diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2011-10-11 20:38:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2011-10-11 20:38:00 +0200 |
commit | 77a60cd4f9079bfe0ee715657e5b884174d321fa (patch) | |
tree | 2a13372369d804563169382c7c740c32cbc52349 /po/hu.po | |
parent | fd98f642cda6af2159644a288441229ae69df1f2 (diff) | |
download | network-manager-applet-77a60cd4f9079bfe0ee715657e5b884174d321fa.tar.gz |
Updated Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 181 |
1 files changed, 96 insertions, 85 deletions
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-21 03:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-21 03:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 19:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-11 20:37+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" -"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../nm-applet.desktop.in.h:1 msgid "Manage your network connections" @@ -41,12 +41,10 @@ msgstr "„Bontva” értesítések kikapcsolása" #: ../nm-applet.schemas.in.h:4 msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network." -msgstr "" -"Állítsa igazra a hálózathoz csatlakozásról szóló értesítések kikapcsolásához." +msgstr "Állítsa igazra a hálózathoz csatlakozásról szóló értesítések kikapcsolásához." #: ../nm-applet.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network." +msgid "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network." msgstr "" "Állítsa igazra a hálózati kapcsolat bontásáról szóló értesítések " "kikapcsolásához." @@ -60,8 +58,7 @@ msgstr "" "kikapcsolásához." #: ../nm-applet.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet." +msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet." msgstr "" "Állítsa igazra az eseti hálózatok létrehozásának kikapcsolásához a " "kisalkalmazás használatakor." @@ -72,8 +69,7 @@ msgstr "Bélyeg" #: ../nm-applet.schemas.in.h:9 msgid "Suppress networks available notifications" -msgstr "" -"Vezeték nélküli hálózatok elérhetőségéről szóló értesítések kikapcsolása" +msgstr "Vezeték nélküli hálózatok elérhetőségéről szóló értesítések kikapcsolása" #: ../nm-applet.schemas.in.h:10 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." @@ -127,8 +123,7 @@ msgstr "„%s” mobil széles sávú kapcsolat beállítása…" #: ../src/applet-device-gsm.c:531 ../src/applet-device-wimax.c:470 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." -msgstr "" -"Felhasználói hitelesítés szükséges a mobil széles sávú kapcsolathoz („%s”)…" +msgstr "Felhasználói hitelesítés szükséges a mobil széles sávú kapcsolathoz („%s”)…" #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490 #: ../src/applet-device-gsm.c:534 ../src/applet-device-wimax.c:473 @@ -149,7 +144,7 @@ msgid "CDMA" msgstr "CDMA" #: ../src/applet-device-cdma.c:345 ../src/applet-device-gsm.c:389 -#: ../src/applet-dialogs.c:405 +#: ../src/applet-dialogs.c:430 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Mobil széles sáv (%s)" @@ -242,8 +237,7 @@ msgstr "A SIM PIN feloldása szükséges" msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " "used." -msgstr "" -"A(z) „%s” mobil széles sávú eszköz használatához a SIM PIN-kód szükséges." +msgstr "A(z) „%s” mobil széles sávú eszköz használatához a SIM PIN-kód szükséges." #. Translators: PIN code entry label #: ../src/applet-device-gsm.c:902 @@ -269,8 +263,7 @@ msgstr "A SIM PUK feloldása szükséges" msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " "used." -msgstr "" -"A(z) „%s” mobil széles sávú eszköz használatához a SIM PUK-kód szükséges." +msgstr "A(z) „%s” mobil széles sávú eszköz használatához a SIM PUK-kód szükséges." #. Translators: PUK code entry label #: ../src/applet-device-gsm.c:914 @@ -430,8 +423,7 @@ msgstr "Vezeték nélküli hálózati kapcsolat („%s”) beállítása…" #: ../src/applet-device-wifi.c:1316 #, c-format msgid "User authentication required for wireless network '%s'..." -msgstr "" -"A felhasználó hitelesítése szükséges a vezeték nélküli hálózathoz („%s”)…" +msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a vezeték nélküli hálózathoz („%s”)…" #: ../src/applet-device-wifi.c:1319 #, c-format @@ -469,181 +461,205 @@ msgstr "A WiMAX hardveres kapcsolóval kikapcsolva" msgid "You are now connected to the WiMAX network." msgstr "Kapcsolódott a WiMAX hálózathoz." -#: ../src/applet-dialogs.c:56 +#: ../src/applet-dialogs.c:57 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Hiba a kapcsolatinformációk megjelenítése közben:" -#: ../src/applet-dialogs.c:108 +#: ../src/applet-dialogs.c:109 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:949 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:396 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../src/applet-dialogs.c:110 +#: ../src/applet-dialogs.c:111 msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dinamikus WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:112 ../src/applet-dialogs.c:221 -#: ../src/applet-dialogs.c:223 +#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:246 +#: ../src/applet-dialogs.c:248 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" -#: ../src/applet-dialogs.c:219 +#: ../src/applet-dialogs.c:244 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: ../src/applet-dialogs.c:227 ../src/applet-dialogs.c:236 +#: ../src/applet-dialogs.c:252 ../src/applet-dialogs.c:261 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:906 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../src/applet-dialogs.c:327 ../src/applet-dialogs.c:465 +#: ../src/applet-dialogs.c:352 ../src/applet-dialogs.c:490 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:467 +#: ../src/applet-dialogs.c:354 ../src/applet-dialogs.c:492 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../src/applet-dialogs.c:342 +#: ../src/applet-dialogs.c:367 #, c-format msgid "%d dB" msgstr "%d dB" -#: ../src/applet-dialogs.c:344 +#: ../src/applet-dialogs.c:369 msgctxt "WiMAX CINR" msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../src/applet-dialogs.c:356 +#: ../src/applet-dialogs.c:381 msgctxt "WiMAX Base Station ID" msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../src/applet-dialogs.c:391 +#: ../src/applet-dialogs.c:416 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "Ethernet (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:394 +#: ../src/applet-dialogs.c:419 #, c-format msgid "802.11 WiFi (%s)" msgstr "802.11 WiFi (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:401 +#: ../src/applet-dialogs.c:426 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:403 +#: ../src/applet-dialogs.c:428 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:407 +#: ../src/applet-dialogs.c:432 #, c-format msgid "WiMAX (%s)" msgstr "WiMAX (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:413 +#: ../src/applet-dialogs.c:438 ../src/applet-dialogs.c:797 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../src/applet-dialogs.c:417 +#: ../src/applet-dialogs.c:442 msgid "Interface:" msgstr "Csatoló:" -#: ../src/applet-dialogs.c:433 +#: ../src/applet-dialogs.c:458 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardvercím:" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:441 +#: ../src/applet-dialogs.c:466 msgid "Driver:" msgstr "Illesztőprogram:" -#: ../src/applet-dialogs.c:470 +#: ../src/applet-dialogs.c:495 msgid "Speed:" msgstr "Sebesség:" -#: ../src/applet-dialogs.c:480 +#: ../src/applet-dialogs.c:505 msgid "Security:" msgstr "Biztonság:" -#: ../src/applet-dialogs.c:493 +#: ../src/applet-dialogs.c:518 msgid "CINR:" msgstr "CINR:" -#: ../src/applet-dialogs.c:506 +#: ../src/applet-dialogs.c:531 msgid "BSID:" msgstr "BSID:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:523 +#: ../src/applet-dialogs.c:548 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:534 ../src/applet-dialogs.c:641 +#: ../src/applet-dialogs.c:559 ../src/applet-dialogs.c:666 msgid "IP Address:" msgstr "IP cím:" -#: ../src/applet-dialogs.c:536 ../src/applet-dialogs.c:552 +#: ../src/applet-dialogs.c:561 ../src/applet-dialogs.c:577 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../src/applet-dialogs.c:550 +#: ../src/applet-dialogs.c:575 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Broadcast cím:" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:559 +#: ../src/applet-dialogs.c:584 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Alhálózati maszk:" -#: ../src/applet-dialogs.c:561 +#: ../src/applet-dialogs.c:586 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../src/applet-dialogs.c:569 ../src/applet-dialogs.c:656 +#: ../src/applet-dialogs.c:594 ../src/applet-dialogs.c:681 msgid "Default Route:" msgstr "Alapértelmezett útvonal:" -#: ../src/applet-dialogs.c:581 +#: ../src/applet-dialogs.c:606 msgid "Primary DNS:" msgstr "Elsődleges DNS:" -#: ../src/applet-dialogs.c:590 +#: ../src/applet-dialogs.c:615 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Másodlagos DNS:" -#: ../src/applet-dialogs.c:600 +#: ../src/applet-dialogs.c:625 msgid "Ternary DNS:" msgstr "Harmadlagos DNS:" #. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:615 +#: ../src/applet-dialogs.c:640 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:624 +#: ../src/applet-dialogs.c:649 msgid "Ignored" msgstr "Mellőzve" +#: ../src/applet-dialogs.c:802 +msgid "VPN Type:" +msgstr "VPN típusa:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:809 +msgid "VPN Gateway:" +msgstr "VPN átjáró:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:815 +msgid "VPN Username:" +msgstr "VPN felhasználónév:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:821 +msgid "VPN Banner:" +msgstr "VPN fejléc:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:827 +msgid "Base Connection:" +msgstr "Alapkapcsolat:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:829 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:732 +#: ../src/applet-dialogs.c:892 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Nem találhatók érvényes aktív kapcsolatok!" -#: ../src/applet-dialogs.c:785 +#: ../src/applet-dialogs.c:945 msgid "" "Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" @@ -653,31 +669,30 @@ msgstr "" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "és sok más közösségi közreműködő és fordító" -#: ../src/applet-dialogs.c:788 -msgid "" -"Notification area applet for managing your network devices and connections." +#: ../src/applet-dialogs.c:948 +msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Értesítésiterület-kisalkalmazás a hálózati eszközök és kapcsolatok " "kezelésére." -#: ../src/applet-dialogs.c:790 +#: ../src/applet-dialogs.c:950 msgid "NetworkManager Website" msgstr "A Hálózatkezelő webhelye" -#: ../src/applet-dialogs.c:805 +#: ../src/applet-dialogs.c:965 msgid "Missing resources" msgstr "Hiányzó erőforrások" -#: ../src/applet-dialogs.c:830 +#: ../src/applet-dialogs.c:990 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Mobil széles sávú hálózat jelszava" -#: ../src/applet-dialogs.c:839 +#: ../src/applet-dialogs.c:999 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”." -#: ../src/applet-dialogs.c:858 +#: ../src/applet-dialogs.c:1018 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" @@ -1654,8 +1669,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:679 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" -msgstr "" -"A szolgáltatóm _GSM-alapú technológiát használ (azaz GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" +msgstr "A szolgáltatóm _GSM-alapú technológiát használ (azaz GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:686 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" @@ -1862,8 +1876,7 @@ msgstr "Me_ntés…" #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." -msgstr "" -"Hitelesítse magát a kapcsolat mentéséhez a gép minden felhasználója számára." +msgstr "Hitelesítse magát a kapcsolat mentéséhez a gép minden felhasználója számára." #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1 msgid "Available to all users" @@ -2084,29 +2097,29 @@ msgstr "" "\n" "Hiba: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:261 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262 msgid "Select file to import" msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:313 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:315 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:313 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:317 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Le kívánja cserélni a(z) %s fájlt a mentendő VPN kapcsolatra?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:353 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Nem lehet exportálni a VPN kapcsolatot" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:351 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:355 #, c-format msgid "" "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" @@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr "" "\n" "Hiba: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:385 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:390 msgid "Export VPN connection..." msgstr "VPN kapcsolat exportálása…" @@ -2198,10 +2211,8 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1026 #, c-format -msgid "" -"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)." -msgstr "" -"A Bluetooth beállítása nem lehetséges (a Hálózatkezelő nem található: %s)." +msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)." +msgstr "A Bluetooth beállítása nem lehetséges (a Hálózatkezelő nem található: %s)." #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1093 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)" @@ -2212,8 +2223,7 @@ msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)" msgstr "Az internet elérése a mobiltelefonjával (DUN)" #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:198 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" +msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" msgstr "A mobil széles sávú kapcsolata a következő beállításokkal rendelkezik:" #. Device @@ -2735,3 +2745,4 @@ msgstr "K_ulcs:" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Egyesült Királyság" + |