diff options
author | Milo Casagrande <milo@milo.name> | 2020-02-20 09:46:09 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-02-20 09:46:09 +0000 |
commit | 7fb25c86628683f39e86eed55fa5ccdec044492c (patch) | |
tree | 28fcaf7121947f8439897a420b2be35fd850a37a | |
parent | 0b58efdd2e5aab68843cd354d921580bc3b5b514 (diff) | |
download | network-manager-applet-7fb25c86628683f39e86eed55fa5ccdec044492c.tar.gz |
Update Italian translation
-rw-r--r-- | po/it.po | 392 |
1 files changed, 12 insertions, 380 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # Italian translation for network-manager-Applet # Copyright (C) 2004-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 the NetworkManager-Applet Copyright Holder -# Copyright (C) 2018, 2019 the NetworkManager-Applet Copyright Holder +# Copyright (C) 2018, 2019, 2020 the NetworkManager-Applet Copyright Holder # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-Applet package. # # Note: @@ -11,15 +11,15 @@ # # Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2011. -# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. # lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" -"applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-04 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-09 09:13+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-04 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-05 15:09+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-09 08:20+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725 msgid "Network" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "WEP" #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" -msgstr "" +msgstr "WPA3" #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Metodi consentiti" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 msgid "Configure _Methods…" -msgstr "Configura _metodi..." +msgstr "Configura _metodi…" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:132 msgid "Compression" @@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "bssid" #: src/connection-editor/page-wifi.c:553 msgid "Wi-Fi device" -msgstr "dispositivo Wi-Fi" +msgstr "Dispositivo Wi-Fi" #: src/connection-editor/page-wifi.c:600 #, c-format @@ -4132,17 +4132,9 @@ msgstr "WPA e WPA2 Personal" msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA e WPA2 Enterprise" -# (Cito da http://it.wikipedia.org/wiki/Wi-Fi_Protected_Access) -# -# Wi-Fi Alliance ha introdotto i termini *WPA(2)-Personal* e * -# WPA(2)-Enterprise* per differenziare le due classi di sicurezza -# fornite dai prodotti. I WPA(2)-Personal utilizzeranno il metodo PSK a -# chiave condivisa mentre i WPA(2)-Enterprise utilizzeranno un server -# di autenticazione. #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 -#, fuzzy msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA e WPA2 Personal" +msgstr "WPA3 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." @@ -4553,9 +4545,8 @@ msgid "missing leap-password" msgstr "manca leap-password" #: src/wireless-security/ws-sae.c:56 -#, fuzzy msgid "missing password" -msgstr "manca la password EAP" +msgstr "manca la password" #: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 msgid "_Type" @@ -4636,362 +4627,3 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" "wpa-psk non valida: impossibile interpretare chiave con 64 byte come " "esadecimali" - -#~ msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>" -#~ msgstr "" -#~ "Scansionare col proprio telefono o <a href=\"nma:print\">stampare</a>" - -#~ msgid "No certificate set" -#~ msgstr "Nessun certificato impostato" - -#~ msgid "No key set" -#~ msgstr "Nessuna chiave impostata" - -#, c-format -#~ msgid "Choose a key for %s Certificate" -#~ msgstr "Scelta chiave per certificato %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s private _key" -#~ msgstr "_Chiave privata %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s key _password" -#~ msgstr "_Password della chiave %s" - -# (ndt) titolo finestra -#, c-format -#~ msgid "Choose %s Certificate" -#~ msgstr "Scelta certificato %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s _certificate" -#~ msgstr "_Certificato %s" - -#~ msgid "My country is not listed" -#~ msgstr "Nazione non presente in elenco" - -#~ msgid "Unlisted" -#~ msgstr "Non elencato" - -#~ msgid "My plan is not listed…" -#~ msgstr "Piano tariffario non presente…" - -#~ msgid "Provider" -#~ msgstr "Operatore" - -#~ msgid "Installed GSM device" -#~ msgstr "Dispositivo GSM installato" - -#~ msgid "Installed CDMA device" -#~ msgstr "Dispositivo CDMA installato" - -#~ msgid "Any device" -#~ msgstr "Qualsiasi dispositivo" - -#~ msgid "New Mobile Broadband Connection" -#~ msgstr "Nuova connessione a banda larga mobile" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " -#~ "cellular (3G) network." -#~ msgstr "" -#~ "Questo assistente consente di impostare facilmente una connessione a " -#~ "banda larga mobile a una rete cellulare (3G)." - -#~ msgid "You will need the following information:" -#~ msgstr "Saranno necessarie le seguenti informazioni:" - -#~ msgid "Your broadband provider’s name" -#~ msgstr "Il nome dell'operatore di banda larga" - -#~ msgid "Your broadband billing plan name" -#~ msgstr "Il nome del proprio piano tariffario di banda larga" - -#~ msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" -#~ msgstr "" -#~ "L'APN (Nome Punto d'Accesso) del proprio piano tariffario di banda larga " -#~ "(solo in alcuni casi)" - -#~ msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" -#~ msgstr "" -#~ "Creare una connessione per ques_to dispositivo a banda larga mobile:" - -#~ msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" -#~ msgstr "Imposta una connessione a banda larga mobile" - -#~ msgid "Country or region:" -#~ msgstr "Nazione o regione:" - -#~ msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -#~ msgstr "Scegliere la nazione o la regione del proprio operatore" - -#~ msgid "Select your provider from a _list:" -#~ msgstr "Selezionare il proprio operatore da un e_lenco:" - -#~ msgid "" -#~ "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" -#~ msgstr "Operatore non presente, inserirlo _manualmente:" - -#~ msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -#~ msgstr "L'operatore usa una tecnologia GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" - -#~ msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -#~ msgstr "L'operatore usa una tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)" - -#~ msgid "Choose your Provider" -#~ msgstr "Scegliere il proprio operatore" - -#~ msgid "_Select your plan:" -#~ msgstr "_Selezionare il proprio piano:" - -#~ msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -#~ msgstr "_APN (Nome Punto d'Accesso) del piano selezionato:" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for " -#~ "your broadband account or may prevent connectivity.\n" -#~ "\n" -#~ "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s " -#~ "APN." -#~ msgstr "" -#~ "Attenzione: selezionando un piano non corretto è possibile causare " -#~ "addebiti imprevisti sul proprio conto a banda larga o impedire la " -#~ "connettività.\n" -#~ "\n" -#~ "Se non si è sicuri del piano utilizzato, chiedere il piano del proprio " -#~ "APN all'operatore." - -#~ msgid "Choose your Billing Plan" -#~ msgstr "Scegliere il proprio piano tariffario" - -#~ msgid "" -#~ "Your mobile broadband connection is configured with the following " -#~ "settings:" -#~ msgstr "" -#~ "La connessione a banda larga mobile è configurata con le seguenti " -#~ "impostazioni:" - -#~ msgid "Your Device:" -#~ msgstr "Dispositivo:" - -# [NdT] qui si parla di rete mobile -#~ msgid "Your Provider:" -#~ msgstr "Operatore di accesso:" - -#~ msgid "Your Plan:" -#~ msgstr "Piano tariffario:" - -#~ msgid "" -#~ "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -#~ "settings you selected. If the connection fails or you cannot access " -#~ "network resources, double-check your settings. To modify your mobile " -#~ "broadband connection settings, choose “Network Connections” from the " -#~ "System → Preferences menu." -#~ msgstr "" -#~ "Verrà ora tentata una connessione all'operatore di banda larga mobile " -#~ "usando le impostazioni selezionate. Se la connessione non dovesse " -#~ "riuscire, o se fosse impossibile accedere alle risorse di rete, " -#~ "controllare nuovamente le impostazioni. Per modificare le impostazioni " -#~ "della connessione a banda larga mobile, scegliere «Connessioni di rete» " -#~ "dal menù Sistema → Preferenze." - -#~ msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -#~ msgstr "Confermare le impostazioni a banda larga mobile" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(nessuno)" - -#, c-format -#~ msgid "Key in %s" -#~ msgstr "Chiave in %s" - -#, c-format -#~ msgid "Certificate in %s" -#~ msgstr "Certificato in %s" - -#~ msgid "(Unknown)" -#~ msgstr "(sconosciuto)" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Seleziona" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annulla" - -#~ msgid "Select from file…" -#~ msgstr "Seleziona da file…" - -# (ndt) titolo finestra -#, c-format -#~ msgid "Choose a %s Certificate" -#~ msgstr "Scelta certificato %s" - -#, c-format -#~ msgid "%s certificate _password" -#~ msgstr "_Password certificato %s" - -#~ msgid "Error logging in: " -#~ msgstr "Errore nell'accedere in: " - -#~ msgid "Error opening a session: " -#~ msgstr "Errore nell'aprire una sessione: " - -#~ msgid "_Unlock token" -#~ msgstr "_Sblocca token" - -#~ msgid "Issued By" -#~ msgstr "Emesso da" - -#, c-format -#~ msgid "Enter %s PIN" -#~ msgstr "Inserire PIN di %s" - -#~ msgid "_Login" -#~ msgstr "_Accedi" - -#~ msgid "_Remember PIN" -#~ msgstr "_Ricorda PIN" - -#~ msgid "Store the password only for this user" -#~ msgstr "Salvare la password solo per questo utente" - -#~ msgid "Store the password for all users" -#~ msgstr "Salvare la password per tutti gli utenti" - -#~ msgid "Ask for this password every time" -#~ msgstr "Chiedere questa password ogni volta" - -#~ msgid "The password is not required" -#~ msgstr "La password non è richiesta" - -#~ msgid "Sh_ow passwords" -#~ msgstr "Mo_stra le password" - -#~ msgid "_Tertiary Password:" -#~ msgstr "Password _terziaria:" - -#~ msgid "_Secondary Password:" -#~ msgstr "_Password secondaria:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Password:" - -#~ msgid "Click to connect" -#~ msgstr "Fare clic per connettersi" - -#~ msgid "New…" -#~ msgstr "Nuova…" - -#~ msgctxt "Wifi/wired security" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nessuna" - -#~ msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -#~ msgstr "WEP dinamico (802.1x)" - -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "C_rea" - -# [NdT] lo so che nell'originale c'è il plurale... -# ma di password o chiave per una data rete -# ce ne può essere al più una no? -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network " -#~ "“%s”." -#~ msgstr "" -#~ "Per accedere alla rete Wi-Fi «%s» è necessaria una password o una chiave " -#~ "di cifratura." - -# [NdT] è il titolo della finestra -#~ msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" -#~ msgstr "Richiesta autenticazione rete Wi-Fi" - -#~ msgid "Authentication required by Wi-Fi network" -#~ msgstr "La rete Wi-Fi richiede autenticazione" - -#~ msgid "Create New Wi-Fi Network" -#~ msgstr "Crea nuova rete Wi-fi" - -# [NdT] è il titolo della finestra -#~ msgid "New Wi-Fi network" -#~ msgstr "Nuova rete Wi-Fi" - -#~ msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." -#~ msgstr "Inserire un nome per la rete Wi-Fi da creare." - -#~ msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" -#~ msgstr "Connetti a rete Wi-Fi nascosta" - -# [NdT] è il titolo della finestra -#~ msgid "Hidden Wi-Fi network" -#~ msgstr "Rete Wi-Fi nascosta" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish " -#~ "to connect to." -#~ msgstr "" -#~ "Inserire il nome e i dettagli di sicurezza della rete Wi-Fi nascosta a " -#~ "cui connettersi." - -#~ msgid "Wi-Fi _security" -#~ msgstr "Sicurezza _Wi-Fi" - -#~ msgid "C_onnection" -#~ msgstr "Co_nnessione" - -#~ msgid "Wi-Fi _adapter" -#~ msgstr "_Adattatore Wi-Fi" - -#~ msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -#~ msgstr "Operatore non presente, inserirlo _manualmente:" - -#~ msgid "Provider:" -#~ msgstr "Operatore:" - -#~ msgid "Country or Region List:" -#~ msgstr "Elenco nazioni o regioni:" - -#~ msgid "Country or region" -#~ msgstr "Nazione o regione" - -#~ msgid "Wired" -#~ msgstr "Via cavo" - -#~ msgid "OLPC Mesh" -#~ msgstr "Mesh OLPC" - -#~ msgid "ADSL" -#~ msgstr "ADSL" - -#~ msgid "PCI" -#~ msgstr "PCI" - -#~ msgid "USB" -#~ msgstr "USB" - -#, c-format -#~ msgctxt "long device name" -#~ msgid "%s %s" -#~ msgstr "%2$s (%1$s)" - -#~ msgid "" -#~ "Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -#~ "case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -#~ msgstr "" -#~ "Potrebbe mancare la password o la connessione potrebbe non essere valida. " -#~ "Nel caso la connessione non fosse valida, modificarla con nm-connection-" -#~ "editor." - -#~ msgid "Wi-Fi _security:" -#~ msgstr "Sicurezza _Wi-Fi:" - -#~ msgid "_Network name:" -#~ msgstr "_Nome rete:" - -#~ msgid "C_onnection:" -#~ msgstr "Co_nnessione:" - -#~ msgid "Wi-Fi _adapter:" -#~ msgstr "_Adattatore Wi-Fi:" |