diff options
author | Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com> | 2017-07-13 11:48:02 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-07-13 11:48:02 +0000 |
commit | dda72a1ded557dccb2c2f2ae6d97dc8bca71fc8f (patch) | |
tree | 358f14b46d6dfb29208012d65ed3efe0b1a4f15d | |
parent | 431631a2f09ad1688e0804cd9b3eb7430b274107 (diff) | |
download | network-manager-applet-dda72a1ded557dccb2c2f2ae6d97dc8bca71fc8f.tar.gz |
Update Indonesian translation
-rw-r--r-- | po/id.po | 995 |
1 files changed, 582 insertions, 413 deletions
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-12 10:59+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-11 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-13 17:09+0700\n" +"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,9 +20,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3186 msgid "Network" msgstr "Jaringan" @@ -30,7 +31,7 @@ msgid "Manage your network connections" msgstr "Mengelola koneksi jaringan Anda" #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1 msgid "Network Connections" msgstr "Sambungan Jaringan" @@ -198,17 +199,31 @@ msgstr "" msgid "802.1X authentication" msgstr "Otentikasi 802.1X" -#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 +#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349 +#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 -#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:344 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1 +#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: ../src/8021x.ui.h:3 +#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073 msgid "C_onnect" msgstr "_Sambung" @@ -224,37 +239,37 @@ msgstr "ad-hoc" msgid "secure." msgstr "aman." -#: ../src/applet.c:381 +#: ../src/applet.c:387 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "Gagal menambah/mengaktifkan koneksi" -#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472 +#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410 msgid "Unknown error" msgstr "Galat tak dikenal" -#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539 +#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413 msgid "Connection failure" msgstr "Kegagalan koneksi" -#: ../src/applet.c:435 +#: ../src/applet.c:441 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Pemutusan perangkat gagal" -#: ../src/applet.c:440 +#: ../src/applet.c:446 msgid "Disconnect failure" msgstr "Pemutusan gagal" -#: ../src/applet.c:470 +#: ../src/applet.c:476 msgid "Connection activation failed" msgstr "Aktivasi koneksi gagal" -#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126 +#: ../src/applet.c:804 ../src/applet-device-wifi.c:1126 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi" -#: ../src/applet.c:883 +#: ../src/applet.c:894 #, c-format msgid "" "\n" @@ -264,7 +279,7 @@ msgstr "" "\n" "Sambungan VPN \"%s\" terputus karena sambungan jaringan terinterupsi." -#: ../src/applet.c:885 +#: ../src/applet.c:896 #, c-format msgid "" "\n" @@ -274,7 +289,7 @@ msgstr "" "\n" "Sambungan VPN \"%s\" gagal karena sambungan jaringan terinterupsi." -#: ../src/applet.c:887 +#: ../src/applet.c:898 #, c-format msgid "" "\n" @@ -283,7 +298,7 @@ msgstr "" "\n" "Sambungan VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN berhenti tak disangka-sangka." -#: ../src/applet.c:889 +#: ../src/applet.c:900 #, c-format msgid "" "\n" @@ -294,7 +309,7 @@ msgstr "" "Sambungan VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN mengembalikan konfigurasi yang " "tidak benar." -#: ../src/applet.c:891 +#: ../src/applet.c:902 #, c-format msgid "" "\n" @@ -303,7 +318,7 @@ msgstr "" "\n" "Sambungan VPN \"%s\" gagal karena batas waktu percobaan sambungan habis." -#: ../src/applet.c:893 +#: ../src/applet.c:904 #, c-format msgid "" "\n" @@ -312,7 +327,7 @@ msgstr "" "\n" "Sambungan VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN tidak mulai pada waktunya." -#: ../src/applet.c:895 +#: ../src/applet.c:906 #, c-format msgid "" "\n" @@ -321,7 +336,7 @@ msgstr "" "\n" "Sambungan VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN gagal dijalankan." -#: ../src/applet.c:897 +#: ../src/applet.c:908 #, c-format msgid "" "\n" @@ -330,7 +345,7 @@ msgstr "" "\n" "Sambungan VPN \"%s\" gagal karena tidak ada kode rahasia VPN yang valid." -#: ../src/applet.c:899 +#: ../src/applet.c:910 #, c-format msgid "" "\n" @@ -339,7 +354,7 @@ msgstr "" "\n" "Sambungan VPN \"%s\" gagal karena kode rahasia VPN yang tidak valid." -#: ../src/applet.c:904 +#: ../src/applet.c:915 #, c-format msgid "" "\n" @@ -348,7 +363,7 @@ msgstr "" "\n" "Sambungan VPN \"%s\" gagal." -#: ../src/applet.c:931 +#: ../src/applet.c:942 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -359,19 +374,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:933 +#: ../src/applet.c:944 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "Koneksi VPN telah sukses dijalin.\n" -#: ../src/applet.c:935 +#: ../src/applet.c:946 msgid "VPN Login Message" msgstr "Pesan Login VPN" -#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983 +#: ../src/applet.c:954 ../src/applet.c:994 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "Sambungan VPN Gagal" -#: ../src/applet.c:987 +#: ../src/applet.c:998 #, c-format msgid "" "\n" @@ -384,7 +399,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:990 +#: ../src/applet.c:1001 #, c-format msgid "" "\n" @@ -397,144 +412,144 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1279 +#: ../src/applet.c:1290 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "perangkat tak siap (tak ada firmware)" -#: ../src/applet.c:1281 +#: ../src/applet.c:1292 msgid "device not ready" msgstr "perangkat tak siap" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109 +#: ../src/applet.c:1302 ../src/applet-device-ethernet.c:109 msgid "disconnected" msgstr "terputus" -#: ../src/applet.c:1307 +#: ../src/applet.c:1318 msgid "Disconnect" msgstr "Putuskan" -#: ../src/applet.c:1321 +#: ../src/applet.c:1332 msgid "device not managed" msgstr "perangkat tidak dikelola" -#: ../src/applet.c:1394 +#: ../src/applet.c:1405 msgid "No network devices available" msgstr "Tak ada perangkat jaringan yang tersedia" -#: ../src/applet.c:1448 +#: ../src/applet.c:1459 msgid "_VPN Connections" msgstr "Sambungan _VPN" -#: ../src/applet.c:1492 +#: ../src/applet.c:1503 msgid "_Configure VPN…" msgstr "Mena_ta VPN…" -#: ../src/applet.c:1495 +#: ../src/applet.c:1506 msgid "_Add a VPN connection…" msgstr "Men_ambah suatu koneksi VPN…" -#: ../src/applet.c:1601 +#: ../src/applet.c:1612 msgid "NetworkManager is not running…" msgstr "NetworkManager tidak sedang berjalan…" -#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671 +#: ../src/applet.c:1617 ../src/applet.c:2682 msgid "Networking disabled" msgstr "Fungsi jaringan dimatikan" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:1816 +#: ../src/applet.c:1827 msgid "Enable _Networking" msgstr "Fungsika_n Jaringan" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:1825 +#: ../src/applet.c:1836 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "Fungsikan Ni_rkabel" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:1834 +#: ../src/applet.c:1845 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "Fungsikan _Data Seluler" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:1846 +#: ../src/applet.c:1857 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Fungsikan N_otifikasi" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:1858 +#: ../src/applet.c:1869 msgid "Connection _Information" msgstr "_Informasi Sambungan" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:1866 +#: ../src/applet.c:1877 msgid "Edit Connections…" msgstr "Sunting Sambungan…" -#: ../src/applet.c:1880 +#: ../src/applet.c:1891 msgid "_About" msgstr "Tent_ang" -#: ../src/applet.c:2191 +#: ../src/applet.c:2202 #, c-format msgid "You are now connected to “%s”." msgstr "Anda sekarang tersambung ke \"%s\"." -#: ../src/applet.c:2231 +#: ../src/applet.c:2242 msgid "Disconnected" msgstr "Terputus" -#: ../src/applet.c:2232 +#: ../src/applet.c:2243 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "Sambungan jaringan terputus." -#: ../src/applet.c:2534 +#: ../src/applet.c:2545 #, c-format msgid "Preparing network connection “%s”…" msgstr "Menyiapkan sambungan jaringan \"%s\"…" -#: ../src/applet.c:2537 +#: ../src/applet.c:2548 #, c-format msgid "User authentication required for network connection “%s”…" msgstr "Otentikasi pengguna diperlukan untuk sambungan jaringan \"%s\"…" -#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125 -#: ../src/mobile-helpers.c:608 +#: ../src/applet.c:2551 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/mobile-helpers.c:607 #, c-format msgid "Requesting a network address for “%s”…" msgstr "Meminta alamat jaringan untuk \"%s\"…" -#: ../src/applet.c:2543 +#: ../src/applet.c:2554 #, c-format msgid "Network connection “%s” active" msgstr "Sambungan jaringan \"%s\" aktif" -#: ../src/applet.c:2616 +#: ../src/applet.c:2627 #, c-format msgid "Starting VPN connection “%s”…" msgstr "Memulai sambungan VPN \"%s\"…" -#: ../src/applet.c:2619 +#: ../src/applet.c:2630 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" msgstr "Otentikasi pengguna diperlukan untuk sambungan VPN \"%s\"…" -#: ../src/applet.c:2622 +#: ../src/applet.c:2633 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" msgstr "Meminta alamat VPN untuk \"%s\"…" -#: ../src/applet.c:2625 +#: ../src/applet.c:2636 #, c-format msgid "VPN connection active" msgstr "Sambungan VPN aktif" -#: ../src/applet.c:2675 +#: ../src/applet.c:2686 msgid "No network connection" msgstr "Tak ada sambungan jaringan" -#: ../src/applet.c:3276 +#: ../src/applet.c:3287 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Aplet NetworkManager" @@ -551,13 +566,13 @@ msgstr "PIN salah; silakan kontak operator Anda." msgid "Sending unlock code…" msgstr "Mengirim kode pembuka…" -#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506 +#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:507 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Data Seluler (%s)" #: ../src/applet-device-broadband.c:738 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 msgid "Mobile Broadband" @@ -598,22 +613,22 @@ msgstr "Anda kini terdaftar ke jaringan roaming." msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "Anda kini tersambung ke jaringan data seluler." -#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599 +#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Menyiapkan sambungan data seluler \"%s\"…" -#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602 +#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Mengatur sambungan data seluler \"%s\"…" -#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605 +#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Otentikasi pengguna dibutuhkan untuk sambungan data seluler \"%s\"…" -#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627 +#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626 #, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active" msgstr "Sambungan data seluler \"%s\" aktif" @@ -674,6 +689,18 @@ msgstr "Sambungan jaringan ethernet \"%s\" aktif" msgid "DSL authentication" msgstr "Otentikasi DSL" +#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060 +#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #: ../src/applet-device-wifi.c:225 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" msgstr "_Sambungkan ke Jaringan Wi-Fi Tersembunyi…" @@ -772,195 +799,199 @@ msgstr "Gagal mengaktifkan koneksi" msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Galat menampilkan informasi sambungan:" -#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379 +#: ../src/applet-dialogs.c:73 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:74 +#: ../src/applet-dialogs.c:75 msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP Dinamis" -#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228 -#: ../src/applet-dialogs.c:230 +#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229 +#: ../src/applet-dialogs.c:231 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" #. Create the expander -#: ../src/applet-dialogs.c:151 +#: ../src/applet-dialogs.c:152 msgid "More addresses" msgstr "Lebih banyak alamat" -#: ../src/applet-dialogs.c:226 +#: ../src/applet-dialogs.c:227 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243 -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330 +#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: ../src/applet-dialogs.c:260 +#: ../src/applet-dialogs.c:261 #, c-format msgid "%s (default)" msgstr "%s (bawaan)" -#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580 +#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582 +#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368 +#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420 +#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421 msgid "IP Address:" msgstr "Alamat IP:" -#: ../src/applet-dialogs.c:369 +#: ../src/applet-dialogs.c:370 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Alamat Broadcast:" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:381 +#: ../src/applet-dialogs.c:382 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" -#: ../src/applet-dialogs.c:382 +#: ../src/applet-dialogs.c:383 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Mask Subnet:" -#: ../src/applet-dialogs.c:492 +#: ../src/applet-dialogs.c:493 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:495 +#: ../src/applet-dialogs.c:496 #, c-format msgid "802.11 WiFi (%s)" msgstr "WiFi 802.11 (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:502 +#: ../src/applet-dialogs.c:503 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:504 +#: ../src/applet-dialogs.c:505 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 +#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367 msgid "General" msgstr "Umum" -#: ../src/applet-dialogs.c:516 +#: ../src/applet-dialogs.c:517 msgid "Interface:" msgstr "Antarmuka:" -#: ../src/applet-dialogs.c:536 +#: ../src/applet-dialogs.c:537 msgid "Hardware Address:" msgstr "Alamat Perangkat Keras:" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:550 +#: ../src/applet-dialogs.c:551 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" -#: ../src/applet-dialogs.c:585 +#: ../src/applet-dialogs.c:586 msgid "Speed:" msgstr "Kecepatan:" -#: ../src/applet-dialogs.c:600 +#: ../src/applet-dialogs.c:601 msgid "Security:" msgstr "Keamanan:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851 +#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689 +#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690 msgid "Default Route:" msgstr "Rute Utama:" #. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873 +#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882 +#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883 msgid "Ignored" msgstr "Diabaikan" -#: ../src/applet-dialogs.c:815 +#: ../src/applet-dialogs.c:816 msgid "VPN Type:" msgstr "Tipe VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 +#: ../src/applet-dialogs.c:823 msgid "VPN Gateway:" msgstr "Gateway VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:828 +#: ../src/applet-dialogs.c:829 msgid "VPN Username:" msgstr "Nama Pengguna VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:834 +#: ../src/applet-dialogs.c:835 msgid "VPN Banner:" msgstr "Banner VPN:" -#: ../src/applet-dialogs.c:840 +#: ../src/applet-dialogs.c:841 msgid "Base Connection:" msgstr "Sambungan Dasar:" -#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 +#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:957 +#: ../src/applet-dialogs.c:958 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Tak ditemukan sambungan aktif yang valid!" -#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#: ../src/applet-dialogs.c:1007 msgid "" -"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" msgstr "" -"Hak cipta © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n" +"Hak cipta © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Hak cipta © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "dan banyak penerjemah dan para kontributor komunitas" -#: ../src/applet-dialogs.c:988 +#: ../src/applet-dialogs.c:1010 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Aplet wilayah pemberitahuan untuk mengelola perangkat dan sambungan jaringan " "Anda." -#: ../src/applet-dialogs.c:990 +#: ../src/applet-dialogs.c:1012 msgid "NetworkManager Website" msgstr "Situs Web NetworkManager" -#: ../src/applet-dialogs.c:1001 +#: ../src/applet-dialogs.c:1016 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2017." + +#: ../src/applet-dialogs.c:1026 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." @@ -968,33 +999,33 @@ msgstr "" "Aplet NetworkManager tidak dapat menemukan beberapa sumberdaya yang " "diperlukan (berkas .ui tidak ditemukan)." -#: ../src/applet-dialogs.c:1006 +#: ../src/applet-dialogs.c:1031 msgid "Missing resources" msgstr "Sumber daya hilang" -#: ../src/applet-dialogs.c:1031 +#: ../src/applet-dialogs.c:1057 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Sandi jaringan data seluler" -#: ../src/applet-dialogs.c:1040 +#: ../src/applet-dialogs.c:1066 #, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Diperlukan sandi untuk tersambung pada \"%s\"." -#: ../src/applet-dialogs.c:1055 +#: ../src/applet-dialogs.c:1081 msgid "Password:" msgstr "Sandi:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +#: ../src/applet-dialogs.c:1363 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "Perlu PIN SIM" -#: ../src/applet-dialogs.c:1338 +#: ../src/applet-dialogs.c:1364 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "Perlu PIN SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1340 +#: ../src/applet-dialogs.c:1366 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1003,25 +1034,25 @@ msgstr "" "Perangkat data seluler \"%s\" memerlukan kode PIN sebelum dapat dipakai." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1342 +#: ../src/applet-dialogs.c:1368 msgid "PIN code:" msgstr "Kode PIN:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1346 +#: ../src/applet-dialogs.c:1372 msgid "Show PIN code" msgstr "Tampilkan kode PIN" -#: ../src/applet-dialogs.c:1348 +#: ../src/applet-dialogs.c:1374 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "Perlu PUK SIM" -#: ../src/applet-dialogs.c:1349 +#: ../src/applet-dialogs.c:1375 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "Perlu PUK SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1351 +#: ../src/applet-dialogs.c:1377 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1030,32 +1061,25 @@ msgstr "" "Perangkat data seluler \"%s\" memerlukan kode PUK sebelum dapat dipakai." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1353 +#: ../src/applet-dialogs.c:1379 msgid "PUK code:" msgstr "Kode PUK:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1356 +#: ../src/applet-dialogs.c:1382 msgid "New PIN code:" msgstr "Kode PIN baru:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1358 +#: ../src/applet-dialogs.c:1384 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Masukkan lagi kode PIN baru:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1363 +#: ../src/applet-dialogs.c:1389 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Tampilkan kode PIN/PUK" -#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 @@ -1073,11 +1097,10 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" -#. Delete #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 @@ -1085,7 +1108,8 @@ msgstr "T_ambah" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" @@ -1176,11 +1200,10 @@ msgstr "_Sambungan bond:" msgid "M_ode:" msgstr "M_ode:" -#. Edit #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" @@ -1236,7 +1259,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 @@ -1245,7 +1268,7 @@ msgstr "_MTU:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 @@ -1580,7 +1603,7 @@ msgstr "_Sandi:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 @@ -1646,7 +1669,7 @@ msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9 msgid "_Device:" msgstr "_Perangkat:" @@ -1807,20 +1830,20 @@ msgstr "Alamat" msgid "Address (optional)" msgstr "Alamat (opsional)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 -msgid "_Transport mode:" -msgstr "Mode _transport:" - #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 msgid "Datagram" msgstr "Datagram" #. IP-over-InfiniBand "connected mode" -#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 msgid "Connected" msgstr "Terhubung" +#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5 +msgid "_Transport mode:" +msgstr "Mode _transport:" + #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1 msgid "IPIP" msgstr "IPIP" @@ -1858,36 +1881,39 @@ msgid "VTI6" msgstr "VTI6" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10 -msgid "Device name" -msgstr "Nama perangkat" +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6 +msgid "Device name:" +msgstr "Nama perangkat:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11 -msgid "Parent device" -msgstr "Perangkat induk" +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8 +msgid "Parent device:" +msgstr "Perangkat induk:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16 +msgid "Mode:" +msgstr "Mode:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13 -msgid "Local IP" -msgstr "IP lokal" +msgid "Local IP:" +msgstr "IP lokal:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14 -msgid "Remote IP" -msgstr "IP remote" +msgid "Remote IP:" +msgstr "IP remote:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15 -msgid "Input key" -msgstr "Kunci masukan" +msgid "Input key:" +msgstr "Kunci masukan:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16 -msgid "Output key" -msgstr "Kunci keluaran" +msgid "Output key:" +msgstr "Kunci keluaran:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" +msgid "MTU:" +msgstr "MTU:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2 @@ -1974,6 +2000,7 @@ msgid "_Routes…" msgstr "_Route…" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" @@ -2012,6 +2039,101 @@ msgstr "" "Ketika menyambung ke jaringan yang mampu-IPv4, memungkinkan sambungan " "komplit bila konfigurasi IPv6 gagal tetapi konfigurasi IPv4 sukses." +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1 +msgid "PSK" +msgstr "PSK" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2 +#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 +msgid "EAP" +msgstr "EAP" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4 +msgid "Check" +msgstr "Periksa" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5 +msgid "Strict" +msgstr "Ketat" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7 +msgid "The name of the MACsec device." +msgstr "Nama perangkat MACsec." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " +"interface should be created." +msgstr "" +"Nama antarmuka induk atau koneksi induk UUID dari mana antarmuka MACsec ini " +"harus dibuat." + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10 +msgid "" +"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " +"interface should be created" +msgstr "" +"Nama antarmuka induk atau koneksi induk UUID dari mana antarmuka MACsec ini " +"harus dibuat" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11 +msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgstr " Nama Kunci Konektivitas-asosiasi pre-shared" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12 +msgid "The pre-shared Connectivity Association Key" +msgstr "Kunci Konektivitas Asosiasi pre-shared" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13 +msgid "" +"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " +"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " +"security page" +msgstr "" +"Menentukan bagaimana CAK (Connectivity Association Key) untuk MKA (MACsec " +"Key Agreement) diperoleh. Untuk mode EAP, isilah parameter di halaman " +"keamanan 802.1X" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14 +msgid "CKN:" +msgstr "CKN:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15 +msgid "CAK:" +msgstr "CAK:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17 +msgid "Keys:" +msgstr "Kunci:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parameter:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19 +msgid "Validation:" +msgstr "Validasi:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20 +msgid "SCI port:" +msgstr "Port SCI:" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21 +msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" +msgstr "Menentukan mode validasi untuk frame masuk" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22 +msgid "Encrypt" +msgstr "Enkripsi" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23 +msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" +msgstr "Apakah lalu lintas yang ditransmisikan harus dienkripsi" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24 +msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)" +msgstr "Komponen port dari SCI (Secure Channel Identifier)" + #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26 msgid "Basic" @@ -2098,38 +2220,38 @@ msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Kirim paket _echo PPP" #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1 -msgid "Method:" -msgstr "Metode:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25 msgid "None" msgstr "Nihil" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3 msgid "For browser only" msgstr "Hanya untuk peramban" -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." msgstr "Gunakan konfigurasi proksi ini hanya untuk skema/klien peramban." -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5 msgid "PAC URL:" msgstr "URL PAC:" +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6 +msgid "PAC script:" +msgstr "Skrip PAC:" + #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained." msgstr "URL darimana skrip PAC akan diperoleh." #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8 -msgid "PAC script:" -msgstr "Skrip PAC:" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 msgid "Import script from a file…" msgstr "Impor skrip dari suatu berkas…" +#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9 +msgid "Method:" +msgstr "Metode:" + #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19 msgid "Ad_vanced…" @@ -2177,24 +2299,14 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to." msgstr "ID antrian yang mestinya port ini dipetakan padanya." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10 -msgid "_Port priority:" -msgstr "_Prioritas port:" +msgid "Active-Backup runner options" +msgstr "Opsi pelari Aktif-Backup" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11 -msgid "Port _sticky" -msgstr "Port _lengket" +msgid "_Port priority:" +msgstr "_Prioritas port:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 -msgid "" -"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " -"incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "" -"Validasikan paket ARP yang diterima pada port aktif. Bila ini tidak " -"dicentang, semua paket ARP yang datang akan dianggap sebagai jawaban yang " -"bagus." - -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " @@ -2203,24 +2315,38 @@ msgstr "" "Nilai adalah bilangan positif dalam milidetik. Menyatakan selang waktu " "antara rentetan dari paket notify-peer." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." msgstr "" "Prioritas port. Angka yang lebih tinggi berarti prioritas lebih tinggi." +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14 +msgid "Port _sticky" +msgstr "Port _lengket" + #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15 -msgid "Active-Backup runner options" -msgstr "Opsi pelari Aktif-Backup" +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82 +msgid "" +"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " +"incoming ARP packets will be considered as a good reply." +msgstr "" +"Validasikan paket ARP yang diterima pada port aktif. Bila ini tidak " +"dicentang, semua paket ARP yang datang akan dianggap sebagai jawaban yang " +"bagus." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16 +msgid "LACP runner options" +msgstr "Opsi pelari LACP" + +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 msgid "_LACP port priority:" msgstr "Prioritas port _LACP:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 msgid "LACP port _key:" msgstr "_Kunci port LACP:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43 msgid "" "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " @@ -2229,7 +2355,7 @@ msgstr "" "Cacah rentetan permintaan gabung ulang grup multicast yang dikirim setelah " "port difungsikan atau dinonaktifkan." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 msgid "" "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " "priority." @@ -2237,7 +2363,7 @@ msgstr "" "Prioritas port menurut standar LACP. Angka yang lebih rendah berarti " "prioritas lebih tinggi." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " @@ -2246,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Nilai adalah bilangan positif dalam milidetik. Menyatakan selang waktu antar " "rentetan dari permintaan gabung ulang grup multicast." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 msgid "" "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " "with the same key." @@ -2254,10 +2380,6 @@ msgstr "" "Kunci port menurut standar LACP. Ini hanya mungkin mengagregasi port dengan " "kunci yang sama." -#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22 -msgid "LACP runner options" -msgstr "Opsi pelari LACP" - #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70 msgid "_Link watcher:" @@ -2286,7 +2408,7 @@ msgstr "Tundaan se_belum kiriman pertama:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75 msgid "_Maximum missed replies:" -msgstr "_Maksimum jawaban yang meleset: " +msgstr "_Maksimum jawaban yang meleset:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76 @@ -2333,7 +2455,7 @@ msgstr "Abaikan paket yang tidak valid dari port _aktif" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" -msgstr "Abaikan paket yang tidak valid dari port ya_ng tidak aktif." +msgstr "Abaikan paket yang tidak valid dari port ya_ng tidak aktif" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84 @@ -2348,7 +2470,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85 msgid "S_end on inactive ports" -msgstr "K_irim pada port yang tidak aktif." +msgstr "K_irim pada port yang tidak aktif" #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86 @@ -2454,14 +2576,14 @@ msgid "LACP" msgstr "LACP" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583 msgid "VLAN" @@ -2730,6 +2852,7 @@ msgstr "Ban_d:" msgid "SS_ID:" msgstr "SS_ID:" +#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "Tidak ada otorisasi polkit untuk melaksanakan aksi" @@ -2787,58 +2910,63 @@ msgstr "" "otentikasi. Bila sambungan gagal, cobalah mematikan dukungan untuk beberapa " "metoda." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127 msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577 msgid "Bond" msgstr "Bond" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "Tim" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176 msgid "IP tunnel" msgstr "Tunnel IP" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396 +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190 +msgid "MACsec" +msgstr "MACsec" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207 msgid "" "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n" "\n" @@ -2848,11 +2976,11 @@ msgstr "" "\n" "Galat: tak ada tipe layanan VPN." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Tak dapat mengimpor sambungan VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -2865,31 +2993,38 @@ msgstr "" "\n" "Galat: %s." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222 msgid "unknown error" msgstr "galat tak dikenal" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203 msgid "Select file to import" msgstr "Pilih berkas untuk diimpor" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309 +#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:345 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207 +msgid "_Open" +msgstr "_Buka" + +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340 msgid "Hardware" msgstr "Perangkat Keras" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518 msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "Impor suatu konfigurasi VPN yang tersimpan…" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." @@ -2897,15 +3032,15 @@ msgstr "" "Dialog penyunting sambungan tidak dapat diinisialisasi karena galat yang tak " "dikenal." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557 msgid "Could not create new connection" msgstr "Tak bisa membuat sambungan baru" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720 msgid "Connection delete failed" msgstr "Penghapusan sambungan gagal" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus sambungan %s?" @@ -2939,34 +3074,34 @@ msgstr "Metrik" msgid "Prefix" msgstr "Awalan" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Menyunting %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113 msgid "Editing un-named connection" msgstr "Sunting sambungan tak bernama" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133 msgid "Missing connection name" msgstr "Kurang nama koneksi" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353 msgid "Editor initializing…" msgstr "Menginisialisasi penyunting..." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443 msgid "Connection cannot be modified" msgstr "Koneksi tak bisa diubah" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "Pengaturan tak valid %s: %s" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -2974,33 +3109,34 @@ msgstr "" "Penyunting sambungan tak dapat menemukan beberapa sumber daya yang " "diperlukan (berkas .ui tak ditemukan)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Simpan perubahan yang dibuat atas sambungan ini." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Lalukan otentikasi untuk menyimpan sambungan ini bagi semua pengguna dari " "mesin ini." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596 msgid "Could not create connection" msgstr "Tak bisa membuat sambungan" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596 msgid "Could not edit connection" msgstr "Tak bisa menyunting sambungan" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "Galat tak dikenal saat membuat dialog penyunting sambungan." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." @@ -3008,23 +3144,19 @@ msgstr "" "Peringatan: koneksi memuat beberapa properti yang tidak didukung oleh " "penyunting. Mereka akan dibersikan ketika disimpan." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759 msgid "Error initializing editor" msgstr "Galat menginisialisasi penyunting" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159 msgid "Connection add failed" msgstr "Penambahan koneksi gagal" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2 -msgid "_Close" -msgstr "_Tutup" - -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 msgid "Fix" msgstr "Perbaiki" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 msgid "" "Security labels may prevent some files from being used with certificate " "authentication." @@ -3032,23 +3164,23 @@ msgstr "" "Label keamanan bisa mencegah beberapa berkas dipakai dengan otentikasi " "sertifikat." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 msgid "Connection _name:" msgstr "_Nama sambungan:" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 msgid "_Export…" msgstr "_Ekspor…" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6 msgid "File Relabel" msgstr "Label Ulang Berkas" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7 msgid "_Relabel" msgstr "_Label ulang" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8 msgid "" "The following files are not labelled for use with certificate " "authentication. Do you wish to adjust the labels?" @@ -3056,111 +3188,127 @@ msgstr "" "Berkas-berkas berikut tidak dilabeli untuk dipakai dengan otentikasi " "sertifikat. Apakah Anda hendak menyetel label?" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9 msgid "Relabel" msgstr "Label ulang" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10 msgid "Filename" msgstr "Nama berkas" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151 msgid "never" msgstr "tak pernah" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173 msgid "now" msgstr "kini" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d menit lalu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d jam lalu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d hari lalu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d bulan lalu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d tahun lalu" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445 +msgid "Connection cannot be deleted" +msgstr "Koneksi tak bisa dihapus" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448 +msgid "Select a connection to edit" +msgstr "Pilih koneksi untuk disunting" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450 +msgid "Select a connection to delete" +msgstr "Pilih koneksi untuk dihapus" + +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798 msgid "Last Used" msgstr "Terakhir Dipakai" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836 msgid "Edit the selected connection" msgstr "Sunting sambungan terpilih" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "Lakukan otentikasi untuk menyunting sambungan yang dipilih" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842 msgid "Delete the selected connection" msgstr "Hapus sambungan yang dipilih" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Lakukan otentikasi untuk menghapus sambungan yang dipilih" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051 msgid "Error creating connection" msgstr "Galat saat membuat sambungan" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "Tak ada plugin VPN yang terpasang." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052 #, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "Tidak tahu bagaimana membuat sambungan \"%s\"" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085 msgid "Error editing connection" msgstr "Galat saat menyunting sambungan" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "Tidak menemukan koneksi dengan UUID \"%s\"" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2 +msgid "Add a new connection" +msgstr "Tambah koneksi baru" + +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116 msgid "802.1X Security" msgstr "Keamanan 802.1X" -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna Keamanan 802.1X." -#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125 +#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Gunakan keamanan 802.1_X untuk sambungan ini" @@ -3458,6 +3606,15 @@ msgstr "Gateway IPv6 \"%s\" tak valid" msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "Server DNS IPv6 \"%s\" tak valid" +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192 +msgid "Could not load MACsec user interface." +msgstr "Tidak dapat memuat antarmuka pengguna MACsec." + +#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331 +#, c-format +msgid "MACSEC connection %d" +msgstr "Koneksi MACSEC %d" + #: ../src/connection-editor/page-master.c:247 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258 msgid "Duplicate slaves" @@ -3515,38 +3672,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "Operator saya memakai teknologi berbasis C_DMA (mis. 1xRTT, EVDO)" #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50 -#: ../src/mobile-helpers.c:283 +#: ../src/mobile-helpers.c:282 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:281 +#: ../src/mobile-helpers.c:280 msgid "GSM" msgstr "GSM" -#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132 -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" @@ -3581,11 +3734,11 @@ msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna proksi." msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "Galat: berkas tak memuat konfigurasi JSON yang valid" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034 msgid "Could not load team user interface." msgstr "Tak dapat memuat antar muka pengguna tim." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Koneksi tim %d" @@ -3593,11 +3746,11 @@ msgstr "Koneksi tim %d" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655 msgid "Team Port" msgstr "Port Tim" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657 msgid "Could not load team port user interface." msgstr "Tidak dapat memuat antarmuka pengguna port tim." @@ -3704,49 +3857,49 @@ msgstr "Perangkat Wi-Fi" msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Koneksi Wi-Fi %d" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Kunci WEP 40/128-bit (Heksa atau ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Frasa-kunci WEP 128-bit" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP Dinamik (802.1X)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." msgstr "" "Tak bisa memuat antar muka pengguna keamanan Wi-Fi; kurang pengaturan Wi-Fi." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 msgid "Wi-Fi Security" msgstr "Kemananan Wi-Fi" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna keamanan Wi-Fi." -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560 #, c-format msgid "missing SSID" msgstr "kurang SSID" -#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 +#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566 #, c-format msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Keamanan tidak kompatibel dengan mode Ad-Hoc" @@ -3798,6 +3951,10 @@ msgstr "Otomatis membuka kunci perangkat ini" msgid "Connection Information" msgstr "Informasi Sambungan" +#: ../src/info.ui.h:2 +msgid "_Close" +msgstr "_Tutup" + #: ../src/info.ui.h:3 msgid "Active Network Connections" msgstr "Sambungan Jaringan Aktif" @@ -4040,36 +4197,36 @@ msgstr "Siapkan Sambungan Data Seluler" msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "Sambungan Data Seluler Baru" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165 msgid "(None)" msgstr "(Nihil)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173 #, c-format msgid "Key in %s" msgstr "Kunci dalam %s" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174 #, c-format msgid "Certificate in %s" msgstr "Sertifikat dalam %s" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 msgid "(Unknown)" msgstr "(Tidak dikenal)" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245 msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213 -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469 +#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472 msgid "Select from file…" msgstr "Pilih dari berkas…" @@ -4085,11 +4242,11 @@ msgstr "Kata _sandi sertifikat %s:" #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255 msgid "Error logging in: " -msgstr "Galat saat log masuk:" +msgstr "Galat saat log masuk: " #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277 msgid "Error opening a session: " -msgstr "Galat saat membuka suatu sesi:" +msgstr "Galat saat membuka suatu sesi: " #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1 msgid "_Unlock token" @@ -4136,10 +4293,10 @@ msgstr "Sandi _Sekunder:" #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102 msgid "_Tertiary Password:" -msgstr "Sandi _Tersier: " +msgstr "Sandi _Tersier:" -#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247 -#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247 +#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238 +#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238 msgid "Sh_ow passwords" msgstr "_Tampilkan sandi" @@ -4168,46 +4325,46 @@ msgstr "Tak ada" msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "WEP Dinamik (802.1x)" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" msgstr "_Buat" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." msgstr "" "Sandi atau kunci enkripsi diperlukan untuk mengakses jaringan Wi-Fi \"%s\"." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Otentikasi Jaringan Wi-Fi Diperlukan" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "Otentikasi dibutuhkan oleh jaringan Wi-Fi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Buat Jaringan Wi-Fi Baru" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Jaringan Wi-Fi baru" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Masukkan sebuah nama untuk jaringan Wi-Fi yang ingin Anda buat." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Sambungkan ke Jaringan Wi-Fi Tersembunyi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Jaringan Wi-Fi tersembunyi" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -4361,25 +4518,25 @@ msgstr "Jaringan roaming (%s)" msgid "Roaming network" msgstr "Jaringan roaming" -#: ../src/mobile-helpers.c:331 +#: ../src/mobile-helpers.c:330 #, c-format msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”" msgstr "Kode PIN bagi kartu SIM \"%s\" pada \"%s\"" -#: ../src/mobile-helpers.c:464 +#: ../src/mobile-helpers.c:463 msgid "PIN code required" msgstr "Perlu kode PIN" -#: ../src/mobile-helpers.c:472 +#: ../src/mobile-helpers.c:471 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Kode PIN dibutuhkan untuk perangkat data seluler" -#: ../src/mobile-helpers.c:622 +#: ../src/mobile-helpers.c:621 #, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)" msgstr "Sambungan data seluler \"%s\" aktif: (%d%%%s%s)" -#: ../src/mobile-helpers.c:625 +#: ../src/mobile-helpers.c:624 msgid "roaming" msgstr "roaming" @@ -4389,11 +4546,11 @@ msgstr "roaming" msgid "%s connection" msgstr "Koneksi %s" -#: ../src/utils/utils.c:563 +#: ../src/utils/utils.c:565 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Sertifikat PEM (*.pem, *.crt, *.cer)" -#: ../src/utils/utils.c:575 +#: ../src/utils/utils.c:577 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Kunci privat DER, PEM, atau PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" @@ -4401,38 +4558,33 @@ msgstr "Kunci privat DER, PEM, atau PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "galat tak terdefinisi dalam keamanan 802.1X (wpa-eap)" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227 -msgid "no file selected" -msgstr "tidak ada berkas yang dipilih" - -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235 -#, c-format -msgid "file “%s” does not exist" -msgstr "berkas \"%s\" tidak ada" +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365 +msgid "no CA certificate selected" +msgstr "tidak ada sertifikat CA yang dipilih" -#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258 -msgid "unspecified error validating eap-method file" -msgstr "galat tak dinyatakan saat memvalidasi berkas eap-method" +#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370 +msgid "selected CA certificate file does not exist" +msgstr "berkas sertifikat CA yang dipilih tidak ada" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "kurang berkas PAC EAP-FAST" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269 -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405 msgid "Choose a PAC file" msgstr "Pilih suatu berkas PAC" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "Berkas PAC (*.pac)" -#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418 +#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416 msgid "All files" msgstr "Semua berkas" @@ -4450,7 +4602,7 @@ msgstr "Keduanya" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 msgid "Anony_mous identity:" msgstr "Identitas anoni_m:" @@ -4460,7 +4612,7 @@ msgstr "_Berkas PAC:" #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 msgid "_Inner authentication:" msgstr "Otent_ikasi dalam:" @@ -4476,26 +4628,12 @@ msgstr "kurang nama pengguna EAP-LEAP" msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "kurang sandi EAP-LEAP" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "sertifikat CA EAP-PEAP tak valid: %s" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "sertifikat CA EAP-PEAP tak valid: tak ada sertifikat yang dinyatakan" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "Pilih sebuah sertifikat Certificate Authority" - #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 msgid "Version 0" msgstr "Versi 0" @@ -4505,20 +4643,27 @@ msgid "Version 1" msgstr "Versi 1" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 -msgid "C_A certificate:" -msgstr "Sertifikat C_A:" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "Tak pe_rlu ada sertifikat CA" -#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 msgid "PEAP _version:" msgstr "Versi _PEAP:" +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +msgid "Suffix of the server certificate name." +msgstr "Akhiran nama sertifikat server." + +#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domain:" + #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75 msgid "missing EAP username" msgstr "kurang nama pengguna EAP" @@ -4531,44 +4676,27 @@ msgstr "kurang sandi EAP" msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "kurang identitas EAP-TLS" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256 msgid "no user certificate selected" msgstr "tidak ada sertifikat pengguna yang dipilih" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261 msgid "selected user certificate file does not exist" msgstr "berkas sertifikat pengguna yang dipilih tidak ada" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281 msgid "no key selected" msgstr "tidak ada kunci yang dipilih" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268 +#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286 msgid "selected key file does not exist" msgstr "berkas kunci yang dipilih tidak ada" -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314 -msgid "no CA certificate selected" -msgstr "tidak ada sertifikat CA yang dipilih" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319 -msgid "selected CA certificate file does not exist" -msgstr "berkas sertifikat CA yang dipilih tidak ada" - #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 msgid "I_dentity:" msgstr "I_dentitas:" -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "sertifikat CA EAP-TTLS tak valid: %s" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "sertifikat CA EAP-TTLS tak valid: tak ada sertifikat yang dinyatakan" - -#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306 +#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (tanpa EAP)" @@ -4647,17 +4775,17 @@ msgstr "" "kunci wep tak valid: frasa sandi mesti lebih pendek daripada 64 karakter" #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (Bawaan)" - -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 msgid "Open System" msgstr "Sistem Terbuka" -#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 msgid "Shared Key" msgstr "Kunci Bersama" +#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (Bawaan)" + #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 msgid "_Key:" msgstr "_Kunci:" @@ -4689,6 +4817,47 @@ msgstr "" msgid "_Type:" msgstr "_Tipe:" +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mode" + +#~ msgid "MTU" +#~ msgstr "MTU" + +#~ msgid "CKN" +#~ msgstr "CKN" + +#~ msgid "CAK" +#~ msgstr "CAK" + +#~ msgid "no file selected" +#~ msgstr "tidak ada berkas yang dipilih" + +#~ msgid "file “%s” does not exist" +#~ msgstr "berkas \"%s\" tidak ada" + +#~ msgid "unspecified error validating eap-method file" +#~ msgstr "galat tak dinyatakan saat memvalidasi berkas eap-method" + +#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +#~ msgstr "sertifikat CA EAP-PEAP tak valid: %s" + +#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +#~ msgstr "" +#~ "sertifikat CA EAP-PEAP tak valid: tak ada sertifikat yang dinyatakan" + +#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +#~ msgstr "Pilih sebuah sertifikat Certificate Authority" + +#~ msgid "C_A certificate:" +#~ msgstr "Sertifikat C_A:" + +#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +#~ msgstr "sertifikat CA EAP-TTLS tak valid: %s" + +#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +#~ msgstr "" +#~ "sertifikat CA EAP-TTLS tak valid: tak ada sertifikat yang dinyatakan" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped." |