Class" msgstr "流量等级:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Strict Bandwidth" msgstr "严格带宽:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -msgid "Priority Bandwidth:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Priority Bandwidth" msgstr "优先级带宽:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Group Bandwidth" msgstr "组带宽:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Group ID" msgstr "组标识:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "为每个 用户优先级 输入 优先级组 标识。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " "sum of all groups must total 100%." msgstr "输入允许各 优先级组 使用的链接带宽百分比。所有组的总和必须为 100%。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "输入允许各个 用户优先级 使用的 优先级组 带宽百分比。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "为各个 用户优先级 启用或禁用带宽限制。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "为各个 用户优先级 输入流量等级。" @@ -1618,7 +1642,8 @@ msgstr "为各个 用户优先级 输入流量等级。" #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" +#, fuzzy +msgid "_Username" msgstr "用户名(_U):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 @@ -1632,10 +1657,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -msgid "_Service:" +#, fuzzy +msgid "_Service" msgstr "服务(_S):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5 +#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 @@ -1649,22 +1676,23 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" +#, fuzzy +msgid "_Password" msgstr "密码(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8 -msgid "PPP _interface:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PPP _interface" +msgstr "上级接口(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9 -msgid "P_arent interface:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "P_arent interface" +msgstr "上级接口(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10 msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." @@ -1674,13 +1702,27 @@ msgstr "" msgid "The interface on which the PPP connection will be established." msgstr "" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_laim interface" +msgstr "上级接口(_P):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:13 +msgid "" +"If selected, the connection will take exclusive control of the interface and " +"it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the " +"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " +"activate the connection only if this option is selected." +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -1726,36 +1768,40 @@ msgid "Full" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:156 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:192 msgid "Manual" msgstr "手动" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" +#, fuzzy +msgid "_Port" msgstr "端口(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 -msgid "_Device:" +#, fuzzy +msgid "_Device" msgstr "设备(_D):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" +#, fuzzy +msgid "C_loned MAC address" msgstr "克隆 MAC 地址(_L):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wake on LAN" +msgstr "私钥密码(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 #, fuzzy @@ -1794,7 +1840,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 #, fuzzy -msgid "_Wake on LAN password:" +msgid "_Wake on LAN password" msgstr "私钥密码(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 @@ -1803,7 +1849,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" +msgid "Lin_k negotiation" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 @@ -1814,7 +1860,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" +#, fuzzy +msgid "_Speed" msgstr "速度(_S):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 @@ -1826,7 +1873,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 #, fuzzy -msgid "Duple_x:" +msgid "Duple_x" msgstr "全双工(_X)" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 @@ -1836,42 +1883,62 @@ msgid "" "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" -msgstr "使用此连接时自动连接 _VPN" - #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 -msgid "All _users may connect to this network" -msgstr "所有用户都可以连接这个网络(_U)" +msgid "Yes" +msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -msgstr "可用时自动链接到这个网络(_A)" +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "无" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "连接信息(_I)" +msgid "All _users may connect to this network" +msgstr "所有用户都可以连接这个网络(_U)" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect to _VPN" +msgstr "使用此连接时自动连接 _VPN" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Firewall _zone" +msgstr "防火墙区(_Z):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Metered connection" +msgstr "已组队的连接(_T):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:8 +msgid "" +"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " +"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " +"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " +"based on the connection type and other heuristics." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Connect _automatically with priority" +msgstr "忽略自动获取的路由(_N)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:10 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " "Default value is 0." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "防火墙区(_Z):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:109 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." msgstr "IP 地址可在网络上标识您的计算机。单击“添加”按钮添加一个 IP 地址。" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1879,16 +1946,16 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:119 #, fuzzy msgid "Additional static addresses" msgstr "自动,仅地址" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:120 msgid "Addresses" msgstr "地址" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Address (optional)" msgstr "" @@ -1903,7 +1970,8 @@ msgid "Connected" msgstr "已连接" #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5 -msgid "_Transport mode:" +#, fuzzy +msgid "_Transport mode" msgstr "传输模式(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 @@ -1944,38 +2012,41 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6 -msgid "Device name:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device name" +msgstr "设备名称 + 编号" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8 -msgid "Parent device:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Parent device" +msgstr "以太网设备" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16 -msgid "Mode:" +msgid "Mode" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 -msgid "Local IP:" +msgid "Local IP" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 -msgid "Remote IP:" +msgid "Remote IP" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 -msgid "Input key:" +msgid "Input key" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 -msgid "Output key:" +msgid "Output key" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 -msgid "MTU:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "MTU" +msgstr "_MTU:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 @@ -1989,14 +2060,15 @@ msgstr "本地连接" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:189 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:212 msgid "Shared to other computers" msgstr "与其它计算机共享" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -msgid "_Method:" +#, fuzzy +msgid "_Method" msgstr "方法(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 @@ -2017,21 +2089,24 @@ msgid "" msgstr "解析主机名时使用的域。用逗号分隔多个域。" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" +#, fuzzy +msgid "D_HCP client ID" msgstr "D_HCP 客户端 ID:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346 -msgid "S_earch domains:" +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:373 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:347 +#, fuzzy +msgid "S_earch domains" msgstr "搜索域(_E):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337 -msgid "DNS ser_vers:" +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:364 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#, fuzzy +msgid "DNS ser_vers" msgstr "_DNS 服务器:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 @@ -2059,7 +2134,7 @@ msgstr "路由(_R)..." #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:199 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" @@ -2089,11 +2164,12 @@ msgstr "" "地址会自动配置到连接中的接口。" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" +#, fuzzy +msgid "IPv6 _privacy extensions" msgstr "IPv6 隐私扩展(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 -msgid "IPv6 address _generation mode:" +msgid "IPv6 address _generation mode" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20 @@ -2157,27 +2233,27 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14 -msgid "CKN:" +msgid "CKN" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15 -msgid "CAK:" +msgid "CAK" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17 -msgid "Keys:" +msgid "Keys" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18 -msgid "Parameters:" +msgid "Parameters" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19 -msgid "Validation:" +msgid "Validation" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20 -msgid "SCI port:" +msgid "SCI port" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21 @@ -2202,7 +2278,8 @@ msgid "Basic" msgstr "基本" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "Nu_mber:" +#, fuzzy +msgid "Nu_mber" msgstr "编号(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 @@ -2210,11 +2287,13 @@ msgid "Advanced" msgstr "高级" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "_APN:" +#, fuzzy +msgid "_APN" msgstr "_APN:" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "N_etwork ID:" +#, fuzzy +msgid "N_etwork ID" msgstr "网络 ID (_E):" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 @@ -2223,7 +2302,8 @@ msgid "Change…" msgstr "更改..." #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" +#, fuzzy +msgid "P_IN" msgstr "P_IN:" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 @@ -2231,6 +2311,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "如果主网络不可用则允许漫游(_R)" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "显示密码(_W)" @@ -2239,7 +2320,8 @@ msgid "Authentication" msgstr "认证" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" +#, fuzzy +msgid "Allowed methods" msgstr "允许的方法:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 @@ -2297,11 +2379,11 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 -msgid "PAC URL:" +msgid "PAC URL" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC script:" +msgid "PAC script" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 @@ -2315,7 +2397,7 @@ msgstr "从文件导入组队配置(_I)..." #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "Method:" +msgid "Method" msgstr "方法(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 @@ -2350,7 +2432,7 @@ msgid "Team Advanced Options" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" +msgid "_Queue ID" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 @@ -2370,7 +2452,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "_Port priority:" +msgid "_Port priority" msgstr "优先级(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 @@ -2389,10 +2471,7 @@ msgid "Port _sticky" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 @@ -2401,12 +2480,12 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 #, fuzzy -msgid "_LACP port priority:" +msgid "_LACP port priority" msgstr "优先级(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 #, fuzzy -msgid "LACP port _key:" +msgid "LACP port _key" msgstr "私钥(_K):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 @@ -2437,46 +2516,47 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" +msgid "_Link watcher" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 #, fuzzy -msgid "_Up delay:" +msgid "_Up delay" msgstr "链接建立延时(_U):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 #, fuzzy -msgid "_Down delay:" +msgid "_Down delay" msgstr "链接断开延时(_D):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 #, fuzzy -msgid "Send _interval:" +msgid "Send _interval" msgstr "上级接口(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" +msgid "Delay _before first send" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" +msgid "_Maximum missed replies" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Source host" +msgstr "ARP 目标(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 #, fuzzy -msgid "_Target host:" +msgid "_Target host" msgstr "ARP 目标(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 @@ -2506,75 +2586,82 @@ msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 msgid "The link watcher to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 msgid "Link Watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 #, fuzzy msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "从文件导入组配置(_P)..." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 #, fuzzy -msgid "Edit _JSON configuration:" +msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "_JSON 配置:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:49 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 msgid "Raw Configuration" msgstr "" @@ -2615,7 +2702,8 @@ msgid "From active to team device" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 -msgid "_Teamed connections:" +#, fuzzy +msgid "_Teamed connections" msgstr "已组队的连接(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 @@ -2628,14 +2716,14 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:348 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 msgid "Ethernet" msgstr "以太网" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:589 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" @@ -2667,24 +2755,24 @@ msgid "Any L4 protocol" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" +msgid "_Peer notification count" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" +msgid "Peer _notification interval" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" +msgid "_Multicast rejoin count" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" +msgid "Multicast _rejoin interval" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 #, fuzzy -msgid "_Hardware Address:" +msgid "_Hardware Address" msgstr "硬件地址:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 @@ -2694,12 +2782,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" +msgid "_Runner" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 #, fuzzy -msgid "_Hardware address policy:" +msgid "_Hardware address policy" msgstr "硬件地址:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 @@ -2735,15 +2823,15 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 #, fuzzy -msgid "_System priority:" +msgid "_System priority" msgstr "优先级(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" +msgid "_Minimum ports" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" +msgid "_Aggregator selection policy" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 @@ -2780,12 +2868,12 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 #, fuzzy -msgid "Transmission _balancing interval:" +msgid "Transmission _balancing interval" msgstr "传输功率(_W):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 #, fuzzy -msgid "_Transmission balancer:" +msgid "_Transmission balancer" msgstr "传输功率(_W):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 @@ -2793,25 +2881,28 @@ msgid "Runner" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 -msgid "_Parent interface:" +#, fuzzy +msgid "_Parent interface" msgstr "上级接口(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "VLAN inter_face name:" +msgid "VLAN inter_face name" msgstr "VLAN 接口名称(_N):" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Cloned MAC _address:" +msgid "Cloned MAC _address" msgstr "克隆 MAC 地址(_C):" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" +#, fuzzy +msgid "VLAN _id" msgstr "VLAN 标签(_I):" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" +#, fuzzy +msgid "Flags" msgstr "标志:" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 @@ -2841,7 +2932,8 @@ msgid "\"vlan\" + number" msgstr "vlan + 数字" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" +#, fuzzy +msgid "S_ecurity" msgstr "安全(_E):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 @@ -2869,7 +2961,8 @@ msgid "mW" msgstr "mW" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" +#, fuzzy +msgid "Transmission po_wer" msgstr "传输功率(_W):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 @@ -2877,23 +2970,28 @@ msgid "Mb/s" msgstr "Mb/秒" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" +#, fuzzy +msgid "_Rate" msgstr "速率(_R):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" +#, fuzzy +msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID:" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" +#, fuzzy +msgid "C_hannel" msgstr "频道(_H):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" +#, fuzzy +msgid "Ban_d" msgstr "波段(_D):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" +#, fuzzy +msgid "SS_ID" msgstr "SS_ID:" #: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63 @@ -2955,155 +3053,145 @@ msgstr "" "些方法的支持。" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:437 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "蓝牙" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:217 msgid "DSL/PPPoE" msgstr "" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:145 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:443 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "绑定" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1028 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "组队" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:230 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "桥接" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121 -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 msgid "IP tunnel" msgstr "" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:187 msgid "MACsec" msgstr "" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:386 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:100 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:204 +msgid "No VPN service type." msgstr "" -"VPN 插件无法正确导入 VPN 连接。\n" -"\n" -"错误:没有 VPN 服务类型。" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "无法导入 VPN 连接" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:209 +#, fuzzy +msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" -"无法读取 %s 或文件中不包含可识别的 VPN 连接信息\n" +"VPN 插件无法正确导入 VPN 连接。\n" "\n" -"错误:%s。" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "未知错误" +"错误:没有 VPN 服务类型。" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:293 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 msgid "Select file to import" msgstr "选择要导入的文件" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:297 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122 #: ../src/connection-editor/page-team.c:345 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:328 msgid "Hardware" msgstr "硬件" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:355 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:504 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:506 #, fuzzy msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "导入 VPN 配置..." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:536 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "由于一个未知错误,连接编辑器对话框无法初始化。" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:545 msgid "Could not create new connection" msgstr "无法建立新连接" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:708 msgid "Connection delete failed" msgstr "删除连接失败" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:756 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "是否确认删除连接 %s?" +#: ../src/connection-editor/gtk/menus.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "_New Connection" +msgstr "_VPN 连接" + +#: ../src/connection-editor/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "_Quit" +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1133 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1115 msgid "Address" msgstr "地址" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1152 msgid "Netmask" msgstr "子网掩码" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1171 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1153 msgid "Gateway" msgstr "网关" @@ -3113,80 +3201,80 @@ msgid "Metric" msgstr "度量" #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1134 msgid "Prefix" msgstr "前缀" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "正在编辑 %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 msgid "Editing un-named connection" msgstr "编辑未命名连接" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 msgid "Missing connection name" msgstr "缺少连接名" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 #, fuzzy msgid "Editor initializing…" msgstr "编辑器正在初始化…" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 msgid "Connection cannot be modified" msgstr "连接不能被修改" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "无效设置 %s: %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." msgstr "连接编辑器找不到所需的一些资源(未找到 .ui 文件)。" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "保存对此连接的全部更改。" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "为本机所有用户保存此连接需要认证。" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not create connection" msgstr "无法创建连接" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not edit connection" msgstr "无法编辑连接" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "创建连接编辑器对话框出现未知错误。" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 msgid "Error initializing editor" msgstr "初始化编辑器错误" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 msgid "Connection add failed" msgstr "添加连接失败" @@ -3202,7 +3290,8 @@ msgid "" msgstr "将此项设为 true 以禁用在 EAP 认证中关于 CA 证书的警告。" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 -msgid "Connection _name:" +#, fuzzy +msgid "Connection _name" msgstr "连接名称(_N):" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 @@ -3232,119 +3321,144 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 msgid "never" msgstr "从不" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 msgid "now" msgstr "现在" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d 分钟以前" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d 小时以前" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d 天以前" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d 个月以前" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d 年以前" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 msgid "Connection cannot be deleted" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 msgid "Select a connection to edit" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 msgid "Select a connection to delete" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 msgid "Last Used" msgstr "最后使用的" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 msgid "Edit the selected connection" msgstr "编辑选中的连接" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "进行认证以编辑选中的连接" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 msgid "Delete the selected connection" msgstr "删除选中的连接" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "进行认证以删除选中的连接" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized connection type" +msgstr "不支持的移动宽带连接类型。" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don’t know how to import “%s” connections" +msgstr "不知道如何创建“%s”连接" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Error importing connection" +msgstr "编辑连接出错" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 msgid "Error creating connection" msgstr "创建连接出错" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Connection type not specified." +msgstr "连接不能被修改" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "未安装 VPN 插件。" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "不知道如何创建“%s”连接" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 msgid "Error editing connection" msgstr "编辑连接出错" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "没有找到“%s”连接" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 +msgid "Network Connections" +msgstr "网络连接" + #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2 msgid "Add a new connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "802.1X Security" msgstr "802.1X 安全性" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "无法加载 802.1X 安全配置用户界面。" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "对此连接使用 802.1_X 安全配置" @@ -3352,54 +3466,54 @@ msgstr "对此连接使用 802.1_X 安全配置" msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "蓝牙设备的 MAC 地址。例如:00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "无法加载蓝牙用户界面。" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 #, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "无效的蓝牙设备 (%s)" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 #, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "蓝牙连接 %d " -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 msgid "Bluetooth Type" msgstr "蓝牙类型" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "选择蓝牙连接配置的类型。" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 msgid "_Personal Area Network" msgstr "个人区域网(_P)" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 msgid "_Dial-Up Network" msgstr "拨号网络(_D)" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "无法加载绑定用户界面。" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:565 msgid "primary" msgstr "主要" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:620 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "绑定连接 %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "无法加载桥接用户界面。" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:349 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "桥接连接 %d" @@ -3407,31 +3521,31 @@ msgstr "桥接连接 %d" #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 msgid "Bridge Port" msgstr "桥接端口" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "无法加载桥接端口用户界面。" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622 +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 msgid "DCB" msgstr "DCB" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:626 msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "无法加载 DSL 用户界面。" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "无法加载 DSL 用户界面。" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:320 msgid "missing parent interface" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:365 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL 连接 %d" @@ -3451,37 +3565,37 @@ msgstr "" msgid "ignored" msgstr "已忽略" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:350 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "无法加载以太网用户界面。" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:512 msgid "Ethernet device" msgstr "以太网设备" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:516 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:737 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:571 msgid "cloned MAC" msgstr "克隆 MAC" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:520 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:560 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "以太网连接 %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "默认" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:56 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " @@ -3506,75 +3620,77 @@ msgstr "" "如:“ib0”,“80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65”, " "“ib0 (80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "无法加载 InfiniBand 用户界面。" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:211 msgid "infiniband device" msgstr "Infiniband 设备" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "InfiniBand 连接 %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 #, fuzzy msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "无法加载 IPv4 用户界面。" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "以太网连接 %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "自动(VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:138 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "自动(VPN)仅地址" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "自动,仅地址" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "自动(PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "自动(PPPoE)仅地址" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "自动(DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "自动(DHCP)仅地址" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:182 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Link-Local Only" msgstr "仅本地连接" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 -msgid "Additional DNS ser_vers:" +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:362 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:336 +#, fuzzy +msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "附加 _DNS 服务器:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344 -msgid "Additional s_earch domains:" +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:371 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:345 +#, fuzzy +msgid "Additional s_earch domains" msgstr "附加搜索域(_E):" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 @@ -3582,35 +3698,35 @@ msgstr "附加搜索域(_E):" msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "正在编辑 %s 的 IPv4 路由" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1223 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4 设置" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1225 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "无法加载 IPv4 用户界面。" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "IPv4 地址 “%s” 无效" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "IPv4 地址子网掩码 “%s” 无效" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "IPv4 网关 “%s” 无效" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1378 #, fuzzy, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "IPv4 DNS 服务器 “%s” 无效" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:180 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "自动,仅 DHCP" @@ -3619,124 +3735,126 @@ msgstr "自动,仅 DHCP" msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "正在编辑 %s 的 IPv6 路由" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1205 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 设置" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1207 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "无法加载 IPv6 用户界面。" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "IPv6 地址 “%s” 无效" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307 #, fuzzy, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "IPv6 前缀 “%s” 无效" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "IPv6 网关 “%s” 无效" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "IPv6 DNS 服务器 “%s” 无效" -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:189 msgid "Could not load MACsec user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:328 #, c-format msgid "MACSEC connection %d" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:258 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:235 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:246 msgid "Duplicate slaves" msgstr "重叠的从机" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "从机“%s”与“%s”都应用于设备“%s“" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "" "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " "same physical device." msgstr "从机“%s”和“%s”应用于同一物理设备的不同虚拟端口(“%s”和“%s”)。" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:371 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "%s 从机 %d" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:307 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "无法加载移动宽带用户界面。" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:324 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "不支持的移动宽带连接类型。" #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:537 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "选择移动宽带提供商类型" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:564 #, fuzzy msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." msgstr "选择您的移动宽带提供商使用的技术。如不确定,请询问您的提供商。" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:569 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "我的提供商使用基于 _GSM 的技术(如 GPRS、EDGE、UMTS、HSDPA)" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:576 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "我的提供商使用基于 C_DMA 的技术(如 1xRTT、EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:586 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:147 ../src/mb-menu-item.c:50 #: ../src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:144 ../src/mb-menu-item.c:54 #: ../src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" @@ -3750,19 +3868,19 @@ msgstr "无" msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "正在编辑 %s 的 PPP 认证方法" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:278 msgid "PPP Settings" msgstr "PPP 设置" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:280 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "无法加载 PPP 用户界面。" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:212 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:214 #, fuzzy msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "无法加载绑定用户界面。" @@ -3773,11 +3891,11 @@ msgstr "无法加载绑定用户界面。" msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "错误:此文件不含任何有效的 JSON 配置" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 msgid "Could not load team user interface." msgstr "无法加载组队用户界面。" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1128 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "组队连接 %d" @@ -3785,69 +3903,69 @@ msgstr "组队连接 %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:652 msgid "Team Port" msgstr "组队端口" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:654 msgid "Could not load team port user interface." msgstr "无法加载组队端口用户界面。" #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "%s (通过“%s”)" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "New connection…" msgstr "没有网络连接" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:591 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "无法加载 VLAN 用户界面。" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:730 msgid "vlan parent" msgstr "vlan 上级" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:798 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN 连接 %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98 -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "无法加载 VPN 用户界面。" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." -msgstr "无法找到用于 %s 的 VPN 插件服务。" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "无法找到用于 %s 的 VPN 插件服务。" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:65 #, fuzzy msgid "unknown failure" msgstr "连接失败" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:102 +msgid "Could not load VPN user interface." +msgstr "无法加载 VPN 用户界面。" + +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." +msgstr "无法找到用于 %s 的 VPN 插件服务。" + +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:199 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN 连接 %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "选择 VPN 连接类型" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:206 #, fuzzy msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " @@ -3881,65 +3999,65 @@ msgstr "" msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:439 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "无法加载 Wi-Fi 用户界面。" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:561 msgid "bssid" msgstr "bssid" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:567 msgid "Wi-Fi device" msgstr "Wi-Fi 设备" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Wi-Fi 连接 %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128 位密钥(十六进制或 ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128 位密码句" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "动态 WEP (802.1X)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA 及 WPA2 个人" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA 及 WPA2 企业" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "无法加载 Wi-Fi 安全性用户界面,缺少 Wi-Fi 设置。" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Wi-Fi 安全性" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "无法加载 Wi-Fi 安全性用户界面。" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 #, c-format msgid "missing SSID" msgstr "缺少 SSID" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 #, c-format msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "安全与 Ad-Hoc 模式不兼容" @@ -3999,32 +4117,32 @@ msgid "Active Network Connections" msgstr "活动的网络连接" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 #, fuzzy msgid "No certificate set" msgstr "不需要 CA 证书(_R)" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "选择您的个人证书..." #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 #, fuzzy, c-format -msgid "%s private _key:" +msgid "%s private _key" msgstr "私钥(_K):" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, fuzzy, c-format -msgid "%s key _password:" +msgid "%s key _password" msgstr "私钥密码(_P):" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 @@ -4033,251 +4151,245 @@ msgid "Choose %s Certificate" msgstr "选择您的个人证书..." #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 #, fuzzy, c-format -msgid "%s _certificate:" +msgid "%s _certificate" msgstr "用户证书(_U):" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "您的移动宽带连接已按以下设定配置:" - -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "您的设备:" - -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "您的服务商:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "您的套餐:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -#, fuzzy -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" -"现将按照您所选择的设置建立一个到您的移动宽带提供商的连接。如果连接失败或无法" -"访问网络资源,请检查您的设置。要修改您的移动宽带设置,在系统 >> 首选项菜单中" -"选择“网络连接”。" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "确认移动宽带设置" +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" +msgstr "我所在国家/地区没有被列出" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:252 ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:284 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "未列出" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "选择您的套餐(_S):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "所选套餐的 _APN (访问点名称):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" -"警告:选择一个不正确的套餐可能导致宽带账户费用问题或无法连接。\n" -"\n" -"如果您不确定您的套餐,请询问您的提供商以获取套餐的 APN。" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "选择您的付费套餐" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:484 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 #, fuzzy msgid "My plan is not listed…" msgstr "我的套餐未被列出..." -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "从列表中选择您的提供商(_L):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "提供商" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -#, fuzzy -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "找不到我的提供商,希望手动输入(_M):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "提供商:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "我的提供商使用 GSM 技术(GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "我的提供商使用 CDMA 技术(1xRTT, EVDO)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "选择您的提供商" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "国家或地区列表:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:932 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 msgid "Country or region" msgstr "国家或地区" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" -msgstr "我所在国家/地区没有被列出" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "选择您的提供商的国家或地区" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "已安装的 GSM 设备" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "已安装的 CDMA 设备" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1225 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" +msgstr "任何设备" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:1 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "新移动宽带连接" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:2 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." msgstr "此助手程序可帮助您简单地设置一个到蜂窝(3G)网络的移动宽带连接。" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:3 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "您将需要以下信息:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:4 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 #, fuzzy msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "您的宽带提供商名称" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:5 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "您的宽带付费套餐名称" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:6 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "(在某些情况下)您的宽带付费套餐 APN (访问点名称)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:7 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "为此移动宽带设备创建一个连接(_T):" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "任何设备" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:8 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "设置一个移动宽带连接" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "新移动宽带连接" +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:9 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +msgid "Country or Region List:" +msgstr "国家或地区列表:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:10 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgstr "选择您的提供商的国家或地区" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:11 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +msgid "Select your provider from a _list:" +msgstr "从列表中选择您的提供商(_L):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" +msgstr "找不到我的提供商,希望手动输入(_M):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:13 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "我的提供商使用 GSM 技术(GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:14 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +msgstr "我的提供商使用 CDMA 技术(1xRTT, EVDO)" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:15 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +msgid "Choose your Provider" +msgstr "选择您的提供商" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +msgid "_Select your plan:" +msgstr "选择您的套餐(_S):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +msgstr "所选套餐的 _APN (访问点名称):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +msgstr "" +"警告:选择一个不正确的套餐可能导致宽带账户费用问题或无法连接。\n" +"\n" +"如果您不确定您的套餐,请询问您的提供商以获取套餐的 APN。" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:21 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "选择您的付费套餐" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "您的移动宽带连接已按以下设定配置:" + +#. Device +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +msgid "Your Device:" +msgstr "您的设备:" + +#. Provider +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" +msgstr "您的服务商:" + +#. Plan and APN +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" +msgstr "您的套餐:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +#, fuzzy +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"Preferences menu." +msgstr "" +"现将按照您所选择的设置建立一个到您的移动宽带提供商的连接。如果连接失败或无法" +"访问网络资源,请检查您的设置。要修改您的移动宽带设置,在系统 >> 首选项菜单中" +"选择“网络连接”。" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "确认移动宽带设置" + +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(无)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate in %s" msgstr "C_A 证书:" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "未知" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 msgid "Select from file…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "选择您的个人证书..." -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 #, fuzzy, c-format -msgid "%s certificate _password:" +msgid "%s certificate _password" msgstr "用户证书(_U):" #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 @@ -4327,103 +4439,112 @@ msgstr "每次询问这个密码" msgid "The password is not required" msgstr "不需要密码" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "次要密码(_S):" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:3 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "显示密码(_O)" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:4 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 msgid "_Tertiary Password:" msgstr "三元密码(_T):" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "显示密码(_O)" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:5 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "次要密码(_S):" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:6 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +msgid "_Password:" +msgstr "密码(_P):" + +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 msgid "Click to connect" msgstr "点击连接" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" -"密码丢失或连接无效。如果连接无效,您首选需要用 nm-connection-editor 来编辑网" -"络连接" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "无" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "动态 WEP (802.1X)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "创建(_R)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." msgstr "需要密码或密钥来访问 Wi-Fi 网络 %s。" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "需要 Wi-Fi 网络认证" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Wi-Fi 网络要求认证" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "创建新的 Wi-Fi 网络" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "新建 Wi-Fi 网络" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "输入您要创建的 Wi-Fi 网络的名称。" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "连接到隐藏的 Wi-Fi 网络" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "隐藏的 Wi-Fi 网络" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." msgstr "输入您要连接的隐藏的 Wi-Fi 网络的名称及安全性详细信息。" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 -msgid "Wi-Fi _security:" +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _security" msgstr "Wi-Fi 安全性(_S):" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 -msgid "C_onnection:" +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "C_onnection" msgstr "连接(_O):" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 -msgid "Wi-Fi _adapter:" +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "Wi-Fi 适配器(_A):" +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "找不到我的提供商,希望手动输入(_M):" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "提供商:" + #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "有线" @@ -4456,6 +4577,30 @@ msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" +"密码丢失或连接无效。如果连接无效,您首选需要用 nm-connection-editor 来编辑网" +"络连接" + +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 +msgid "Wi-Fi _security:" +msgstr "Wi-Fi 安全性(_S):" + +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 +msgid "_Network name:" +msgstr "网络名称(_N):" + +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 +msgid "C_onnection:" +msgstr "连接(_O):" + +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 +msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgstr "Wi-Fi 适配器(_A):" + #: ../src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "用法:" @@ -4584,12 +4729,12 @@ msgstr "漫游中" msgid "%s connection" msgstr "%s 连接" -#: ../src/utils/utils.c:565 +#: ../src/utils/utils.c:549 #, fuzzy msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER 或 PEM 证书(*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/utils/utils.c:577 +#: ../src/utils/utils.c:561 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER,PEM 或 PKCS#12 私钥 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" @@ -4610,22 +4755,22 @@ msgstr "" msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "缺少 EAP-FAST PAC 文件" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 #, fuzzy msgid "Choose a PAC file" msgstr "选择一个 PAC 文件..." -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC 文件(*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "所有文件" @@ -4644,17 +4789,20 @@ msgstr "两者兼用" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 -msgid "Anony_mous identity:" +#, fuzzy +msgid "Anony_mous identity" msgstr "匿名身份(_M):" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file:" +#, fuzzy +msgid "PAC _file" msgstr "PAC 文件(_F):" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "_Inner authentication:" +#, fuzzy +msgid "_Inner authentication" msgstr "内部认证(_I):" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 @@ -4669,9 +4817,9 @@ msgstr "缺少 EAP-LEAP 用户名" msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "缺少 EAP-LEAP 密码" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" @@ -4690,7 +4838,8 @@ msgid "No CA certificate is _required" msgstr "不需要 CA 证书(_R)" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -msgid "PEAP _version:" +#, fuzzy +msgid "PEAP _version" msgstr "PEAP 版本(_V):" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 @@ -4702,17 +4851,31 @@ msgstr "" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 -msgid "_Domain:" +msgid "_Domain" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" msgstr "缺少 EAP 用户名" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP password" msgstr "缺少 EAP 密码" +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +msgid "missing EAP client Private Key passphrase" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_rivate Key Passphrase" +msgstr "WEP 128 位密码句" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow passphrase" +msgstr "显示密码(_O)" + #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "缺少 EAP-TLS 身份" @@ -4735,10 +4898,11 @@ msgid "selected key file does not exist" msgstr "" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" +#, fuzzy +msgid "I_dentity" msgstr "身份(_D):" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 #, fuzzy msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2" @@ -4747,56 +4911,61 @@ msgstr "MSCHAPv2" msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "未知错误验证 802.1X 安全性" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "隧道 TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "受保护的 EAP (PEAP)" +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:523 +msgid "Externally configured" +msgstr "" + #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid "Au_thentication:" +#, fuzzy +msgid "Au_thentication" msgstr "认证(_T):" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" msgstr "缺少 leap 用户名" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74 +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:82 msgid "missing leap-password" msgstr "缺少 leap 密码" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 msgid "missing wep-key" msgstr "缺少 wep-key" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含十六进制数字" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含 ASCII 字符" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " @@ -4805,11 +4974,11 @@ msgstr "" "无效的 wep-key:错误的密钥长度%zu。密钥必须由长度 5/13 (ASCII) 或 10/26 (十六" "进制)组成" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "无效的 wep-key:密码必须非空" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "无效的 wep-key:密码必须少于64个字符" @@ -4826,7 +4995,8 @@ msgid "1 (Default)" msgstr "1 (默认)" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key:" +#, fuzzy +msgid "_Key" msgstr "密钥(_K):" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 @@ -4834,10 +5004,11 @@ msgid "Sho_w key" msgstr "显示密钥(_W)" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x:" +#, fuzzy +msgid "WEP inde_x" msgstr "WEP 索引(_X):" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " @@ -4845,10 +5016,42 @@ msgid "" msgstr "" "无效的 wpa-psk:无效的密钥长度 %zu。必须是 [8,63] 字节或 64 个十六进制数字" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "无效的 wpa-psk:不能用 64 个字节作为十六进制解释密钥" #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" +#, fuzzy +msgid "_Type" msgstr "类型(_T):" + +#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +#~ msgstr "由于一个未知错误,更新连接 secret 时失败。" + +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "优先级:" + +#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#~ msgstr "可用时自动链接到这个网络(_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "连接信息(_I)" + +#~ msgid "Cannot import VPN connection" +#~ msgstr "无法导入 VPN 连接" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +#~ "connection information\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "" +#~ "无法读取 %s 或文件中不包含可识别的 VPN 连接信息\n" +#~ "\n" +#~ "错误:%s。" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "未知错误" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index de636c17..18858a16 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-12 11:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-20 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:45+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.3.2\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3191 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3198 msgid "Network" msgstr "網路" @@ -33,9 +33,9 @@ msgid "Manage your network connections" msgstr "管理您的網路連線" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 -msgid "Network Connections" -msgstr "網路連線" +#, fuzzy +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "啟用網路連線" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2 msgid "Manage and change your network connection settings" @@ -188,30 +188,31 @@ msgstr "802.1X 驗證" #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:296 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:759 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:307 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121 #: ../src/connection-editor/page-team.c:344 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1104 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072 +#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1110 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "連線(_O)" -#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 -msgid "_Network name:" +#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Network name" msgstr "網路名稱(_N):" #: ../src/ap-menu-item.c:82 @@ -248,12 +249,12 @@ msgstr "斷線失敗" msgid "Connection activation failed" msgstr "連線生效失敗" -#: ../src/applet.c:809 ../src/applet-device-wifi.c:1127 +#: ../src/applet.c:808 ../src/applet-device-wifi.c:1127 #, fuzzy msgid "Don’t show this message again" msgstr "不要再顯示這個訊息" -#: ../src/applet.c:899 +#: ../src/applet.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 連線「%s」失敗,因為網路連線中斷了。" -#: ../src/applet.c:901 +#: ../src/applet.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 連線「%s」失敗,因為網路連線被中斷了。" -#: ../src/applet.c:903 +#: ../src/applet.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 連線「%s」失敗,因為 VPN 服務意外的停止了。" -#: ../src/applet.c:905 +#: ../src/applet.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 連線「%s」失敗,因為 VPN 服務傳回無效的組態。" -#: ../src/applet.c:907 +#: ../src/applet.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 連線「%s」失敗,因為連線的嘗試已逾時。" -#: ../src/applet.c:909 +#: ../src/applet.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 連線「%s」失敗,因為 VPN 服務沒有及時啟動。" -#: ../src/applet.c:911 +#: ../src/applet.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 連線「%s」失敗,因為 VPN 服務啟動失敗。" -#: ../src/applet.c:913 +#: ../src/applet.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 連線「%s」失敗,因為沒有有效的 VPN 服務。" -#: ../src/applet.c:915 +#: ../src/applet.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 連線「%s」失敗,因為無效的 VPN 機密。" -#: ../src/applet.c:920 +#: ../src/applet.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "" "\n" "VPN 連線「%s」失敗。" -#: ../src/applet.c:947 +#: ../src/applet.c:946 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -356,19 +357,19 @@ msgstr "" "VPN 連線已成功的。\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:949 +#: ../src/applet.c:948 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "VPN 連線已成功的。\n" -#: ../src/applet.c:951 +#: ../src/applet.c:950 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN 登錄訊息" -#: ../src/applet.c:959 ../src/applet.c:999 +#: ../src/applet.c:958 ../src/applet.c:998 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN 連線失敗" -#: ../src/applet.c:1003 +#: ../src/applet.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1006 +#: ../src/applet.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -394,148 +395,148 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1295 +#: ../src/applet.c:1296 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "裝置尚未就緒 (缺少韌體)" -#: ../src/applet.c:1297 +#: ../src/applet.c:1298 msgid "device not ready" msgstr "裝置尚未就緒" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1307 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: ../src/applet.c:1308 ../src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "已斷線" -#: ../src/applet.c:1323 +#: ../src/applet.c:1324 msgid "Disconnect" msgstr "斷線" -#: ../src/applet.c:1337 +#: ../src/applet.c:1338 msgid "device not managed" msgstr "裝置無法管理" -#: ../src/applet.c:1410 +#: ../src/applet.c:1411 msgid "No network devices available" msgstr "沒有可用的網路裝置" -#: ../src/applet.c:1464 +#: ../src/applet.c:1465 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN 連線" -#: ../src/applet.c:1508 +#: ../src/applet.c:1509 #, fuzzy msgid "_Configure VPN…" msgstr "設置 VPN(_C)…" -#: ../src/applet.c:1511 +#: ../src/applet.c:1512 #, fuzzy msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "_VPN 連線" -#: ../src/applet.c:1617 +#: ../src/applet.c:1618 #, fuzzy msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager 沒有執行…." -#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2687 +#: ../src/applet.c:1623 ../src/applet.c:2688 msgid "Networking disabled" msgstr "網路已停用" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1832 +#: ../src/applet.c:1833 msgid "Enable _Networking" msgstr "啟用網路(_N)" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1841 +#: ../src/applet.c:1842 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "啟用 _Wi-Fi" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1850 +#: ../src/applet.c:1851 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "啟用行動寬頻(_M)" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1862 +#: ../src/applet.c:1863 msgid "Enable N_otifications" msgstr "啟用通知功能(_O)" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1874 +#: ../src/applet.c:1875 msgid "Connection _Information" msgstr "連線資訊(_I)" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1882 +#: ../src/applet.c:1883 #, fuzzy msgid "Edit Connections…" msgstr "編輯連線…" -#: ../src/applet.c:1896 +#: ../src/applet.c:1897 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../src/applet.c:2207 +#: ../src/applet.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "您現在已連線至「%s」。" -#: ../src/applet.c:2247 +#: ../src/applet.c:2248 msgid "Disconnected" msgstr "已斷線" -#: ../src/applet.c:2248 +#: ../src/applet.c:2249 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "網路連線已中斷。" -#: ../src/applet.c:2550 +#: ../src/applet.c:2551 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "正在準備網路連線「%s」…" -#: ../src/applet.c:2553 +#: ../src/applet.c:2554 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "網路連線「%s」需要使用者驗證…" -#: ../src/applet.c:2556 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/applet.c:2557 ../src/applet-device-bt.c:125 #: ../src/mobile-helpers.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "正在要求提供「%s」的網路位址…" -#: ../src/applet.c:2559 +#: ../src/applet.c:2560 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "網路連線「%s」在使用中" -#: ../src/applet.c:2632 +#: ../src/applet.c:2633 #, fuzzy, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "正在啟動 VPN 連線「%s」…" -#: ../src/applet.c:2635 +#: ../src/applet.c:2636 #, fuzzy, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "VPN 連線「%s」需要使用者驗證…" -#: ../src/applet.c:2638 +#: ../src/applet.c:2639 #, fuzzy, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "正在要求 VPN 提供「%s」的網路位址…" -#: ../src/applet.c:2641 +#: ../src/applet.c:2642 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection active" msgstr "VPN 連線「%s」在使用中" -#: ../src/applet.c:2691 +#: ../src/applet.c:2692 msgid "No network connection" msgstr "沒有網路連接" -#: ../src/applet.c:3292 +#: ../src/applet.c:3299 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager 面板程式" @@ -553,47 +554,47 @@ msgstr "PIN 碼錯誤,請聯絡您的供應商。" msgid "Sending unlock code…" msgstr "發送解鎖用的密碼…" -#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:507 +#: ../src/applet-device-broadband.c:739 ../src/applet-dialogs.c:507 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "行動寬頻 (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:739 +#: ../src/applet-device-broadband.c:741 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" msgstr "行動寬頻" -#: ../src/applet-device-broadband.c:792 ../src/applet-device-bt.c:75 +#: ../src/applet-device-broadband.c:794 ../src/applet-device-bt.c:75 #: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:907 msgid "Available" msgstr "可用" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:805 +#: ../src/applet-device-broadband.c:807 #, fuzzy msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "新的行動寬頻連線" -#: ../src/applet-device-broadband.c:819 ../src/applet-device-bt.c:87 +#: ../src/applet-device-broadband.c:821 ../src/applet-device-bt.c:87 #: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1309 msgid "Connection Established" msgstr "已建立連線" -#: ../src/applet-device-broadband.c:820 +#: ../src/applet-device-broadband.c:822 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "您現在已連線至行動寬頻網路。" -#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-broadband.c:966 +#: ../src/applet-device-broadband.c:962 ../src/applet-device-broadband.c:968 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "行動寬頻網路。" -#: ../src/applet-device-broadband.c:961 +#: ../src/applet-device-broadband.c:963 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "您現在已註冊至家用網路。" -#: ../src/applet-device-broadband.c:967 +#: ../src/applet-device-broadband.c:969 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "您現在已註冊至漫遊網路。" @@ -681,9 +682,9 @@ msgstr "DSL 驗證" #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313 -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:309 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:542 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:2 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466 msgid "_OK" msgstr "" @@ -788,9 +789,9 @@ msgstr "無法使用連線" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "顯示連線資訊發生錯誤:" -#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 +#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:449 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -814,7 +815,7 @@ msgid "WEP" msgstr "WEP" #: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "沒有" @@ -1077,7 +1078,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:112 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " @@ -1102,7 +1103,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:760 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" @@ -1185,12 +1186,14 @@ msgid "ARP" msgstr "ARP" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10 -msgid "Bonded _connections:" +#, fuzzy +msgid "Bonded _connections" msgstr "繫結的連線(_C):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18 -msgid "M_ode:" +#, fuzzy +msgid "M_ode" msgstr "模式(_O):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 @@ -1201,7 +1204,8 @@ msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15 -msgid "Monitoring _frequency:" +#, fuzzy +msgid "Monitoring _frequency" msgstr "監控頻率(_F):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16 @@ -1211,15 +1215,18 @@ msgstr "毫秒" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16 -msgid "_Interface name:" +#, fuzzy +msgid "_Interface name" msgstr "介面名稱(_I):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18 -msgid "_Link Monitoring:" +#, fuzzy +msgid "_Link Monitoring" msgstr "連線監控(_L):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19 -msgid "ARP _targets:" +#, fuzzy +msgid "ARP _targets" msgstr "ARP 目標(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20 @@ -1230,15 +1237,18 @@ msgstr "" "一個 IP 位址,或以逗號分隔的 IP 位址清單,這是在檢查連線狀態時查詢用的。" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21 -msgid "Link _up delay:" +#, fuzzy +msgid "Link _up delay" msgstr "連線延遲(_U):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22 -msgid "Link _down delay:" +#, fuzzy +msgid "Link _down delay" msgstr "斷線延遲(_D):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23 -msgid "_Primary:" +#, fuzzy +msgid "_Primary" msgstr "主要(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24 @@ -1253,7 +1263,8 @@ msgstr "主要介面的介面名稱。如果設定,這個裝置在可用時會 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 -msgid "_MTU:" +#, fuzzy +msgid "_MTU" msgstr "_MTU:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 @@ -1266,28 +1277,34 @@ msgid "bytes" msgstr "位元組" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1 -msgid "Path _cost:" +#, fuzzy +msgid "Path _cost" msgstr "路徑成本(_C):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5 -msgid "_Priority:" +#, fuzzy +msgid "_Priority" msgstr "優先順序(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3 -msgid "_Hairpin mode:" +#, fuzzy +msgid "_Hairpin mode" msgstr "_Hairpin 模式:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1 -msgid "Bridged _connections:" +#, fuzzy +msgid "Bridged _connections" msgstr "橋接的連線(_C):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7 -msgid "_Forward delay:" +#, fuzzy +msgid "_Forward delay" msgstr "轉送延遲(_F):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8 -msgid "_Hello time:" +#, fuzzy +msgid "_Hello time" msgstr "_Hello 時間:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9 @@ -1330,7 +1347,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17 -msgid "_Max age:" +#, fuzzy +msgid "_Max age" msgstr "最大時間(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18 @@ -1338,7 +1356,8 @@ msgid "STP maximum message age, in seconds" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19 -msgid "_Aging time:" +#, fuzzy +msgid "_Aging time" msgstr "存續時間(_A):" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20 @@ -1346,7 +1365,7 @@ msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21 -msgid "Group _forward mask:" +msgid "Group _forward mask" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22 @@ -1456,10 +1475,6 @@ msgstr "任何裝置" msgid "invalid %s (%s) " msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:725 -msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." -msgstr "由於不明的錯誤使連線機密的更新失敗。" - #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 #, fuzzy msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" @@ -1527,66 +1542,75 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." msgstr "依每個使用者優先順序啟用或停用優先順序暫停傳輸。" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20 -msgid "Priority:" -msgstr "優先順序:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 -msgid "0:" +#, fuzzy +msgid "0" msgstr "0:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 -msgid "1:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "1" msgstr "1:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 -msgid "2:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "2" msgstr "2:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 -msgid "3:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "3" msgstr "3:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 -msgid "4:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "4" msgstr "4:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 -msgid "5:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "5" msgstr "5:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 -msgid "6:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "6" msgstr "6:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 -msgid "7:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "7" msgstr "7:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 -msgid "Traffic Class:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Traffic Class" msgstr "流量類別:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 -msgid "Strict Bandwidth:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Strict Bandwidth" msgstr "限制頻寬:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 -msgid "Priority Bandwidth:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Priority Bandwidth" msgstr "優先順序頻寬:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 -msgid "Group Bandwidth:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Group Bandwidth" msgstr "群組頻寬:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 -msgid "Group ID:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Group ID" msgstr "群組 ID:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." msgstr "依每個使用者優先順序輸入優先順序群組 ID。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " @@ -1594,16 +1618,16 @@ msgid "" msgstr "" "輸入每個優先順序群組可以使用的連線頻寬。所有群組的總合加起來必須為 100%。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." msgstr "輸入每個使用者優先順序可以使用的優先順序群組頻寬百分比。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." msgstr "依每個使用者優先順序啟用或停用限制頻寬。" -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38 msgid "Enter the traffic class for each user priority." msgstr "輸入每個使用者優先順序的流量類別。" @@ -1612,7 +1636,8 @@ msgstr "輸入每個使用者優先順序的流量類別。" #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -msgid "_Username:" +#, fuzzy +msgid "_Username" msgstr "使用者名稱(_U):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2 @@ -1626,10 +1651,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4 -msgid "_Service:" +#, fuzzy +msgid "_Service" msgstr "服務(_S):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5 +#: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 @@ -1643,22 +1670,23 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4 -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 -msgid "_Password:" +#, fuzzy +msgid "_Password" msgstr "密碼(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8 -msgid "PPP _interface:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PPP _interface" +msgstr "父介面(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9 -msgid "P_arent interface:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "P_arent interface" +msgstr "父介面(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10 msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface." @@ -1668,13 +1696,27 @@ msgstr "" msgid "The interface on which the PPP connection will be established." msgstr "" +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_laim interface" +msgstr "父介面(_P):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:13 +msgid "" +"If selected, the connection will take exclusive control of the interface and " +"it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the " +"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " +"activate the connection only if this option is selected." +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -1720,37 +1762,40 @@ msgid "Full" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:156 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:192 msgid "Manual" msgstr "手動" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14 -msgid "_Port:" +#, fuzzy +msgid "_Port" msgstr "連接埠(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "_Device:" +msgid "_Device" msgstr "服務(_S):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10 -msgid "C_loned MAC address:" +#, fuzzy +msgid "C_loned MAC address" msgstr "複製的 MAC 位址(_L):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19 -msgid "Wake on LAN:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wake on LAN" +msgstr "私密金鑰密碼(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20 #, fuzzy @@ -1789,7 +1834,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28 #, fuzzy -msgid "_Wake on LAN password:" +msgid "_Wake on LAN password" msgstr "私密金鑰密碼(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29 @@ -1798,7 +1843,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30 -msgid "Lin_k negotiation:" +msgid "Lin_k negotiation" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31 @@ -1809,7 +1854,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32 -msgid "_Speed:" +#, fuzzy +msgid "_Speed" msgstr "速度(_S):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33 @@ -1821,7 +1867,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34 #, fuzzy -msgid "Duple_x:" +msgid "Duple_x" msgstr "全雙工(_X)" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35 @@ -1831,42 +1877,62 @@ msgid "" "sure your device supports it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1 -msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection" -msgstr "當使用這個連線時自動連線至 _VPN" - #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2 -msgid "All _users may connect to this network" -msgstr "所有的使用者可以連線至這個網路" +msgid "Yes" +msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3 -msgid "_Automatically connect to this network when it is available" -msgstr "當這個網路可用時自動連線(_A)" +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "沒有" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "連線資訊(_I)" +msgid "All _users may connect to this network" +msgstr "所有的使用者可以連線至這個網路" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect to _VPN" +msgstr "當使用這個連線時自動連線至 _VPN" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Firewall _zone" +msgstr "防火牆地帶(_Z):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Metered connection" +msgstr "團隊連線(_T):" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:8 +msgid "" +"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered " +"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " +"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " +"based on the connection type and other heuristics." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Connect _automatically with priority" +msgstr "忽略自動獲得的路由(_N)" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:10 msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " "Default value is 0." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6 -msgid "Firewall _zone:" -msgstr "防火牆地帶(_Z):" - -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:111 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:109 #, fuzzy msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." msgstr "用來在網路上區別您的電腦的 IP 位址。請按下「新增」按鈕,加入 IP 位址。" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:116 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 msgid "" "The IP address identify your computer on the network and determines the " "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " @@ -1874,16 +1940,16 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:119 #, fuzzy msgid "Additional static addresses" msgstr "自動,僅限位址" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:122 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:120 msgid "Addresses" msgstr "地址" -#: ../src/connection-editor/ce-page.h:123 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Address (optional)" msgstr "" @@ -1898,7 +1964,8 @@ msgid "Connected" msgstr "成功連線" #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5 -msgid "_Transport mode:" +#, fuzzy +msgid "_Transport mode" msgstr "傳輸模式(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 @@ -1939,38 +2006,41 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6 -msgid "Device name:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device name" +msgstr "裝置名稱 + 編號" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8 -msgid "Parent device:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Parent device" +msgstr "有線網路" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16 -msgid "Mode:" +msgid "Mode" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 -msgid "Local IP:" +msgid "Local IP" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 -msgid "Remote IP:" +msgid "Remote IP" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 -msgid "Input key:" +msgid "Input key" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 -msgid "Output key:" +msgid "Output key" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 -msgid "MTU:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "MTU" +msgstr "_MTU:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 @@ -1984,14 +2054,15 @@ msgstr "本機連線" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:189 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:212 msgid "Shared to other computers" msgstr "分享給其他電腦" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 -msgid "_Method:" +#, fuzzy +msgid "_Method" msgstr "方法(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 @@ -2012,21 +2083,24 @@ msgid "" msgstr "用來解析主機名稱的網域。請使用逗號隔開不同的網域。" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 -msgid "D_HCP client ID:" +#, fuzzy +msgid "D_HCP client ID" msgstr "D_HCP 用戶端 ID:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346 -msgid "S_earch domains:" +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:373 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:347 +#, fuzzy +msgid "S_earch domains" msgstr "搜尋網域(_E):" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337 -msgid "DNS ser_vers:" +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:364 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#, fuzzy +msgid "DNS ser_vers" msgstr "_DNS 伺服器:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 @@ -2056,7 +2130,7 @@ msgstr "路由(_R)…" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:199 msgid "Disabled" msgstr "已停用" @@ -2086,11 +2160,12 @@ msgstr "" "位址。Link-local 位址會自動設定到連線中的介面。" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 -msgid "IPv6 _privacy extensions:" +#, fuzzy +msgid "IPv6 _privacy extensions" msgstr "I_Pv6 隱私擴充功能:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 -msgid "IPv6 address _generation mode:" +msgid "IPv6 address _generation mode" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20 @@ -2154,27 +2229,27 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14 -msgid "CKN:" +msgid "CKN" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15 -msgid "CAK:" +msgid "CAK" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17 -msgid "Keys:" +msgid "Keys" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18 -msgid "Parameters:" +msgid "Parameters" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19 -msgid "Validation:" +msgid "Validation" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20 -msgid "SCI port:" +msgid "SCI port" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21 @@ -2199,7 +2274,8 @@ msgid "Basic" msgstr "基本" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2 -msgid "Nu_mber:" +#, fuzzy +msgid "Nu_mber" msgstr "數字(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5 @@ -2207,11 +2283,13 @@ msgid "Advanced" msgstr "進階" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6 -msgid "_APN:" +#, fuzzy +msgid "_APN" msgstr "_APN:" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7 -msgid "N_etwork ID:" +#, fuzzy +msgid "N_etwork ID" msgstr "網路 ID(_E):" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8 @@ -2220,7 +2298,8 @@ msgid "Change…" msgstr "變更…" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9 -msgid "P_IN:" +#, fuzzy +msgid "P_IN" msgstr "P_IN:" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10 @@ -2228,6 +2307,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "如果家用網路無法使用,允許使用漫遊(_R)" #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" msgstr "顯示密碼(_W)" @@ -2236,7 +2316,8 @@ msgid "Authentication" msgstr "驗證" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2 -msgid "Allowed methods:" +#, fuzzy +msgid "Allowed methods" msgstr "允許的方式:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3 @@ -2294,11 +2375,11 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 -msgid "PAC URL:" +msgid "PAC URL" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 -msgid "PAC script:" +msgid "PAC script" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 @@ -2312,7 +2393,7 @@ msgstr "從檔案匯入團隊組態(_I)…" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "Method:" +msgid "Method" msgstr "方法(_M):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 @@ -2347,7 +2428,7 @@ msgid "Team Advanced Options" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7 -msgid "_Queue ID:" +msgid "_Queue ID" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8 @@ -2367,7 +2448,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "_Port priority:" +msgid "_Port priority" msgstr "優先順序(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 @@ -2386,10 +2467,7 @@ msgid "Port _sticky" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 @@ -2398,12 +2476,12 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 #, fuzzy -msgid "_LACP port priority:" +msgid "_LACP port priority" msgstr "優先順序(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 #, fuzzy -msgid "LACP port _key:" +msgid "LACP port _key" msgstr "私密金鑰(_K):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 @@ -2434,46 +2512,47 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 -msgid "_Link watcher:" +msgid "_Link watcher" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71 #, fuzzy -msgid "_Up delay:" +msgid "_Up delay" msgstr "連線延遲(_U):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72 #, fuzzy -msgid "_Down delay:" +msgid "_Down delay" msgstr "斷線延遲(_D):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73 #, fuzzy -msgid "Send _interval:" +msgid "Send _interval" msgstr "父介面(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74 -msgid "Delay _before first send:" +msgid "Delay _before first send" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 -msgid "_Maximum missed replies:" +msgid "_Maximum missed replies" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 -msgid "_Source host:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Source host" +msgstr "ARP 目標(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77 #, fuzzy -msgid "_Target host:" +msgid "_Target host" msgstr "ARP 目標(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32 @@ -2503,75 +2582,82 @@ msgid "Ignore invalid packets from _active ports" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 msgid "S_end on inactive ports" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89 msgid "The interval between requests being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90 msgid "" "The delay between link watch initialization and the first request being sent." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91 msgid "The link watcher to be used." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92 msgid "Link Watcher" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 #, fuzzy msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "從檔案匯入團隊組態(_I)…" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94 #, fuzzy -msgid "Edit _JSON configuration:" +msgid "Edit _JSON configuration" msgstr "_JSON 設定:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:49 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95 msgid "Raw Configuration" msgstr "" @@ -2612,7 +2698,8 @@ msgid "From active to team device" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 -msgid "_Teamed connections:" +#, fuzzy +msgid "_Teamed connections" msgstr "團隊連線(_T):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23 @@ -2625,14 +2712,14 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:348 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 msgid "Ethernet" msgstr "有線網路" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:589 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" @@ -2664,24 +2751,24 @@ msgid "Any L4 protocol" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38 -msgid "_Peer notification count:" +msgid "_Peer notification count" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39 -msgid "Peer _notification interval:" +msgid "Peer _notification interval" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40 -msgid "_Multicast rejoin count:" +msgid "_Multicast rejoin count" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41 -msgid "Multicast _rejoin interval:" +msgid "Multicast _rejoin interval" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46 #, fuzzy -msgid "_Hardware Address:" +msgid "_Hardware Address" msgstr "硬體位址:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47 @@ -2691,12 +2778,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49 -msgid "_Runner:" +msgid "_Runner" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50 #, fuzzy -msgid "_Hardware address policy:" +msgid "_Hardware address policy" msgstr "硬體位址:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51 @@ -2732,15 +2819,15 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57 #, fuzzy -msgid "_System priority:" +msgid "_System priority" msgstr "優先順序(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58 -msgid "_Minimum ports:" +msgid "_Minimum ports" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59 -msgid "_Aggregator selection policy:" +msgid "_Aggregator selection policy" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60 @@ -2777,12 +2864,12 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67 #, fuzzy -msgid "Transmission _balancing interval:" +msgid "Transmission _balancing interval" msgstr "傳輸耗能(_W):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68 #, fuzzy -msgid "_Transmission balancer:" +msgid "_Transmission balancer" msgstr "傳輸耗能(_W):" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69 @@ -2790,25 +2877,27 @@ msgid "Runner" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 -msgid "_Parent interface:" +#, fuzzy +msgid "_Parent interface" msgstr "父介面(_P):" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "VLAN inter_face name:" +msgid "VLAN inter_face name" msgstr "VLAN 介面名稱(_N):" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Cloned MAC _address:" +msgid "Cloned MAC _address" msgstr "複製的 MA_C 位址:" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6 -msgid "VLAN _id:" +#, fuzzy +msgid "VLAN _id" msgstr "VLAN _id:" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7 -msgid "Flags:" +msgid "Flags" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8 @@ -2838,7 +2927,8 @@ msgid "\"vlan\" + number" msgstr "\"vlan\" + 編號" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1 -msgid "S_ecurity:" +#, fuzzy +msgid "S_ecurity" msgstr "安全性(_E):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2 @@ -2866,7 +2956,8 @@ msgid "mW" msgstr "mW" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12 -msgid "Transmission po_wer:" +#, fuzzy +msgid "Transmission po_wer" msgstr "傳輸耗能(_W):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13 @@ -2874,23 +2965,28 @@ msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14 -msgid "_Rate:" +#, fuzzy +msgid "_Rate" msgstr "速率(_R):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15 -msgid "_BSSID:" +#, fuzzy +msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID:" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16 -msgid "C_hannel:" +#, fuzzy +msgid "C_hannel" msgstr "頻道(_H):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17 -msgid "Ban_d:" +#, fuzzy +msgid "Ban_d" msgstr "波段(_D):" #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19 -msgid "SS_ID:" +#, fuzzy +msgid "SS_ID" msgstr "SS_ID:" #: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63 @@ -2952,155 +3048,145 @@ msgstr "" "嘗試停用某些方法的支援。" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:437 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "藍牙" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:201 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:217 msgid "DSL/PPPoE" msgstr "" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:145 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:443 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "繫結" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1028 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "團隊" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:230 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "橋接" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121 -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 msgid "IP tunnel" msgstr "" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:187 msgid "MACsec" msgstr "" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:386 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:100 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207 -msgid "" -"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" -"\n" -"Error: no VPN service type." +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:204 +msgid "No VPN service type." msgstr "" -"VPN 外掛程式無法正確的匯入 VPN 連線\n" -"\n" -"錯誤:沒有 VPN 服務類型。" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "無法匯入 VPN 網路連線" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " -"connection information\n" -"\n" -"Error: %s." +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:209 +#, fuzzy +msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" -"檔案「%s」無法讀取或未包含可辨識的 VPN 連線資訊\n" +"VPN 外掛程式無法正確的匯入 VPN 連線\n" "\n" -"錯誤:%s。" - -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222 -#, fuzzy -msgid "unknown error" -msgstr "不明的錯誤" +"錯誤:沒有 VPN 服務類型。" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:293 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 msgid "Select file to import" msgstr "選擇要匯入的檔案" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:297 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122 #: ../src/connection-editor/page-team.c:345 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:328 msgid "Hardware" msgstr "硬體" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:355 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:504 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:506 #, fuzzy msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "匯入已儲存的 VPN 組態…" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:536 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "由於不明的錯誤使連線編輯器對話盒無法初始化。" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:545 msgid "Could not create new connection" msgstr "無法建立新連線" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:708 msgid "Connection delete failed" msgstr "刪除連線失敗" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:756 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "您確定要刪除連線 %s ?" +#: ../src/connection-editor/gtk/menus.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "_New Connection" +msgstr "_VPN 連線" + +#: ../src/connection-editor/gtk/menus.ui.h:2 +msgid "_Quit" +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1118 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1133 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1115 msgid "Address" msgstr "地址" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:716 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1152 msgid "Netmask" msgstr "網路遮罩" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:735 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1156 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1171 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1153 msgid "Gateway" msgstr "通訊閘" @@ -3110,82 +3196,82 @@ msgid "Metric" msgstr "度量 (Metric)" #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:737 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1137 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1134 msgid "Prefix" msgstr "前綴" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "編輯 %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114 msgid "Editing un-named connection" msgstr "編輯未命名的連線" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:134 #, fuzzy msgid "Missing connection name" msgstr "連線名稱(_N):" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:350 #, fuzzy msgid "Editor initializing…" msgstr "初始化編輯器時發生錯誤" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:357 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:471 #, fuzzy msgid "Connection cannot be modified" msgstr "新增連線失敗" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:372 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:448 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." msgstr "連線編輯器找不到一些需要的資源(找不到 .ui 檔)。" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:582 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "儲存任何對這個連線進行的變更。" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:583 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "驗證以儲存這個連線給此電腦上的所有使用者。" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not create connection" msgstr "無法建立連線" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:599 msgid "Could not edit connection" msgstr "無法編輯連線" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:601 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "建立連線編輯器對話盒時發生不明錯誤。" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:742 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 msgid "Error initializing editor" msgstr "初始化編輯器時發生錯誤" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1157 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 msgid "Connection add failed" msgstr "新增連線失敗" @@ -3201,7 +3287,8 @@ msgid "" msgstr "將這設為 True,以停用在 EAP 認證中關於 CA 證書的警告。" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 -msgid "Connection _name:" +#, fuzzy +msgid "Connection _name" msgstr "連線名稱(_N):" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 @@ -3231,119 +3318,144 @@ msgstr "" msgid "Filename" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 msgid "never" msgstr "永不" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 msgid "now" msgstr "現在" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d 分鐘以前" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d 小時以前" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:193 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d 天以前" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:199 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d 個月以前" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:203 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d 年以前" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:473 msgid "Connection cannot be deleted" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:476 msgid "Select a connection to edit" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:478 msgid "Select a connection to delete" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:794 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:807 msgid "Last Used" msgstr "最後使用的" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845 msgid "Edit the selected connection" msgstr "編輯選取的連線" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:846 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "驗證以編輯選取的連線" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 msgid "Delete the selected connection" msgstr "刪除選取的連線" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "驗證以刪除選取的連線" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized connection type" +msgstr "不支援的行動寬頻連線類型。" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don’t know how to import “%s” connections" +msgstr "不知道如何建立「%s」連線" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Error importing connection" +msgstr "編輯連線時發生錯誤" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 msgid "Error creating connection" msgstr "建立連線時發生錯誤" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Connection type not specified." +msgstr "新增連線失敗" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "尚未安裝任何 VPN 外掛程式。" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "不知道如何建立「%s」連線" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128 msgid "Error editing connection" msgstr "編輯連線時發生錯誤" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "找不到 UUID「%s」的連線" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 +msgid "Network Connections" +msgstr "網路連線" + #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2 msgid "Add a new connection" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "802.1X Security" msgstr "802.1X 防護" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "無法載入 802.1X 安全性使用者介面。" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "在這個連線使用 802.1_X 防護" @@ -3351,59 +3463,59 @@ msgstr "在這個連線使用 802.1_X 防護" msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 #, fuzzy msgid "Could not load Bluetooth user interface." msgstr "無法載入 DCB 使用者介面。" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" msgstr "找不到藍牙裝置。" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Bluetooth connection %d" msgstr "繫結的連線 %d" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 #, fuzzy msgid "Bluetooth Type" msgstr "藍牙" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 #, fuzzy msgid "_Personal Area Network" msgstr "有線網路" -#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:336 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 #, fuzzy msgid "_Dial-Up Network" msgstr "Wi-Fi 網路" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:449 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 msgid "Could not load bond user interface." msgstr "無法載入繫結的使用者介面。" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:568 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:565 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "主要(_P):" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:623 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:620 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "繫結的連線 %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:236 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:233 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "無法載入橋接的使用者介面。" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:352 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:349 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "橋接的連線 %d" @@ -3411,31 +3523,31 @@ msgstr "橋接的連線 %d" #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108 +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:105 msgid "Bridge Port" msgstr "橋接連接埠" -#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110 +#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:107 msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "無法載入橋接連接埠使用者介面。" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:622 +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 msgid "DCB" msgstr "DCB" -#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:624 +#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:626 msgid "Could not load DCB user interface." msgstr "無法載入 DCB 使用者介面。" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:219 msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "無法載入 DSL 使用者介面。" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:298 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:320 msgid "missing parent interface" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:343 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:365 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL 連線 %d" @@ -3455,39 +3567,39 @@ msgstr "" msgid "ignored" msgstr "已忽略" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:353 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:350 msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "無法載入有線網路使用者介面。" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:515 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:512 #, fuzzy msgid "Ethernet device" msgstr "有線網路" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:519 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:742 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:574 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:516 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:737 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:571 #, fuzzy msgid "cloned MAC" msgstr "複製的 MAC 位址(_L):" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:523 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:520 msgid "Wake-on-LAN password" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:563 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:560 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "線網路連線 %d" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:54 -#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:802 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801 msgid "Default" msgstr "預設" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:56 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " @@ -3511,75 +3623,77 @@ msgstr "" "此選項會將此連線鎖定至在此所輸入的 MAC 位址所指定的網路裝置。例如:" "00:11:22:33:44:55" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "無法載入 InfiniBand 使用者介面。" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:211 msgid "infiniband device" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:251 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "InfiniBand 連線 %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:175 #, fuzzy msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "無法載入 IPv4 使用者介面。" -#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 +#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "線網路連線 %d" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "自動 (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:138 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "只用自動 (VPN) 位址" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:144 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "自動,僅限位址" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "自動 (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:141 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "只用自動 (PPPoE) 位址" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "自動 (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "只用自動 (DHCP) 位址" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:182 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Link-Local Only" msgstr "只有本機連線" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335 -msgid "Additional DNS ser_vers:" +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:362 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:336 +#, fuzzy +msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "額外的 _DNS 伺服器:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344 -msgid "Additional s_earch domains:" +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:371 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:345 +#, fuzzy +msgid "Additional s_earch domains" msgstr "額外的搜尋網域(_E):" #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 @@ -3587,35 +3701,35 @@ msgstr "額外的搜尋網域(_E):" msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "編輯 %s 的 IPv4 路由" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1223 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4 設定" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1225 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "無法載入 IPv4 使用者介面。" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1318 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1326 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1335 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1378 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:180 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "自動,僅使用 DHCP" @@ -3624,124 +3738,126 @@ msgstr "自動,僅使用 DHCP" msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "為 %s 編輯 IPv6 路由" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1208 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1205 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 設定" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1210 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1207 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "無法載入 IPv6 使用者介面。" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1302 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1299 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1310 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1319 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1361 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1358 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:189 msgid "Could not load MACsec user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:328 #, c-format msgid "MACSEC connection %d" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 -#: ../src/connection-editor/page-master.c:258 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:235 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:246 msgid "Duplicate slaves" msgstr "重製從屬" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:248 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "從屬「%s」與「%s」都套用到裝置「%s」" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:259 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "" "Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " "same physical device." msgstr "從屬「%s」與「%s」套用到同個實體裝置不同的虛擬連接埠(「%s」與「%s」)。" -#: ../src/connection-editor/page-master.c:385 +#: ../src/connection-editor/page-master.c:371 #, c-format msgid "%s slave %d" msgstr "%s slave %d" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:307 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "無法載入行動寬頻使用者介面。" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:324 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "不支援的行動寬頻連線類型。" #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:540 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:537 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "選擇行動寬頻供應商類型" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:567 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:564 #, fuzzy msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." msgstr "請選擇您的無線寬頻供應商所使用的技術。如果您不確定,請洽詢供應商。" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:572 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:569 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "我的供應商使用 _GSM 為主的技術(例如 GPRS、EDGE、UMTS、HSDPA)" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:576 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "我的供應商使用 C_DMA 為主的技術(例如 1xRTT、EVDO)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:586 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:147 ../src/mb-menu-item.c:50 #: ../src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:144 ../src/mb-menu-item.c:54 #: ../src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:320 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" @@ -3755,19 +3871,19 @@ msgstr "沒有" msgid "Editing PPP authentication methods for %s" msgstr "編輯 %s 的 PPP 驗證方法" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:278 msgid "PPP Settings" msgstr "PPP 設定值" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:280 msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "無法載入 PPP 使用者介面。" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:215 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:212 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:217 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:214 #, fuzzy msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "無法載入繫結的使用者介面。" @@ -3778,11 +3894,11 @@ msgstr "無法載入繫結的使用者介面。" msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "錯誤:檔案不含有效的 JSON 組態" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 msgid "Could not load team user interface." msgstr "無法載入團隊使用者介面。" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1128 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "團隊連線 %d" @@ -3790,69 +3906,69 @@ msgstr "團隊連線 %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:652 msgid "Team Port" msgstr "團隊連接埠" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:654 msgid "Could not load team port user interface." msgstr "無法載入團隊連接埠使用者介面。" #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:415 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s (via “%s”)" msgstr "%s (經由「%s」)" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:427 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "New connection…" msgstr "沒有網路連接" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:591 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "無法載入 vlan 使用者介面。" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:735 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:730 msgid "vlan parent" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:803 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:798 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN 連線 %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:98 -msgid "Could not load VPN user interface." -msgstr "無法載入 VPN 使用者介面。" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." -msgstr "找不到「%s」的 VPN 外掛程式服務。" - -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)." msgstr "找不到「%s」的 VPN 外掛程式服務。" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:123 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:65 #, fuzzy msgid "unknown failure" msgstr "連線失敗" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:102 +msgid "Could not load VPN user interface." +msgstr "無法載入 VPN 使用者介面。" + +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." +msgstr "找不到「%s」的 VPN 外掛程式服務。" + +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:199 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN 連線 %d" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:211 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "請選擇 VPN 的連線類型" -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:206 #, fuzzy msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " @@ -3886,66 +4002,66 @@ msgstr "" msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:442 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:439 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "無法載入 Wi-Fi 使用者介面。" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:561 msgid "bssid" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:570 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:567 #, fuzzy msgid "Wi-Fi device" msgstr "任何裝置" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:617 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:614 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Wi-Fi 連線 %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:355 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:946 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-位元 金鑰 (Hex 或 ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:365 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:955 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-位元 密語" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "動態 WEP (802.1X)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 個人版" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:417 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1017 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 企業版" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:460 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "無法載入 Wi-Fi 安全性使用者介面;失去 Wi-Fi 設定值。" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:471 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Wi-Fi 安全性" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:473 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "無法載入 Wi-Fi 安全性使用者介面。" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 #, c-format msgid "missing SSID" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 #, c-format msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "" @@ -4005,32 +4121,32 @@ msgid "Active Network Connections" msgstr "啟用網路連線" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:146 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152 #, fuzzy msgid "No certificate set" msgstr "不需要 CA 憑證(_R)" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:126 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:170 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:176 msgid "No key set" msgstr "" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:370 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "選擇 CA 憑證" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:374 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 #, fuzzy, c-format -msgid "%s private _key:" +msgid "%s private _key" msgstr "私密金鑰(_K):" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:378 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 #, fuzzy, c-format -msgid "%s key _password:" +msgid "%s key _password" msgstr "私密金鑰密碼(_P):" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 @@ -4039,251 +4155,245 @@ msgid "Choose %s Certificate" msgstr "選擇 CA 憑證" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398 #, fuzzy, c-format -msgid "%s _certificate:" +msgid "%s _certificate" msgstr "使用者憑證(_U):" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "行動寬連線已經配置了以下設定:" - -#. Device -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 -msgid "Your Device:" -msgstr "您的裝置:" - -#. Provider -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 -msgid "Your Provider:" -msgstr "您的供應商:" - -#. Plan and APN -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 -msgid "Your Plan:" -msgstr "您的方案:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 -#, fuzzy -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" -"現在,根據您所選取的設定,電腦將連上您的行動寬頻供應商。如果連線失敗,或是您" -"無法存取網路資源,請檢查設定。要修改行動寬頻連線的設定,請從「系統」 >> 「偏" -"好設定」中,選擇「網路連線」。" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "確認行動寬頻設定" +#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 +msgid "My country is not listed" +msgstr "我的國家並沒有列出來" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:252 ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:284 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 msgid "Unlisted" msgstr "未列出的" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "選擇您的方案(_S):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "選擇方案的 _APN(Access Point Name,存取點名稱):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" -"警告:選擇不正確的方案可能會引起寬頻帳號的收費爭議,或讓您無法連線。\n" -"\n" -"如果您不確定所使用的方案,請洽詢供應商,以得知方案的 APN 為何。" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "選擇您的計費方案" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:484 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 #, fuzzy msgid "My plan is not listed…" msgstr "我的方案沒有列出…" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "請從清單裡選擇供應商(_L):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" msgstr "供應商" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 -#, fuzzy -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "我找不到我的供應商,我想要手動輸入(_M):" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 -msgid "Provider:" -msgstr "供應商:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "我的供應商使用 GSM 技術(GPRS、EDGE、UMTS、HSPA)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "我的供應商使用 CDMA 技術(1xRTT、EVDO)" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "選擇您的供應商" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "國家或地區清單:" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:932 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067 msgid "Country or region" msgstr "國家或地區" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 -msgid "My country is not listed" -msgstr "我的國家並沒有列出來" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "選擇您的供應商的國家或地區" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" msgstr "已安裝的 GSM 裝置" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" msgstr "已安裝的 CDMA 裝置" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1225 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 +msgid "Any device" +msgstr "任何裝置" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:1 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 +msgid "New Mobile Broadband Connection" +msgstr "新的行動寬頻連線" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:2 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355 msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " "cellular (3G) network." msgstr "這能幫助您輕易地設定行動寬頻連線,連至手機 (3G) 網路。" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:3 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361 msgid "You will need the following information:" msgstr "您需要以下資訊:" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:4 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372 #, fuzzy msgid "Your broadband provider’s name" msgstr "寬頻供應商的名稱" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:5 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378 msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "寬頻計費方案的名稱" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:6 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "(在有些情況下)您的寬頻計費方案的 APN(存取點名稱)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:7 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" msgstr "為這個行動寬頻裝置建立連線(_T)" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 -msgid "Any device" -msgstr "任何裝置" - -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:8 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "設定行動寬頻連線" -#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620 -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "新的行動寬頻連線" +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:9 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054 +msgid "Country or Region List:" +msgstr "國家或地區清單:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:10 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127 +#, fuzzy +msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +msgstr "選擇您的供應商的國家或地區" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:11 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711 +msgid "Select your provider from a _list:" +msgstr "請從清單裡選擇供應商(_L):" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165 +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" +msgstr "我找不到我的供應商,我想要手動輸入(_M):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:13 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779 +msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +msgstr "我的供應商使用 GSM 技術(GPRS、EDGE、UMTS、HSPA)" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:14 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781 +msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +msgstr "我的供應商使用 CDMA 技術(1xRTT、EVDO)" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:15 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792 +msgid "Choose your Provider" +msgstr "選擇您的供應商" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457 +msgid "_Select your plan:" +msgstr "選擇您的方案(_S):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481 +msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +msgstr "選擇方案的 _APN(Access Point Name,存取點名稱):" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " +"broadband account or may prevent connectivity.\n" +"\n" +"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." +msgstr "" +"警告:選擇不正確的方案可能會引起寬頻帳號的收費爭議,或讓您無法連線。\n" +"\n" +"如果您不確定所使用的方案,請洽詢供應商,以得知方案的 APN 為何。" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:21 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509 +msgid "Choose your Billing Plan" +msgstr "選擇您的計費方案" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199 +msgid "" +"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgstr "行動寬連線已經配置了以下設定:" + +#. Device +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206 +msgid "Your Device:" +msgstr "您的裝置:" + +#. Provider +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217 +msgid "Your Provider:" +msgstr "您的供應商:" + +#. Plan and APN +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228 +msgid "Your Plan:" +msgstr "您的方案:" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249 +#, fuzzy +msgid "" +"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " +"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " +"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " +"Preferences menu." +msgstr "" +"現在,根據您所選取的設定,電腦將連上您的行動寬頻供應商。如果連線失敗,或是您" +"無法存取網路資源,請檢查設定。要修改行動寬頻連線的設定,請從「系統」 >> 「偏" +"好設定」中,選擇「網路連線」。" + +#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262 +msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +msgstr "確認行動寬頻設定" + +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:167 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(無)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:175 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate in %s" msgstr "C_A 憑證:" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "不明" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:217 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:247 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 msgid "Select from file…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:382 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "選擇 CA 憑證" -#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402 #, fuzzy, c-format -msgid "%s certificate _password:" +msgid "%s certificate _password" msgstr "使用者憑證(_U):" #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 @@ -4337,103 +4447,114 @@ msgstr "每次都詢問密碼(_K)" msgid "The password is not required" msgstr "連線至「%s」需要密碼。" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "第二密碼(_S):" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:3 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 +msgid "Sh_ow passwords" +msgstr "顯示密碼(_O)" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:4 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 #, fuzzy msgid "_Tertiary Password:" msgstr "第二密碼(_S):" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "顯示密碼(_O)" +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:5 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "第二密碼(_S):" + +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:6 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:127 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141 #, fuzzy msgid "Click to connect" msgstr "斷線" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" - -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:468 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465 msgid "New…" msgstr "" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:929 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "沒有" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 #, fuzzy msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "動態 WEP (802.1X)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "建立(_R)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." msgstr "需要密碼或是加密金鑰來存取 Wi-Fi 網路「%s」。" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Wi-Fi 網路連線需要驗證" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Wi-Fi 網路連線需要驗證" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "建立新的 Wi-Fi 網路" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "新的 Wi-Fi 網路" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "輸入您要建立的 Wi-Fi 網路的名稱。" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1200 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "連接到隱藏的 Wi-Fi 網路" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1202 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "隱藏的 Wi-Fi 網路" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." msgstr "輸入您要連接的隱藏 Wi-Fi 網路的名稱與安全性詳細資料。" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 -msgid "Wi-Fi _security:" +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _security" msgstr "Wi-Fi 安全性(_S):" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 -msgid "C_onnection:" +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "C_onnection" msgstr "連線(_N):" -#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 -msgid "Wi-Fi _adapter:" +#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi _adapter" msgstr "Wi-Fi 介面卡(_A):" +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749 +#, fuzzy +msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +msgstr "我找不到我的供應商,我想要手動輸入(_M):" + +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762 +msgid "Provider:" +msgstr "供應商:" + #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369 msgid "Wired" msgstr "有線" @@ -4466,6 +4587,28 @@ msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142 +msgid "" +"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +msgstr "" + +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 +msgid "Wi-Fi _security:" +msgstr "Wi-Fi 安全性(_S):" + +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2 +msgid "_Network name:" +msgstr "網路名稱(_N):" + +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3 +msgid "C_onnection:" +msgstr "連線(_N):" + +#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4 +msgid "Wi-Fi _adapter:" +msgstr "Wi-Fi 介面卡(_A):" + #: ../src/main.c:42 msgid "Usage:" msgstr "用法:" @@ -4594,12 +4737,12 @@ msgstr "漫遊" msgid "%s connection" msgstr "%s 連線" -#: ../src/utils/utils.c:565 +#: ../src/utils/utils.c:549 #, fuzzy msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER 或 PEM 憑證 (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/utils/utils.c:577 +#: ../src/utils/utils.c:561 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER、PEM 或是 PKCS#12 私人金鑰 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" @@ -4620,22 +4763,22 @@ msgstr "" msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:332 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:386 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 #, fuzzy msgid "Choose a PAC file" msgstr "選擇一個 PAC 檔案…" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC 檔案 (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 msgid "All files" msgstr "所有檔案" @@ -4654,17 +4797,20 @@ msgstr "兩者" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 -msgid "Anony_mous identity:" +#, fuzzy +msgid "Anony_mous identity" msgstr "匿名識別(_M):" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 -msgid "PAC _file:" +#, fuzzy +msgid "PAC _file" msgstr "PAC 檔案(_F):" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 -msgid "_Inner authentication:" +#, fuzzy +msgid "_Inner authentication" msgstr "內部驗證(_I):" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 @@ -4679,9 +4825,9 @@ msgstr "" msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:316 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:370 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:425 msgid "MD5" msgstr "MD5" @@ -4700,7 +4846,8 @@ msgid "No CA certificate is _required" msgstr "不需要 CA 憑證(_R)" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -msgid "PEAP _version:" +#, fuzzy +msgid "PEAP _version" msgstr "PEAP 版本(_V):" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 @@ -4712,17 +4859,31 @@ msgstr "" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 -msgid "_Domain:" +msgid "_Domain" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:90 msgid "missing EAP username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:88 +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:106 msgid "missing EAP password" msgstr "" +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:120 +msgid "missing EAP client Private Key passphrase" +msgstr "" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_rivate Key Passphrase" +msgstr "WEP 128-位元 密語" + +#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow passphrase" +msgstr "顯示密碼(_O)" + #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:64 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "" @@ -4745,10 +4906,11 @@ msgid "selected key file does not exist" msgstr "" #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 -msgid "I_dentity:" +#, fuzzy +msgid "I_dentity" msgstr "識別(_D):" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 #, fuzzy msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2" @@ -4757,67 +4919,72 @@ msgstr "MSCHAPv2" msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:437 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:461 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:472 msgid "FAST" msgstr "快" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:483 msgid "Tunneled TLS" msgstr "穿隧式 TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:494 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "保護式 EAP (PEAP)" +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:523 +msgid "Externally configured" +msgstr "" + #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 -msgid "Au_thentication:" +#, fuzzy +msgid "Au_thentication" msgstr "驗證(_E):" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63 +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:64 msgid "missing leap-username" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:74 +#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:82 msgid "missing leap-password" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113 msgid "missing wep-key" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:134 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:141 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:143 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "" @@ -4834,7 +5001,8 @@ msgid "1 (Default)" msgstr "1 (預設值)" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "_Key:" +#, fuzzy +msgid "_Key" msgstr "金鑰(_K):" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 @@ -4842,20 +5010,53 @@ msgid "Sho_w key" msgstr "顯示金鑰(_W)" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -msgid "WEP inde_x:" +#, fuzzy +msgid "WEP inde_x" msgstr "WEP 索引(_X):" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" -#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:83 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -msgid "_Type:" +#, fuzzy +msgid "_Type" msgstr "類型(_T):" + +#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." +#~ msgstr "由於不明的錯誤使連線機密的更新失敗。" + +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "優先順序:" + +#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" +#~ msgstr "當這個網路可用時自動連線(_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:" +#~ msgstr "連線資訊(_I)" + +#~ msgid "Cannot import VPN connection" +#~ msgstr "無法匯入 VPN 網路連線" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +#~ "connection information\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s." +#~ msgstr "" +#~ "檔案「%s」無法讀取或未包含可辨識的 VPN 連線資訊\n" +#~ "\n" +#~ "錯誤:%s。" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "不明的錯誤" |