summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>2017-07-13 11:48:02 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2017-07-13 11:48:02 +0000
commitdda72a1ded557dccb2c2f2ae6d97dc8bca71fc8f (patch)
tree358f14b46d6dfb29208012d65ed3efe0b1a4f15d
parent431631a2f09ad1688e0804cd9b3eb7430b274107 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-dda72a1ded557dccb2c2f2ae6d97dc8bca71fc8f.tar.gz
Update Indonesian translation
-rw-r--r--po/id.po995
1 files changed, 582 insertions, 413 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1529888e..1d288e1a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-12 10:59+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-11 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-13 17:09+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,9 +20,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3186
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgid "Manage your network connections"
msgstr "Mengelola koneksi jaringan Anda"
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
msgid "Network Connections"
msgstr "Sambungan Jaringan"
@@ -198,17 +199,31 @@ msgstr ""
msgid "802.1X authentication"
msgstr "Otentikasi 802.1X"
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
msgid "C_onnect"
msgstr "_Sambung"
@@ -224,37 +239,37 @@ msgstr "ad-hoc"
msgid "secure."
msgstr "aman."
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Gagal menambah/mengaktifkan koneksi"
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
#: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
msgid "Unknown error"
msgstr "Galat tak dikenal"
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
#: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
msgid "Connection failure"
msgstr "Kegagalan koneksi"
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "Pemutusan perangkat gagal"
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Pemutusan gagal"
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Aktivasi koneksi gagal"
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:804 ../src/applet-device-wifi.c:1126
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi"
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:894
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -264,7 +279,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sambungan VPN \"%s\" terputus karena sambungan jaringan terinterupsi."
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:896
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -274,7 +289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sambungan VPN \"%s\" gagal karena sambungan jaringan terinterupsi."
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:898
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -283,7 +298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sambungan VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN berhenti tak disangka-sangka."
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:900
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -294,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Sambungan VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN mengembalikan konfigurasi yang "
"tidak benar."
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:902
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -303,7 +318,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sambungan VPN \"%s\" gagal karena batas waktu percobaan sambungan habis."
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:904
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -312,7 +327,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sambungan VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN tidak mulai pada waktunya."
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:906
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -321,7 +336,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sambungan VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN gagal dijalankan."
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:908
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -330,7 +345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sambungan VPN \"%s\" gagal karena tidak ada kode rahasia VPN yang valid."
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:910
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -339,7 +354,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sambungan VPN \"%s\" gagal karena kode rahasia VPN yang tidak valid."
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:915
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -348,7 +363,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sambungan VPN \"%s\" gagal."
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:942
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -359,19 +374,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:944
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "Koneksi VPN telah sukses dijalin.\n"
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:946
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Pesan Login VPN"
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:954 ../src/applet.c:994
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "Sambungan VPN Gagal"
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:998
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -384,7 +399,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:1001
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -397,144 +412,144 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1290
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "perangkat tak siap (tak ada firmware)"
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1292
msgid "device not ready"
msgstr "perangkat tak siap"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1302 ../src/applet-device-ethernet.c:109
msgid "disconnected"
msgstr "terputus"
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1318
msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan"
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1332
msgid "device not managed"
msgstr "perangkat tidak dikelola"
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1405
msgid "No network devices available"
msgstr "Tak ada perangkat jaringan yang tersedia"
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1459
msgid "_VPN Connections"
msgstr "Sambungan _VPN"
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1503
msgid "_Configure VPN…"
msgstr "Mena_ta VPN…"
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1506
msgid "_Add a VPN connection…"
msgstr "Men_ambah suatu koneksi VPN…"
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1612
msgid "NetworkManager is not running…"
msgstr "NetworkManager tidak sedang berjalan…"
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1617 ../src/applet.c:2682
msgid "Networking disabled"
msgstr "Fungsi jaringan dimatikan"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1827
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Fungsika_n Jaringan"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1836
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "Fungsikan Ni_rkabel"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1845
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "Fungsikan _Data Seluler"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1857
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "Fungsikan N_otifikasi"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1869
msgid "Connection _Information"
msgstr "_Informasi Sambungan"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1877
msgid "Edit Connections…"
msgstr "Sunting Sambungan…"
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1891
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2202
#, c-format
msgid "You are now connected to “%s”."
msgstr "Anda sekarang tersambung ke \"%s\"."
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2242
msgid "Disconnected"
msgstr "Terputus"
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2243
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Sambungan jaringan terputus."
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2545
#, c-format
msgid "Preparing network connection “%s”…"
msgstr "Menyiapkan sambungan jaringan \"%s\"…"
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2548
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
msgstr "Otentikasi pengguna diperlukan untuk sambungan jaringan \"%s\"…"
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2551 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
#, c-format
msgid "Requesting a network address for “%s”…"
msgstr "Meminta alamat jaringan untuk \"%s\"…"
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2554
#, c-format
msgid "Network connection “%s” active"
msgstr "Sambungan jaringan \"%s\" aktif"
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2627
#, c-format
msgid "Starting VPN connection “%s”…"
msgstr "Memulai sambungan VPN \"%s\"…"
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2630
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
msgstr "Otentikasi pengguna diperlukan untuk sambungan VPN \"%s\"…"
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2633
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
msgstr "Meminta alamat VPN untuk \"%s\"…"
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2636
#, c-format
msgid "VPN connection active"
msgstr "Sambungan VPN aktif"
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2686
msgid "No network connection"
msgstr "Tak ada sambungan jaringan"
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3287
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Aplet NetworkManager"
@@ -551,13 +566,13 @@ msgstr "PIN salah; silakan kontak operator Anda."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Mengirim kode pembuka…"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Data Seluler (%s)"
#: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
msgid "Mobile Broadband"
@@ -598,22 +613,22 @@ msgstr "Anda kini terdaftar ke jaringan roaming."
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Anda kini tersambung ke jaringan data seluler."
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
msgstr "Menyiapkan sambungan data seluler \"%s\"…"
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
msgstr "Mengatur sambungan data seluler \"%s\"…"
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
msgstr "Otentikasi pengguna dibutuhkan untuk sambungan data seluler \"%s\"…"
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
msgstr "Sambungan data seluler \"%s\" aktif"
@@ -674,6 +689,18 @@ msgstr "Sambungan jaringan ethernet \"%s\" aktif"
msgid "DSL authentication"
msgstr "Otentikasi DSL"
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: ../src/applet-device-wifi.c:225
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Sambungkan ke Jaringan Wi-Fi Tersembunyi…"
@@ -772,195 +799,199 @@ msgstr "Gagal mengaktifkan koneksi"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Galat menampilkan informasi sambungan:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP Dinamis"
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
#. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
msgid "More addresses"
msgstr "Lebih banyak alamat"
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
#, c-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (bawaan)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
msgid "IP Address:"
msgstr "Alamat IP:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Alamat Broadcast:"
#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Mask Subnet:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "WiFi 802.11 (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
#: ../src/connection-editor/page-general.c:367
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
msgid "Interface:"
msgstr "Antarmuka:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Alamat Perangkat Keras:"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
msgid "Speed:"
msgstr "Kecepatan:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
msgid "Security:"
msgstr "Keamanan:"
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
msgid "Default Route:"
msgstr "Rute Utama:"
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
msgid "Ignored"
msgstr "Diabaikan"
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
msgid "VPN Type:"
msgstr "Tipe VPN:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
msgid "VPN Gateway:"
msgstr "Gateway VPN:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
msgid "VPN Username:"
msgstr "Nama Pengguna VPN:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
msgid "VPN Banner:"
msgstr "Banner VPN:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
msgid "Base Connection:"
msgstr "Sambungan Dasar:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Tak ditemukan sambungan aktif yang valid!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
-"Hak cipta © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Hak cipta © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Hak cipta © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"dan banyak penerjemah dan para kontributor komunitas"
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplet wilayah pemberitahuan untuk mengelola perangkat dan sambungan jaringan "
"Anda."
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Situs Web NetworkManager"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2017."
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -968,33 +999,33 @@ msgstr ""
"Aplet NetworkManager tidak dapat menemukan beberapa sumberdaya yang "
"diperlukan (berkas .ui tidak ditemukan)."
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
msgid "Missing resources"
msgstr "Sumber daya hilang"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Sandi jaringan data seluler"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
#, c-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Diperlukan sandi untuk tersambung pada \"%s\"."
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "Perlu PIN SIM"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "Perlu PIN SIM"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1003,25 +1034,25 @@ msgstr ""
"Perangkat data seluler \"%s\" memerlukan kode PIN sebelum dapat dipakai."
#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
msgid "PIN code:"
msgstr "Kode PIN:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
msgid "Show PIN code"
msgstr "Tampilkan kode PIN"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "Perlu PUK SIM"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "Perlu PUK SIM"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1030,32 +1061,25 @@ msgstr ""
"Perangkat data seluler \"%s\" memerlukan kode PUK sebelum dapat dipakai."
#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
msgid "PUK code:"
msgstr "Kode PUK:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
msgid "New PIN code:"
msgstr "Kode PIN baru:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Masukkan lagi kode PIN baru:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Tampilkan kode PIN/PUK"
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1073,11 +1097,10 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
-#. Delete
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
@@ -1085,7 +1108,8 @@ msgstr "T_ambah"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
@@ -1176,11 +1200,10 @@ msgstr "_Sambungan bond:"
msgid "M_ode:"
msgstr "M_ode:"
-#. Edit
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
@@ -1236,7 +1259,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1245,7 +1268,7 @@ msgstr "_MTU:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1580,7 +1603,7 @@ msgstr "_Sandi:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
@@ -1646,7 +1669,7 @@ msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
msgid "_Device:"
msgstr "_Perangkat:"
@@ -1807,20 +1830,20 @@ msgstr "Alamat"
msgid "Address (optional)"
msgstr "Alamat (opsional)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Mode _transport:"
-
#. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
msgid "Datagram"
msgstr "Datagram"
#. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
msgid "Connected"
msgstr "Terhubung"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "Mode _transport:"
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
msgid "IPIP"
msgstr "IPIP"
@@ -1858,36 +1881,39 @@ msgid "VTI6"
msgstr "VTI6"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
-msgid "Device name"
-msgstr "Nama perangkat"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
+msgid "Device name:"
+msgstr "Nama perangkat:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
-msgid "Parent device"
-msgstr "Perangkat induk"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
+msgid "Parent device:"
+msgstr "Perangkat induk:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mode:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
-msgstr "IP lokal"
+msgid "Local IP:"
+msgstr "IP lokal:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
-msgstr "IP remote"
+msgid "Remote IP:"
+msgstr "IP remote:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
-msgstr "Kunci masukan"
+msgid "Input key:"
+msgstr "Kunci masukan:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
-msgstr "Kunci keluaran"
+msgid "Output key:"
+msgstr "Kunci keluaran:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
+msgid "MTU:"
+msgstr "MTU:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -1974,6 +2000,7 @@ msgid "_Routes…"
msgstr "_Route…"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
msgid "Disabled"
msgstr "Dimatikan"
@@ -2012,6 +2039,101 @@ msgstr ""
"Ketika menyambung ke jaringan yang mampu-IPv4, memungkinkan sambungan "
"komplit bila konfigurasi IPv6 gagal tetapi konfigurasi IPv4 sukses."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr "PSK"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr "Periksa"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+msgid "Strict"
+msgstr "Ketat"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr "Nama perangkat MACsec."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+"Nama antarmuka induk atau koneksi induk UUID dari mana antarmuka MACsec ini "
+"harus dibuat."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+"Nama antarmuka induk atau koneksi induk UUID dari mana antarmuka MACsec ini "
+"harus dibuat"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr " Nama Kunci Konektivitas-asosiasi pre-shared"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr "Kunci Konektivitas Asosiasi pre-shared"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+"Menentukan bagaimana CAK (Connectivity Association Key) untuk MKA (MACsec "
+"Key Agreement) diperoleh. Untuk mode EAP, isilah parameter di halaman "
+"keamanan 802.1X"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN:"
+msgstr "CKN:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK:"
+msgstr "CAK:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys:"
+msgstr "Kunci:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Validation:"
+msgstr "Validasi:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "SCI port:"
+msgstr "Port SCI:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr "Menentukan mode validasi untuk frame masuk"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Enkripsi"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr "Apakah lalu lintas yang ditransmisikan harus dienkripsi"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr "Komponen port dari SCI (Secure Channel Identifier)"
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
msgid "Basic"
@@ -2098,38 +2220,38 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Kirim paket _echo PPP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
-msgstr "Metode:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
msgid "For browser only"
msgstr "Hanya untuk peramban"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
msgstr "Gunakan konfigurasi proksi ini hanya untuk skema/klien peramban."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
msgid "PAC URL:"
msgstr "URL PAC:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr "Skrip PAC:"
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
msgstr "URL darimana skrip PAC akan diperoleh."
#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr "Skrip PAC:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
msgid "Import script from a file…"
msgstr "Impor skrip dari suatu berkas…"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+msgid "Method:"
+msgstr "Metode:"
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
msgid "Ad_vanced…"
@@ -2177,24 +2299,14 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
msgstr "ID antrian yang mestinya port ini dipetakan padanya."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
-msgstr "_Prioritas port:"
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr "Opsi pelari Aktif-Backup"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr "Port _lengket"
+msgid "_Port priority:"
+msgstr "_Prioritas port:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-"Validasikan paket ARP yang diterima pada port aktif. Bila ini tidak "
-"dicentang, semua paket ARP yang datang akan dianggap sebagai jawaban yang "
-"bagus."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
msgid ""
"Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
@@ -2203,24 +2315,38 @@ msgstr ""
"Nilai adalah bilangan positif dalam milidetik. Menyatakan selang waktu "
"antara rentetan dari paket notify-peer."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
msgstr ""
"Prioritas port. Angka yang lebih tinggi berarti prioritas lebih tinggi."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr "Port _lengket"
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
-msgstr "Opsi pelari Aktif-Backup"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
+msgstr ""
+"Validasikan paket ARP yang diterima pada port aktif. Bila ini tidak "
+"dicentang, semua paket ARP yang datang akan dianggap sebagai jawaban yang "
+"bagus."
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr "Opsi pelari LACP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
msgid "_LACP port priority:"
msgstr "Prioritas port _LACP:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
msgid "LACP port _key:"
msgstr "_Kunci port LACP:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
msgid ""
"Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
@@ -2229,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"Cacah rentetan permintaan gabung ulang grup multicast yang dikirim setelah "
"port difungsikan atau dinonaktifkan."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
msgid ""
"Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
"priority."
@@ -2237,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"Prioritas port menurut standar LACP. Angka yang lebih rendah berarti "
"prioritas lebih tinggi."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
msgid ""
"Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
@@ -2246,7 +2372,7 @@ msgstr ""
"Nilai adalah bilangan positif dalam milidetik. Menyatakan selang waktu antar "
"rentetan dari permintaan gabung ulang grup multicast."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
msgid ""
"Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
"with the same key."
@@ -2254,10 +2380,6 @@ msgstr ""
"Kunci port menurut standar LACP. Ini hanya mungkin mengagregasi port dengan "
"kunci yang sama."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr "Opsi pelari LACP"
-
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
msgid "_Link watcher:"
@@ -2286,7 +2408,7 @@ msgstr "Tundaan se_belum kiriman pertama:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
msgid "_Maximum missed replies:"
-msgstr "_Maksimum jawaban yang meleset: "
+msgstr "_Maksimum jawaban yang meleset:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
@@ -2333,7 +2455,7 @@ msgstr "Abaikan paket yang tidak valid dari port _aktif"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83
msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports"
-msgstr "Abaikan paket yang tidak valid dari port ya_ng tidak aktif."
+msgstr "Abaikan paket yang tidak valid dari port ya_ng tidak aktif"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84
@@ -2348,7 +2470,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85
msgid "S_end on inactive ports"
-msgstr "K_irim pada port yang tidak aktif."
+msgstr "K_irim pada port yang tidak aktif"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86
@@ -2454,14 +2576,14 @@ msgid "LACP"
msgstr "LACP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
msgid "VLAN"
@@ -2730,6 +2852,7 @@ msgstr "Ban_d:"
msgid "SS_ID:"
msgstr "SS_ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
msgid "No polkit authorization to perform the action"
msgstr "Tidak ada otorisasi polkit untuk melaksanakan aksi"
@@ -2787,58 +2910,63 @@ msgstr ""
"otentikasi. Bila sambungan gagal, cobalah mematikan dukungan untuk beberapa "
"metoda."
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
#: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
msgid "Bond"
msgstr "Bond"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
msgid "Team"
msgstr "Tim"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
msgid "IP tunnel"
msgstr "Tunnel IP"
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr "MACsec"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
@@ -2848,11 +2976,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Galat: tak ada tipe layanan VPN."
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Tak dapat mengimpor sambungan VPN"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2865,31 +2993,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Galat: %s."
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
msgid "unknown error"
msgstr "galat tak dikenal"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
#: ../src/connection-editor/page-team.c:341
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
msgid "Select file to import"
msgstr "Pilih berkas untuk diimpor"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
msgid "Hardware"
msgstr "Perangkat Keras"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
msgid "Import a saved VPN configuration…"
msgstr "Impor suatu konfigurasi VPN yang tersimpan…"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
@@ -2897,15 +3032,15 @@ msgstr ""
"Dialog penyunting sambungan tidak dapat diinisialisasi karena galat yang tak "
"dikenal."
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
msgid "Could not create new connection"
msgstr "Tak bisa membuat sambungan baru"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
msgid "Connection delete failed"
msgstr "Penghapusan sambungan gagal"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus sambungan %s?"
@@ -2939,34 +3074,34 @@ msgstr "Metrik"
msgid "Prefix"
msgstr "Awalan"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Menyunting %s"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "Sunting sambungan tak bernama"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
msgid "Missing connection name"
msgstr "Kurang nama koneksi"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
msgid "Editor initializing…"
msgstr "Menginisialisasi penyunting..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
msgid "Connection cannot be modified"
msgstr "Koneksi tak bisa diubah"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
#, c-format
msgid "Invalid setting %s: %s"
msgstr "Pengaturan tak valid %s: %s"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
@@ -2974,33 +3109,34 @@ msgstr ""
"Penyunting sambungan tak dapat menemukan beberapa sumber daya yang "
"diperlukan (berkas .ui tak ditemukan)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "Simpan perubahan yang dibuat atas sambungan ini."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr ""
"Lalukan otentikasi untuk menyimpan sambungan ini bagi semua pengguna dari "
"mesin ini."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
msgid "Could not create connection"
msgstr "Tak bisa membuat sambungan"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
msgid "Could not edit connection"
msgstr "Tak bisa menyunting sambungan"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
msgstr "Galat tak dikenal saat membuat dialog penyunting sambungan."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
msgid ""
"Warning: the connection contains some properties not supported by the "
"editor. They will be cleared upon save."
@@ -3008,23 +3144,19 @@ msgstr ""
"Peringatan: koneksi memuat beberapa properti yang tidak didukung oleh "
"penyunting. Mereka akan dibersikan ketika disimpan."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Galat menginisialisasi penyunting"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159
msgid "Connection add failed"
msgstr "Penambahan koneksi gagal"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tutup"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
msgid "Fix"
msgstr "Perbaiki"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
msgid ""
"Security labels may prevent some files from being used with certificate "
"authentication."
@@ -3032,23 +3164,23 @@ msgstr ""
"Label keamanan bisa mencegah beberapa berkas dipakai dengan otentikasi "
"sertifikat."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
msgid "Connection _name:"
msgstr "_Nama sambungan:"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
msgid "_Export…"
msgstr "_Ekspor…"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
msgid "File Relabel"
msgstr "Label Ulang Berkas"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
msgid "_Relabel"
msgstr "_Label ulang"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
msgid ""
"The following files are not labelled for use with certificate "
"authentication. Do you wish to adjust the labels?"
@@ -3056,111 +3188,127 @@ msgstr ""
"Berkas-berkas berikut tidak dilabeli untuk dipakai dengan otentikasi "
"sertifikat. Apakah Anda hendak menyetel label?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
msgid "Relabel"
msgstr "Label ulang"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
msgid "never"
msgstr "tak pernah"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
msgid "now"
msgstr "kini"
#. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d menit lalu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d jam lalu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d hari lalu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d bulan lalu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d tahun lalu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "Koneksi tak bisa dihapus"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Pilih koneksi untuk disunting"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Pilih koneksi untuk dihapus"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
msgid "Last Used"
msgstr "Terakhir Dipakai"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "Sunting sambungan terpilih"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "Lakukan otentikasi untuk menyunting sambungan yang dipilih"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "Hapus sambungan yang dipilih"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "Lakukan otentikasi untuk menghapus sambungan yang dipilih"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
msgid "Error creating connection"
msgstr "Galat saat membuat sambungan"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
msgid "No VPN plugins are installed."
msgstr "Tak ada plugin VPN yang terpasang."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
#, c-format
msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
msgstr "Tidak tahu bagaimana membuat sambungan \"%s\""
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
msgid "Error editing connection"
msgstr "Galat saat menyunting sambungan"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
msgstr "Tidak menemukan koneksi dengan UUID \"%s\""
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Tambah koneksi baru"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
msgid "802.1X Security"
msgstr "Keamanan 802.1X"
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna Keamanan 802.1X."
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
msgstr "Gunakan keamanan 802.1_X untuk sambungan ini"
@@ -3458,6 +3606,15 @@ msgstr "Gateway IPv6 \"%s\" tak valid"
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Server DNS IPv6 \"%s\" tak valid"
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Tidak dapat memuat antarmuka pengguna MACsec."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Koneksi MACSEC %d"
+
#: ../src/connection-editor/page-master.c:247
#: ../src/connection-editor/page-master.c:258
msgid "Duplicate slaves"
@@ -3515,38 +3672,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Operator saya memakai teknologi berbasis C_DMA (mis. 1xRTT, EVDO)"
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -3581,11 +3734,11 @@ msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna proksi."
msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
msgstr "Galat: berkas tak memuat konfigurasi JSON yang valid"
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
msgid "Could not load team user interface."
msgstr "Tak dapat memuat antar muka pengguna tim."
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
#, c-format
msgid "Team connection %d"
msgstr "Koneksi tim %d"
@@ -3593,11 +3746,11 @@ msgstr "Koneksi tim %d"
#. Translators: a "Team Port" is a network
#. * device that is part of a team.
#.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
msgid "Team Port"
msgstr "Port Tim"
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
msgid "Could not load team port user interface."
msgstr "Tidak dapat memuat antarmuka pengguna port tim."
@@ -3704,49 +3857,49 @@ msgstr "Perangkat Wi-Fi"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Koneksi Wi-Fi %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Kunci WEP 40/128-bit (Heksa atau ASCII)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Frasa-kunci WEP 128-bit"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP Dinamik (802.1X)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Tak bisa memuat antar muka pengguna keamanan Wi-Fi; kurang pengaturan Wi-Fi."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Kemananan Wi-Fi"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna keamanan Wi-Fi."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
#, c-format
msgid "missing SSID"
msgstr "kurang SSID"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
#, c-format
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Keamanan tidak kompatibel dengan mode Ad-Hoc"
@@ -3798,6 +3951,10 @@ msgstr "Otomatis membuka kunci perangkat ini"
msgid "Connection Information"
msgstr "Informasi Sambungan"
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
#: ../src/info.ui.h:3
msgid "Active Network Connections"
msgstr "Sambungan Jaringan Aktif"
@@ -4040,36 +4197,36 @@ msgstr "Siapkan Sambungan Data Seluler"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Sambungan Data Seluler Baru"
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
msgid "(None)"
msgstr "(Nihil)"
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
#, c-format
msgid "Key in %s"
msgstr "Kunci dalam %s"
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
#, c-format
msgid "Certificate in %s"
msgstr "Sertifikat dalam %s"
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Tidak dikenal)"
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
msgid "Select from file…"
msgstr "Pilih dari berkas…"
@@ -4085,11 +4242,11 @@ msgstr "Kata _sandi sertifikat %s:"
#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255
msgid "Error logging in: "
-msgstr "Galat saat log masuk:"
+msgstr "Galat saat log masuk: "
#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277
msgid "Error opening a session: "
-msgstr "Galat saat membuka suatu sesi:"
+msgstr "Galat saat membuka suatu sesi: "
#: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1
msgid "_Unlock token"
@@ -4136,10 +4293,10 @@ msgstr "Sandi _Sekunder:"
#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102
msgid "_Tertiary Password:"
-msgstr "Sandi _Tersier: "
+msgstr "Sandi _Tersier:"
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "_Tampilkan sandi"
@@ -4168,46 +4325,46 @@ msgstr "Tak ada"
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP Dinamik (802.1x)"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
msgid "C_reate"
msgstr "_Buat"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
"Sandi atau kunci enkripsi diperlukan untuk mengakses jaringan Wi-Fi \"%s\"."
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Otentikasi Jaringan Wi-Fi Diperlukan"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Otentikasi dibutuhkan oleh jaringan Wi-Fi"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Buat Jaringan Wi-Fi Baru"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Jaringan Wi-Fi baru"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Masukkan sebuah nama untuk jaringan Wi-Fi yang ingin Anda buat."
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Sambungkan ke Jaringan Wi-Fi Tersembunyi"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Jaringan Wi-Fi tersembunyi"
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4361,25 +4518,25 @@ msgstr "Jaringan roaming (%s)"
msgid "Roaming network"
msgstr "Jaringan roaming"
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
#, c-format
msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
msgstr "Kode PIN bagi kartu SIM \"%s\" pada \"%s\""
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
msgid "PIN code required"
msgstr "Perlu kode PIN"
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Kode PIN dibutuhkan untuk perangkat data seluler"
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
msgstr "Sambungan data seluler \"%s\" aktif: (%d%%%s%s)"
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
msgid "roaming"
msgstr "roaming"
@@ -4389,11 +4546,11 @@ msgstr "roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "Koneksi %s"
-#: ../src/utils/utils.c:563
+#: ../src/utils/utils.c:565
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Sertifikat PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Kunci privat DER, PEM, atau PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4401,38 +4558,33 @@ msgstr "Kunci privat DER, PEM, atau PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
msgstr "galat tak terdefinisi dalam keamanan 802.1X (wpa-eap)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "tidak ada berkas yang dipilih"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "berkas \"%s\" tidak ada"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "tidak ada sertifikat CA yang dipilih"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "galat tak dinyatakan saat memvalidasi berkas eap-method"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "berkas sertifikat CA yang dipilih tidak ada"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "kurang berkas PAC EAP-FAST"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Pilih suatu berkas PAC"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Berkas PAC (*.pac)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
@@ -4450,7 +4602,7 @@ msgstr "Keduanya"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
msgid "Anony_mous identity:"
msgstr "Identitas anoni_m:"
@@ -4460,7 +4612,7 @@ msgstr "_Berkas PAC:"
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
msgid "_Inner authentication:"
msgstr "Otent_ikasi dalam:"
@@ -4476,26 +4628,12 @@ msgstr "kurang nama pengguna EAP-LEAP"
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "kurang sandi EAP-LEAP"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "sertifikat CA EAP-PEAP tak valid: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "sertifikat CA EAP-PEAP tak valid: tak ada sertifikat yang dinyatakan"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Pilih sebuah sertifikat Certificate Authority"
-
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
msgid "Version 0"
msgstr "Versi 0"
@@ -4505,20 +4643,27 @@ msgid "Version 1"
msgstr "Versi 1"
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Sertifikat C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "No CA certificate is _required"
msgstr "Tak pe_rlu ada sertifikat CA"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
msgid "PEAP _version:"
msgstr "Versi _PEAP:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr "Akhiran nama sertifikat server."
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domain:"
+
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
msgid "missing EAP username"
msgstr "kurang nama pengguna EAP"
@@ -4531,44 +4676,27 @@ msgstr "kurang sandi EAP"
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "kurang identitas EAP-TLS"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
msgid "no user certificate selected"
msgstr "tidak ada sertifikat pengguna yang dipilih"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "berkas sertifikat pengguna yang dipilih tidak ada"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
msgid "no key selected"
msgstr "tidak ada kunci yang dipilih"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "berkas kunci yang dipilih tidak ada"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "tidak ada sertifikat CA yang dipilih"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "berkas sertifikat CA yang dipilih tidak ada"
-
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
msgid "I_dentity:"
msgstr "I_dentitas:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "sertifikat CA EAP-TTLS tak valid: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "sertifikat CA EAP-TTLS tak valid: tak ada sertifikat yang dinyatakan"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (tanpa EAP)"
@@ -4647,17 +4775,17 @@ msgstr ""
"kunci wep tak valid: frasa sandi mesti lebih pendek daripada 64 karakter"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Bawaan)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
msgid "Open System"
msgstr "Sistem Terbuka"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
msgid "Shared Key"
msgstr "Kunci Bersama"
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Bawaan)"
+
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
msgid "_Key:"
msgstr "_Kunci:"
@@ -4689,6 +4817,47 @@ msgstr ""
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipe:"
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Mode"
+
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU"
+
+#~ msgid "CKN"
+#~ msgstr "CKN"
+
+#~ msgid "CAK"
+#~ msgstr "CAK"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "tidak ada berkas yang dipilih"
+
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "berkas \"%s\" tidak ada"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "galat tak dinyatakan saat memvalidasi berkas eap-method"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "sertifikat CA EAP-PEAP tak valid: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "sertifikat CA EAP-PEAP tak valid: tak ada sertifikat yang dinyatakan"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Pilih sebuah sertifikat Certificate Authority"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Sertifikat C_A:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "sertifikat CA EAP-TTLS tak valid: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "sertifikat CA EAP-TTLS tak valid: tak ada sertifikat yang dinyatakan"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."