diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2017-08-01 11:04:00 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-08-01 11:04:00 +0000 |
commit | 5177b6d6db7aef8b43a8f23f06bab53ce4389e0e (patch) | |
tree | 864fc52b7d3006ec7cd26fea0da16c78e85e3fb3 | |
parent | 96e2b55c51b1eba96d03993e77dc677c2329b3ed (diff) | |
download | network-manager-applet-5177b6d6db7aef8b43a8f23f06bab53ce4389e0e.tar.gz |
Update Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 744 |
1 files changed, 395 insertions, 349 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: networkmanager-applet.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-18 09:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-20 13:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-28 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-01 13:02+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3186 msgid "Network" msgstr "Red" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Manage your network connections" msgstr "Gestione sus conexiones de red" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 msgid "Network Connections" msgstr "Conexiones de red" @@ -210,17 +210,31 @@ msgstr "" msgid "802.1X authentication" msgstr "Autenticación 802.1x" -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 +#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349 +#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:344 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/8021x.ui.h:3 +#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "C_onectar" @@ -262,11 +276,11 @@ msgstr "Falló al desconectar" msgid "Connection activation failed" msgstr "Falló al activar la conexión" -#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126 +#: ../src/applet.c:804 ../src/applet-device-wifi.c:1126 msgid "Don’t show this message again" msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" -#: ../src/applet.c:889 +#: ../src/applet.c:894 #, c-format msgid "" "\n" @@ -276,7 +290,7 @@ msgstr "" "\n" "La conexión VPN «%s» se desconectó porque se interrumpió la conexión de red." -#: ../src/applet.c:891 +#: ../src/applet.c:896 #, c-format msgid "" "\n" @@ -286,7 +300,7 @@ msgstr "" "\n" "La conexión VPN «%s» ha fallado porque se interrumpió la conexión de red." -#: ../src/applet.c:893 +#: ../src/applet.c:898 #, c-format msgid "" "\n" @@ -296,7 +310,7 @@ msgstr "" "La conexión de red «%s» ha fallado porque el servicio VPN se interrumpió " "inesperadamente." -#: ../src/applet.c:895 +#: ../src/applet.c:900 #, c-format msgid "" "\n" @@ -307,7 +321,7 @@ msgstr "" "La conexión VPN «%s» ha fallado porque el servicio VPN devolvió una " "configuración no válida." -#: ../src/applet.c:897 +#: ../src/applet.c:902 #, c-format msgid "" "\n" @@ -316,7 +330,7 @@ msgstr "" "\n" "La conexión VPN «%s» ha fallado porque expiró el tiempo de conexión." -#: ../src/applet.c:899 +#: ../src/applet.c:904 #, c-format msgid "" "\n" @@ -325,7 +339,7 @@ msgstr "" "\n" "La conexión VPN «%s» ha fallado porque el servicio VPN no se inició a tiempo." -#: ../src/applet.c:901 +#: ../src/applet.c:906 #, c-format msgid "" "\n" @@ -334,7 +348,7 @@ msgstr "" "\n" "La conexión VPN «%s» ha fallado porque el servició VPN no pudo iniciarse." -#: ../src/applet.c:903 +#: ../src/applet.c:908 #, c-format msgid "" "\n" @@ -343,7 +357,7 @@ msgstr "" "\n" "La conexión VPN «%s» falló porque no había secretos VPN válidos." -#: ../src/applet.c:905 +#: ../src/applet.c:910 #, c-format msgid "" "\n" @@ -352,7 +366,7 @@ msgstr "" "\n" "La conexión VPN «%s» falló porque los secretos VPN no eran válidos." -#: ../src/applet.c:910 +#: ../src/applet.c:915 #, c-format msgid "" "\n" @@ -361,7 +375,7 @@ msgstr "" "\n" "La conexión VPN «%s» ha fallado." -#: ../src/applet.c:937 +#: ../src/applet.c:942 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -372,19 +386,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:939 +#: ../src/applet.c:944 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "La conexión VPN se ha establecido con éxito.\n" -#: ../src/applet.c:941 +#: ../src/applet.c:946 msgid "VPN Login Message" msgstr "Mensaje de acceso VPN" -#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989 +#: ../src/applet.c:954 ../src/applet.c:994 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Falló la conexión VPN" -#: ../src/applet.c:993 +#: ../src/applet.c:998 #, c-format msgid "" "\n" @@ -397,7 +411,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:996 +#: ../src/applet.c:1001 #, c-format msgid "" "\n" @@ -410,144 +424,144 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1285 +#: ../src/applet.c:1290 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "el dispositivo no está listo (falta el firmware)" -#: ../src/applet.c:1287 +#: ../src/applet.c:1292 msgid "device not ready" msgstr "el dispositivo no está listo" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: ../src/applet.c:1302 ../src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "desconectado" -#: ../src/applet.c:1313 +#: ../src/applet.c:1318 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: ../src/applet.c:1327 +#: ../src/applet.c:1332 msgid "device not managed" msgstr "el dispositivo no está gestionado" -#: ../src/applet.c:1400 +#: ../src/applet.c:1405 msgid "No network devices available" msgstr "No hay dispositivos de red disponibles" -#: ../src/applet.c:1454 +#: ../src/applet.c:1459 msgid "_VPN Connections" msgstr "Conexiones _VPN" -#: ../src/applet.c:1498 +#: ../src/applet.c:1503 msgid "_Configure VPN…" msgstr "_Configurar VPN…" -#: ../src/applet.c:1501 +#: ../src/applet.c:1506 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "_Añadir una conexión VPN…" -#: ../src/applet.c:1607 +#: ../src/applet.c:1612 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "El Gestor de la red no se está ejecutando…" -#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677 +#: ../src/applet.c:1617 ../src/applet.c:2682 msgid "Networking disabled" msgstr "Red desactivada" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1822 +#: ../src/applet.c:1827 msgid "Enable _Networking" msgstr "Activar _red" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1831 +#: ../src/applet.c:1836 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Activar _inalámbrica" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1840 +#: ../src/applet.c:1845 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Activar la banda ancha _móvil" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1852 +#: ../src/applet.c:1857 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Activar n_otificaciones" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1864 +#: ../src/applet.c:1869 msgid "Connection _Information" msgstr "_Información de la conexión" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1872 +#: ../src/applet.c:1877 msgid "Edit Connections…" msgstr "Editar las conexiones…" -#: ../src/applet.c:1886 +#: ../src/applet.c:1891 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/applet.c:2197 +#: ../src/applet.c:2202 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Ahora está conectado a «%s»." -#: ../src/applet.c:2237 +#: ../src/applet.c:2242 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../src/applet.c:2238 +#: ../src/applet.c:2243 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "La conexión de red se ha desconectado." -#: ../src/applet.c:2540 +#: ../src/applet.c:2545 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Preparando la conexión de red «%s»…" -#: ../src/applet.c:2543 +#: ../src/applet.c:2548 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Se necesita autenticación de usuario para la conexión de red «%s»…" -#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/applet.c:2551 ../src/applet-device-bt.c:125 #: ../src/mobile-helpers.c:607 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Solicitando una dirección de red para «%s»…" -#: ../src/applet.c:2549 +#: ../src/applet.c:2554 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Conexión de red «%s» activa" -#: ../src/applet.c:2622 +#: ../src/applet.c:2627 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Iniciando conexión VPN «%s»…" -#: ../src/applet.c:2625 +#: ../src/applet.c:2630 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Se necesita autenticación de usuario para la conexión VPN «%s»…" -#: ../src/applet.c:2628 +#: ../src/applet.c:2633 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Solicitando una dirección VPN para «%s»…" -#: ../src/applet.c:2631 +#: ../src/applet.c:2636 #, c-format msgid "VPN connection active" msgstr "Conexión VPN activa" -#: ../src/applet.c:2681 +#: ../src/applet.c:2686 msgid "No network connection" msgstr "Sin conexión de red" -#: ../src/applet.c:3282 +#: ../src/applet.c:3287 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Miniaplicación Gestor de la red" @@ -564,7 +578,7 @@ msgstr "Código PIN erróneo; contacte con el proveedor de su servicio." msgid "Sending unlock code…" msgstr "Enviando código de desbloqueo…" -#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506 +#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:507 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Banda ancha móvil (%s)" @@ -688,6 +702,18 @@ msgstr "La conexión de red cableada «%s» está activa" msgid "DSL authentication" msgstr "Autenticación DSL" +#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060 +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466 +msgid "_OK" +msgstr "_Aceptar" + #: ../src/applet-device-wifi.c:225 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "_Conectar con una red inalámbrica oculta…" @@ -789,196 +815,206 @@ msgstr "Falló al activar la conexión" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Ha ocurrido un error al mostrar información de la conexión:" -#: ../src/applet-dialogs.c:72 +#: ../src/applet-dialogs.c:73 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:74 +#: ../src/applet-dialogs.c:75 msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dinámica " -#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228 -#: ../src/applet-dialogs.c:230 +#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229 +#: ../src/applet-dialogs.c:231 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: ../src/applet-dialogs.c:151 +#: ../src/applet-dialogs.c:152 msgid "More addresses" msgstr "Más direcciones" -#: ../src/applet-dialogs.c:226 +#: ../src/applet-dialogs.c:227 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 +#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../src/applet-dialogs.c:260 +#: ../src/applet-dialogs.c:261 #, c-format msgid "%s (default)" msgstr "%s (predeterminada)" -#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580 +#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582 +#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368 +#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420 +#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421 msgid "IP Address:" msgstr "Dirección IP:" -#: ../src/applet-dialogs.c:369 +#: ../src/applet-dialogs.c:370 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Dirección de difusión:" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:381 +#: ../src/applet-dialogs.c:382 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" -#: ../src/applet-dialogs.c:382 +#: ../src/applet-dialogs.c:383 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Máscara de subred:" -#: ../src/applet-dialogs.c:492 +#: ../src/applet-dialogs.c:493 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Cableada (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:495 +#: ../src/applet-dialogs.c:496 #, c-format msgid "802.11 WiFi (%s)" msgstr "802.11 WiFi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:502 +#: ../src/applet-dialogs.c:503 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:504 +#: ../src/applet-dialogs.c:505 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 +#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/applet-dialogs.c:516 +#: ../src/applet-dialogs.c:517 msgid "Interface:" msgstr "Interfaz:" -#: ../src/applet-dialogs.c:536 +#: ../src/applet-dialogs.c:537 msgid "Hardware Address:" msgstr "Dirección hardware:" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:550 +#: ../src/applet-dialogs.c:551 msgid "Driver:" msgstr "Controlador:" -#: ../src/applet-dialogs.c:585 +#: ../src/applet-dialogs.c:586 msgid "Speed:" msgstr "Velocidad:" -#: ../src/applet-dialogs.c:600 +#: ../src/applet-dialogs.c:601 msgid "Security:" msgstr "Seguridad:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 +#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689 +#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690 msgid "Default Route:" msgstr "Ruta predeterminada:" #. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 +#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882 +#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883 msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" -#: ../src/applet-dialogs.c:815 +#: ../src/applet-dialogs.c:816 msgid "VPN Type:" msgstr "Tipo de VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 +#: ../src/applet-dialogs.c:823 msgid "VPN Gateway:" msgstr "Puerta de enlace VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:828 +#: ../src/applet-dialogs.c:829 msgid "VPN Username:" msgstr "Nombre del usuario VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:834 +#: ../src/applet-dialogs.c:835 msgid "VPN Banner:" msgstr "Mensaje VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:840 +#: ../src/applet-dialogs.c:841 msgid "Base Connection:" msgstr "Conexión base:" -#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:957 +#: ../src/applet-dialogs.c:958 msgid "No valid active connections found!" msgstr "No se encontró ninguna conexión activa válida" -#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#: ../src/applet-dialogs.c:1007 +#| msgid "" +#| "Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" +#| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" +#| "and many other community contributors and translators" msgid "" -"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" -"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "y muchos otros colaboradores y traductores de la comunidad" -#: ../src/applet-dialogs.c:988 +#: ../src/applet-dialogs.c:1010 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Miniaplicación del área de notificación para gestionar sus dispositivos de " "red y conexiones." -#: ../src/applet-dialogs.c:990 +#: ../src/applet-dialogs.c:1012 msgid "NetworkManager Website" msgstr "Página web del Gestor de la red" -#: ../src/applet-dialogs.c:1001 +#: ../src/applet-dialogs.c:1016 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n" +"Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2005-2006" + +#: ../src/applet-dialogs.c:1026 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." @@ -986,33 +1022,33 @@ msgstr "" "La miniaplicación Gestor de red no pudo encontrar algunos archivos de " "recursos (no se encontró el archivo .ui)." -#: ../src/applet-dialogs.c:1006 +#: ../src/applet-dialogs.c:1031 msgid "Missing resources" msgstr "Recursos faltantes" -#: ../src/applet-dialogs.c:1031 +#: ../src/applet-dialogs.c:1057 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil" -#: ../src/applet-dialogs.c:1040 +#: ../src/applet-dialogs.c:1066 #, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Se necesita una contraseña para conectar a «%s»." -#: ../src/applet-dialogs.c:1055 +#: ../src/applet-dialogs.c:1081 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +#: ../src/applet-dialogs.c:1363 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "Se necesita un código PIN de desbloqueo" -#: ../src/applet-dialogs.c:1338 +#: ../src/applet-dialogs.c:1364 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "Se necesita un código PIN de desbloqueo" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1340 +#: ../src/applet-dialogs.c:1366 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1022,25 +1058,25 @@ msgstr "" "usarlo." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1342 +#: ../src/applet-dialogs.c:1368 msgid "PIN code:" msgstr "Código PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1346 +#: ../src/applet-dialogs.c:1372 msgid "Show PIN code" msgstr "Mostrar el código PIN" -#: ../src/applet-dialogs.c:1348 +#: ../src/applet-dialogs.c:1374 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "Se necesita un código PUK" -#: ../src/applet-dialogs.c:1349 +#: ../src/applet-dialogs.c:1375 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "Se necesita un código PUK" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1351 +#: ../src/applet-dialogs.c:1377 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1050,32 +1086,25 @@ msgstr "" "usarlo." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1353 +#: ../src/applet-dialogs.c:1379 msgid "PUK code:" msgstr "Código PUK:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1356 +#: ../src/applet-dialogs.c:1382 msgid "New PIN code:" msgstr "Código PIN nuevo:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1358 +#: ../src/applet-dialogs.c:1384 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Introducir de nuevo el código PIN nuevo:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1363 +#: ../src/applet-dialogs.c:1389 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Mostrar códigos PIN/PUK" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -msgid "_OK" -msgstr "_Aceptar" - #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 @@ -1093,11 +1122,10 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#. Delete #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 @@ -1105,7 +1133,8 @@ msgstr "_Añadir" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -1129,10 +1158,9 @@ msgstr "" "predeterminada." #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Create…" msgid "C_reate…" -msgstr "Crear…" +msgstr "C_rear" #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3 msgid "Choose a Connection Type" @@ -1198,11 +1226,10 @@ msgstr "_Conexiones redundadas:" msgid "M_ode:" msgstr "M_odo:" -#. Edit #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -1258,7 +1285,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 @@ -1267,7 +1294,7 @@ msgstr "_MTU:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 @@ -1319,6 +1346,10 @@ msgstr "Edad _máxima:" msgid "_Aging time:" msgstr "_Tiempo de de caducidad:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14 +msgid "Group _forward mask:" +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:112 msgid "automatic" @@ -1383,32 +1414,31 @@ msgid "invalid %s (%s)" msgstr "%s no válido (%s)" #: ../src/connection-editor/ce-page.c:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "invalid interface-name for %s (%s)" msgid "invalid interface-name for %s (%s): " -msgstr "nombre de interfaz no válido para %s (%s)" +msgstr "nombre de interfaz no válido para %s (%s): " #: ../src/connection-editor/ce-page.c:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "invalid interface-name (%s)" msgid "invalid interface-name (%s): " -msgstr "nombre de interfaz no válido (%s)" +msgstr "nombre de interfaz no válido (%s): " #: ../src/connection-editor/ce-page.c:571 msgid "can’t parse device name" msgstr "no se puede analizar el nombre del dispositivo" #: ../src/connection-editor/ce-page.c:589 -#, fuzzy #| msgid "Hardware Address:" msgid "invalid hardware address" -msgstr "Dirección hardware:" +msgstr "dirección hardware no válida" #: ../src/connection-editor/ce-page.c:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "invalid %s (%s)" msgid "invalid %s (%s): " -msgstr "%s no válido (%s)" +msgstr "%s no válido (%s): " #: ../src/connection-editor/ce-page.c:612 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:617 @@ -1416,7 +1446,7 @@ msgid "device" msgstr "dispositivo" #: ../src/connection-editor/ce-page.c:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "invalid %s (%s)" msgid "invalid %s (%s) " msgstr "%s no válido (%s)" @@ -1428,10 +1458,9 @@ msgstr "" "desconocido." #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" -msgstr "Usar «Data Center Bridging» (DCB) para esta conexión" +msgstr "_Usar «Data Center Bridging» (DCB) para esta conexión" #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2 msgid "FCoE" @@ -1616,7 +1645,7 @@ msgstr "Contrase_ña:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 @@ -1682,7 +1711,7 @@ msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 msgid "_Device:" msgstr "_Dispositivo:" @@ -1785,10 +1814,9 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available" msgstr "Conectarse _automáticamente a esta red cuando esté disponible" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Connection _Information" msgid "Connection _priority for auto-activation:" -msgstr "_Información de la conexión" +msgstr "_Prioridad de la conexión para la activación automática:" #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5 msgid "" @@ -1839,20 +1867,20 @@ msgstr "Dirección" msgid "Address (optional)" msgstr "Dirección (opcional)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "Moto de _transporte:" - #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 msgid "Datagram" msgstr "Datagrama" #. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 msgid "Connected" msgstr "Conectado" +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5 +msgid "_Transport mode:" +msgstr "Moto de _transporte:" + #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 msgid "IPIP" msgstr "IPIP" @@ -1891,38 +1919,46 @@ msgstr "VTI6" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6 -msgid "Device name" -msgstr "Nombre del dispositivo" +#| msgid "Device name" +msgid "Device name:" +msgstr "Nombre del dispositivo:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8 -msgid "Parent device" -msgstr "Dispositivo padre" +#| msgid "Parent device" +msgid "Parent device:" +msgstr "Dispositivo padre:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" +#| msgid "M_ode:" +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 -msgid "Local IP" -msgstr "IP local" +#| msgid "Local IP" +msgid "Local IP:" +msgstr "IP local:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 -msgid "Remote IP" -msgstr "IP remota" +#| msgid "Remote IP" +msgid "Remote IP:" +msgstr "IP remota:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 -msgid "Input key" -msgstr "Clave de entrada" +#| msgid "Input key" +msgid "Input key:" +msgstr "Clave de entrada:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 -msgid "Output key" -msgstr "Clave de salida" +#| msgid "Output key" +msgid "Output key:" +msgstr "Clave de salida:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" +#| msgid "_MTU:" +msgid "MTU:" +msgstr "MTU:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 @@ -2064,7 +2100,6 @@ msgid "Check" msgstr "Comprobar" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5 -#| msgid "Metric" msgid "Strict" msgstr "Estricto" @@ -2100,38 +2135,41 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14 -msgid "CKN" -msgstr "CKN" +msgid "CKN:" +msgstr "CKN:" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15 -msgid "CAK" -msgstr "CAK" +msgid "CAK:" +msgstr "CAK:" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17 -msgid "Keys" -msgstr "Claves" +#| msgid "Keys" +msgid "Keys:" +msgstr "Claves:" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18 -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros" +#| msgid "Parameters" +msgid "Parameters:" +msgstr "Parámetros:" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19 -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifrar" +#| msgid "Validation" +msgid "Validation:" +msgstr "Validación:" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20 -msgid "Validation" -msgstr "Validación" +#| msgid "SCI port" +msgid "SCI port:" +msgstr "Puerto SCI:" #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21 -#| msgid "_Import" -msgid "SCI port" -msgstr "Puerto SCI" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" msgstr "" +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22 +msgid "Encrypt" +msgstr "Cifrar" + #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23 msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" msgstr "" @@ -2226,38 +2264,38 @@ msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Enviar paquetes _echo PPP" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1 -msgid "Method:" -msgstr "Método:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 msgid "For browser only" msgstr "Sólo para el navegador" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 msgid "PAC URL:" msgstr "URL del PAC:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 +msgid "PAC script:" +msgstr "Script PAC:" + #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 -msgid "PAC script:" -msgstr "Script PAC:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 msgid "Import script from a file…" msgstr "Importar script desde un archivo…" +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 +msgid "Method:" +msgstr "Método:" + #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 msgid "Ad_vanced…" @@ -2303,73 +2341,73 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to." msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 -msgid "_Port priority:" -msgstr "_Prioridad del puerto:" +msgid "Active-Backup runner options" +msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "Port _sticky" -msgstr "" +msgid "_Port priority:" +msgstr "_Prioridad del puerto:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of notify-peer packets." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." msgstr "" +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +msgid "Port _sticky" +msgstr "" + #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -msgid "Active-Backup runner options" +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 +msgid "LACP runner options" +msgstr "" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 msgid "_LACP port priority:" msgstr "Prioridad del puerto _LACP:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 msgid "LACP port _key:" msgstr "Cla_ve del puerto LACP:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 msgid "" "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " "enabled or disabled." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 msgid "" "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " "priority." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of multicast group rejoin requests." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 msgid "" "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " "with the same key." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 -msgid "LACP runner options" -msgstr "" - #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 msgid "_Link watcher:" @@ -2495,7 +2533,6 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93 -#, fuzzy #| msgid "Im_port team configuration from a file..." msgid "Im_port team configuration from a file…" msgstr "I_mportar configuración redundada desde un archivo…" @@ -2531,10 +2568,9 @@ msgid "Port priority" msgstr "Prioridad del puerto" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 -#, fuzzy #| msgid "Ethernet device" msgid "From the team device" -msgstr "Dispositivo Ethernet" +msgstr "Del dispositivo redundado" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7 msgid "From the active port" @@ -2542,7 +2578,7 @@ msgstr "Del puerto activo" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 msgid "From active to team device" -msgstr "" +msgstr "Del activo al dispositivo redundado" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12 msgid "_Teamed connections:" @@ -2817,6 +2853,7 @@ msgstr "Ban_da:" msgid "SS_ID:" msgstr "SS_ID:" +#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "No hay autorización de polkit para realizar la acción" @@ -2904,13 +2941,13 @@ msgid "Bond" msgstr "Bond" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "Unir" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:221 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "Puente" @@ -2969,6 +3006,13 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Select file to import" msgstr "Seleccione el archivo que importar" +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:345 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340 msgid "Hardware" msgstr "Dirección hardware:" @@ -3049,7 +3093,7 @@ msgid "Editor initializing…" msgstr "Inicializando el editor…" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443 msgid "Connection cannot be modified" msgstr "No se puede modificar la conexión" @@ -3067,6 +3111,7 @@ msgstr "" "se encontró el archivo .iu)." #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" @@ -3101,19 +3146,15 @@ msgstr "" msgid "Error initializing editor" msgstr "Error al inicializar el editor" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159 msgid "Connection add failed" msgstr "Falló al añadir la conexión" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 msgid "Fix" -msgstr "" +msgstr "Corregir" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " @@ -3125,141 +3166,158 @@ msgstr "" "Establecer esto a cierto para desactivar las notificaciones sobre " "certificados CA en autenticación EAP." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 msgid "Connection _name:" msgstr "_Nombre de la conexión:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 msgid "_Export…" msgstr "E_xportar…" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 msgid "File Relabel" msgstr "Etiquetar archivo" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 -#| msgid "label" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 msgid "_Relabel" msgstr "_Etiquetar" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 msgid "" "The following files are not labelled for use with certificate " "authentication. Do you wish to adjust the labels?" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12 -#| msgid "label" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 msgid "Relabel" msgstr "Etiquetar" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13 -#| msgid "Device name" +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 msgid "Filename" msgstr "Archivo" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151 msgid "never" msgstr "nunca" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173 msgid "now" msgstr "ahora" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "hace %d minuto" msgstr[1] "hace %d minutos" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "hace %d hora" msgstr[1] "hace %d horas" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "hace %d día" msgstr[1] "hace %d días" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "hace %d mes" msgstr[1] "hace %d meses" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "hace %d año" msgstr[1] "hace %d años" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445 +#| msgid "Connection cannot be modified" +msgid "Connection cannot be deleted" +msgstr "No se puede eliminar la conexión" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448 +#| msgid "Team connection %d" +msgid "Select a connection to edit" +msgstr "Seleccionar una conexión que editar" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450 +#| msgid "Team connection %d" +msgid "Select a connection to delete" +msgstr "Seleccionar una conexión que eliminar" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798 msgid "Last Used" msgstr "Usada por última vez" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836 msgid "Edit the selected connection" msgstr "Editar la conexión seleccionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Autentíquese para editar la conexión seleccionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842 msgid "Delete the selected connection" msgstr "Eliminar la conexión seleccionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Autentíquese para eliminar la conexión seleccionada" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051 msgid "Error creating connection" msgstr "Error al crear la conexión" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "No hay complementos de VPN instalados." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052 #, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "Se desconoce cómo crear conexiones «%s»" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085 msgid "Error editing connection" msgstr "Error al editar la conexión" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "No se encontró una conexión con UUID «%s»" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2 +#| msgid "_Add a VPN connection…" +msgid "Add a new connection" +msgstr "Añadir una conexión nueva" + +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116 msgid "802.1X Security" msgstr "Seguridad 802.1x" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "No se pudo cargar la interfaz de seguridad de usuario 802.1x." -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Usar seguridad 802.1_X para esta conexión" @@ -3310,11 +3368,11 @@ msgstr "primario" msgid "Bond connection %d" msgstr "Conexión Bond %d" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:224 msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "No se pudo cargar la interfaz puente de usuario." -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:328 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Conexión puente %d" @@ -3432,13 +3490,11 @@ msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Conexión InfiniBand %d" #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178 -#| msgid "Could not load IPv4 user interface." msgid "Could not load IP tunnel user interface." msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario para el túnel IP." #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292 #, c-format -#| msgid "Ethernet connection %d" msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "Conexión por túnel IP %d" @@ -3561,13 +3617,11 @@ msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "Servido DNS IPV6 «%s» no válido" #: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192 -#| msgid "Could not load WiMAX user interface." msgid "Could not load MACsec user interface." msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario MACsec." #: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331 #, c-format -#| msgid "WiMAX connection %d" msgid "MACSEC connection %d" msgstr "Conexión MACSEC %d" @@ -3638,24 +3692,24 @@ msgid "GSM" msgstr "GSM" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:300 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:303 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" @@ -3690,11 +3744,11 @@ msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario del proxy." msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "Error: el archivo no contiene una configuración JSON válida" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034 msgid "Could not load team user interface." msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario redundada." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Conexión redundada %d" @@ -3702,11 +3756,11 @@ msgstr "Conexión redundada %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655 msgid "Team Port" msgstr "Dispositivo redundado" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657 msgid "Could not load team port user interface." msgstr "No se pudo la interfaz de usuario redundada." @@ -3906,6 +3960,10 @@ msgstr "Desbloquear automáticamente este dispositivo" msgid "Connection Information" msgstr "Información de la conexión" +#: ../src/info.ui.h:2 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + #: ../src/info.ui.h:3 msgid "Active Network Connections" msgstr "Conexiones de red activas" @@ -3925,34 +3983,29 @@ msgstr "" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364 #, c-format -#| msgid "Choose CA Certificate" msgid "Choose a key for %s Certificate" msgstr "Elija una clave para el certificado %s" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368 #, c-format -#| msgid "Private _key:" msgid "%s private _key:" msgstr "Clave pri_vada %s:" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372 #, c-format -#| msgid "_Private key password:" msgid "%s key _password:" msgstr "_Contraseña de la clave %s:" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258 #, c-format -#| msgid "Choose CA Certificate" msgid "Choose %s Certificate" msgstr "Elija un certificado %s:" #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380 #, c-format -#| msgid "_User certificate:" msgid "%s _certificate:" msgstr "_Certificado %s:" @@ -4153,53 +4206,46 @@ msgstr "Configurar una conexión de banda ancha móvil" msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "Conexión de banda ancha móvil nueva" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162 -#| msgid "(none)" +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165 msgid "(None)" msgstr "(Ninguna)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "Clave en %s" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174 #, c-format -#| msgid "C_A certificate:" msgid "Certificate in %s" msgstr "Certificado en %s" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 -#| msgid "Unknown" msgid "(Unknown)" msgstr "(Desconocido)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243 -#| msgid "_Cancel" +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469 -#| msgid "Import script from a file…" +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472 msgid "Select from file…" msgstr "Seleccionar desde un archivo…" #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376 #, c-format -#| msgid "Choose CA Certificate" msgid "Choose a %s Certificate" msgstr "Elija un certificado %s" #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384 #, c-format -#| msgid "_User certificate:" msgid "%s certificate _password:" msgstr "Contraseña del certificado %s:" @@ -4208,12 +4254,10 @@ msgid "Error logging in: " msgstr "Error al iniciar sesión: " #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 -#| msgid "Error editing connection" msgid "Error opening a session: " msgstr "Error al abrir una sesión: " #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1 -#| msgid "_Unlock" msgid "_Unlock token" msgstr "Desbloq_uear testigo" @@ -4260,8 +4304,8 @@ msgstr "Contraseña _secundaria:" msgid "_Tertiary Password:" msgstr "Contraseña _ternaria:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 msgid "Sh_ow passwords" msgstr "M_ostrar las contraseñas" @@ -4290,11 +4334,11 @@ msgstr "Ninguna" msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "WEP dinámica (802.1x)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." @@ -4302,35 +4346,35 @@ msgstr "" "Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red " "inalámbrica «%s»." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Se requiere autenticación para la red inalámbrica" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "La red inalámbrica necesita autenticación" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Crear una red inalámbrica" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Red inalámbrica nueva" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Introduzca un nombre para la red inalámbrica que quiere crear." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Conectar con una red inalámbrica oculta" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Red inalámbrica oculta" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -4512,12 +4556,11 @@ msgstr "roaming" msgid "%s connection" msgstr "Conexión %s" -#: ../src/utils/utils.c:563 -#| msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +#: ../src/utils/utils.c:565 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/utils/utils.c:575 +#: ../src/utils/utils.c:577 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Claves privadas DER, PEM, o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" @@ -4526,7 +4569,6 @@ msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "error no definido en la seguridad 802.1x (wpa-eap)" #: ../src/wireless-security/eap-method.c:365 -#| msgid "No CA certificate is _required" msgid "no CA certificate selected" msgstr "no hay ningún certificado CA seleccionado" @@ -4534,25 +4576,25 @@ msgstr "no hay ningún certificado CA seleccionado" msgid "selected CA certificate file does not exist" msgstr "el archivo de certificado CA seleccionado no existe" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "falta el archivo PAC de EAP-LEAP" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:330 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:380 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405 msgid "Choose a PAC file" msgstr "Elegir un archivo PAC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "Archivos PAC (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" @@ -4596,8 +4638,8 @@ msgstr "falta el nombre de usuario de EAP-LEAP" msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "falta la contraseña de EAP-LEAP" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:315 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:365 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 msgid "MD5" msgstr "MD5" @@ -4644,22 +4686,19 @@ msgstr "falta la contraseña EAP" msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "falta la identidad EAP" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:251 -#| msgid "no file selected" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 msgid "no user certificate selected" msgstr "ningún certificado de usuario seleccionado" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 msgid "selected user certificate file does not exist" msgstr "el archivo de certificado de usuario seleccionado no existe" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:276 -#| msgid "no file selected" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 msgid "no key selected" msgstr "ninguna clave seleccionado" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 -#| msgid "file “%s” does not exist" +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 msgid "selected key file does not exist" msgstr "el archivo de clave seleccionado no existe" @@ -4667,7 +4706,7 @@ msgstr "el archivo de clave seleccionado no existe" msgid "I_dentity:" msgstr "I_dentidad:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:334 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)" @@ -4747,17 +4786,17 @@ msgstr "" "clave wep no válida: la frase de paso debe tener menos de 64 caracteres" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (predeterminado)" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 msgid "Open System" msgstr "Sistema abierto" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 msgid "Shared Key" msgstr "Clave compartida" +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (predeterminado)" + #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 msgid "_Key:" msgstr "_Clave:" @@ -4789,6 +4828,18 @@ msgstr "" msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Modo" + +#~ msgid "MTU" +#~ msgstr "MTU" + +#~ msgid "CKN" +#~ msgstr "CKN" + +#~ msgid "CAK" +#~ msgstr "CAK" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped." @@ -5440,11 +5491,6 @@ msgstr "_Tipo:" #~ "A (5 GHz)\n" #~ "B/G (2.4 GHz)" -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n" -#~ "Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2005-2006" - #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Aplicar" |