diff options
author | Balázs Úr <urbalazs@gmail.com> | 2015-06-24 18:07:10 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-06-24 18:07:10 +0000 |
commit | cf76877b49a6a17f351e3d41adf5128218ea6383 (patch) | |
tree | 7ce541ff6b9a309d45b4453d3f067cb416098d6e /po/hu.po | |
parent | da77698e78cac92d74347cb06242c7e79e48d4c1 (diff) | |
download | network-manager-applet-cf76877b49a6a17f351e3d41adf5128218ea6383.tar.gz |
Updated Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 231 |
1 files changed, 115 insertions, 116 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation of Network-manager-applet -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation. Inc. +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Free Software Foundation. Inc. # This file is distributed under the same license as the Network-manager-applet package. # # Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2012. @@ -11,18 +11,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-28 11:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-02 08:59+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-24 20:06+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3444 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3447 msgid "Network" msgstr "Hálózat" @@ -162,37 +162,37 @@ msgstr "eseti" msgid "secure." msgstr "biztonságos." -#: ../src/applet.c:494 +#: ../src/applet.c:497 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "A kapcsolat hozzáadása vagy aktiválása meghiúsult" -#: ../src/applet.c:496 ../src/applet.c:550 ../src/applet.c:585 +#: ../src/applet.c:499 ../src/applet.c:553 ../src/applet.c:588 #: ../src/applet-device-wifi.c:1314 ../src/applet-device-wifi.c:1337 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: ../src/applet.c:499 ../src/applet.c:588 ../src/applet-device-wifi.c:1317 +#: ../src/applet.c:502 ../src/applet.c:591 ../src/applet-device-wifi.c:1317 #: ../src/applet-device-wifi.c:1340 msgid "Connection failure" msgstr "A kapcsolat meghiúsult" -#: ../src/applet.c:548 +#: ../src/applet.c:551 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Az eszköz leválasztása meghiúsult" -#: ../src/applet.c:553 +#: ../src/applet.c:556 msgid "Disconnect failure" msgstr "Kapcsolatbontási hiba" -#: ../src/applet.c:583 +#: ../src/applet.c:586 msgid "Connection activation failed" msgstr "A kapcsolat aktiválása meghiúsult" -#: ../src/applet.c:907 ../src/applet-device-wifi.c:1039 +#: ../src/applet.c:910 ../src/applet-device-wifi.c:1039 msgid "Don't show this message again" msgstr "Ne mutassa ezt az üzenetet újra" -#: ../src/applet.c:994 +#: ../src/applet.c:997 #, c-format msgid "" "\n" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "\n" "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a hálózati kapcsolat megszakadt." -#: ../src/applet.c:997 +#: ../src/applet.c:1000 #, c-format msgid "" "\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás váratlanul " "leállt." -#: ../src/applet.c:1000 +#: ../src/applet.c:1003 #, c-format msgid "" "\n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás érvénytelen " "konfigurációt adott vissza." -#: ../src/applet.c:1003 +#: ../src/applet.c:1006 #, c-format msgid "" "\n" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a kapcsolódási kísérlet túllépte " "az időkorlátot." -#: ../src/applet.c:1006 +#: ../src/applet.c:1009 #, c-format msgid "" "\n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás nem indult el " "időben." -#: ../src/applet.c:1009 +#: ../src/applet.c:1012 #, c-format msgid "" "\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" "\n" "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás nem indult el." -#: ../src/applet.c:1012 +#: ../src/applet.c:1015 #, c-format msgid "" "\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel nem találhatók érvényes titkos VPN " "információk." -#: ../src/applet.c:1015 +#: ../src/applet.c:1018 #, c-format msgid "" "\n" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult az érvénytelen titkos VPN információk " "miatt." -#: ../src/applet.c:1022 +#: ../src/applet.c:1025 #, c-format msgid "" "\n" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" "\n" "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult." -#: ../src/applet.c:1038 +#: ../src/applet.c:1041 #, c-format msgid "" "\n" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" "\n" "A(z) „%s” VPN kapcsolat bontva, mivel a hálózati kapcsolat megszakadt." -#: ../src/applet.c:1041 +#: ../src/applet.c:1044 #, c-format msgid "" "\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" "\n" "A(z) „%s” VPN kapcsolat bontva, mivel a VPN szolgáltatás leállt." -#: ../src/applet.c:1047 +#: ../src/applet.c:1050 #, c-format msgid "" "\n" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" "\n" "A(z) „%s” VPN kapcsolat bontva." -#: ../src/applet.c:1077 +#: ../src/applet.c:1080 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -320,19 +320,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:1079 +#: ../src/applet.c:1082 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "A VPN kapcsolat sikeresen létrehozva.\n" -#: ../src/applet.c:1081 +#: ../src/applet.c:1084 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN bejelentkezési üzenet" -#: ../src/applet.c:1087 ../src/applet.c:1095 ../src/applet.c:1136 +#: ../src/applet.c:1090 ../src/applet.c:1098 ../src/applet.c:1139 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "A VPN kapcsolat meghiúsult" -#: ../src/applet.c:1143 +#: ../src/applet.c:1146 #, c-format msgid "" "\n" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1146 +#: ../src/applet.c:1149 #, c-format msgid "" "\n" @@ -359,162 +359,162 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1469 +#: ../src/applet.c:1472 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "az eszköz nem áll készen (hiányzó firmware)" -#: ../src/applet.c:1471 +#: ../src/applet.c:1474 msgid "device not ready" msgstr "az eszköz nem áll készen" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1481 ../src/applet-device-ethernet.c:114 +#: ../src/applet.c:1484 ../src/applet-device-ethernet.c:114 #: ../src/applet-device-infiniband.c:112 ../src/applet-device-vlan.c:171 msgid "disconnected" msgstr "leválasztva" -#: ../src/applet.c:1497 +#: ../src/applet.c:1500 msgid "Disconnect" msgstr "Bontás" -#: ../src/applet.c:1511 +#: ../src/applet.c:1514 msgid "device not managed" msgstr "az eszköz nem kezelt" -#: ../src/applet.c:1671 +#: ../src/applet.c:1674 msgid "No network devices available" msgstr "Nem érhetők el hálózati eszközök" -#: ../src/applet.c:1725 +#: ../src/applet.c:1728 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN kapcsolatok" -#: ../src/applet.c:1779 +#: ../src/applet.c:1782 msgid "_Configure VPN..." msgstr "V_PN beállítása…" -#: ../src/applet.c:1784 +#: ../src/applet.c:1787 msgid "_Disconnect VPN" msgstr "VP_N bontása" -#: ../src/applet.c:1905 +#: ../src/applet.c:1908 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "A Hálózatkezelő nem fut…" -#: ../src/applet.c:1910 ../src/applet.c:2937 +#: ../src/applet.c:1913 ../src/applet.c:2940 msgid "Networking disabled" msgstr "Hálózat kikapcsolva" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2140 +#: ../src/applet.c:2143 msgid "Enable _Networking" msgstr "_Hálózat bekapcsolása" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:2149 +#: ../src/applet.c:2152 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi bekapcsolása" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2158 +#: ../src/applet.c:2161 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "_Mobil széles sáv bekapcsolása" #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2167 +#: ../src/applet.c:2170 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" msgstr "WiMA_X mobil széles sáv bekapcsolása" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2179 +#: ../src/applet.c:2182 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Ért_esítések bekapcsolása" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2191 +#: ../src/applet.c:2194 msgid "Connection _Information" msgstr "_Kapcsolatinformációk" # Megjegyzés: Itt a magyar fordításban hozzárendeltem gyorsbillentyűt a fordításhoz, az angolban eredetileg nincs. #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2201 +#: ../src/applet.c:2204 msgid "Edit Connections..." msgstr "Kap_csolatok szerkesztése…" #. Help item -#: ../src/applet.c:2216 +#: ../src/applet.c:2219 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #. About item -#: ../src/applet.c:2225 +#: ../src/applet.c:2228 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../src/applet.c:2506 +#: ../src/applet.c:2509 #, c-format msgid "You are now connected to '%s'." msgstr "Kapcsolódott ehhez: „%s”." -#: ../src/applet.c:2549 +#: ../src/applet.c:2552 msgid "Disconnected" msgstr "Kapcsolat bontva" -#: ../src/applet.c:2550 +#: ../src/applet.c:2553 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "A hálózati kapcsolat bontva." -#: ../src/applet.c:2805 +#: ../src/applet.c:2808 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "A hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…" -#: ../src/applet.c:2808 +#: ../src/applet.c:2811 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a hálózati kapcsolathoz („%s”)…" -#: ../src/applet.c:2811 ../src/applet-device-bt.c:127 +#: ../src/applet.c:2814 ../src/applet-device-bt.c:127 #: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:601 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "Hálózati cím kérése a következőhöz: „%s”…" -#: ../src/applet.c:2814 +#: ../src/applet.c:2817 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "A hálózati kapcsolat („%s”) aktív" -#: ../src/applet.c:2888 +#: ../src/applet.c:2891 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "A VPN kapcsolat („%s”) indítása…" -#: ../src/applet.c:2891 +#: ../src/applet.c:2894 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a VPN kapcsolathoz („%s”)…" -#: ../src/applet.c:2894 +#: ../src/applet.c:2897 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "VPN cím kérése ehhez: „%s”…" -#: ../src/applet.c:2897 +#: ../src/applet.c:2900 #, c-format msgid "VPN connection '%s' active" msgstr "A VPN kapcsolat („%s”) aktív" -#: ../src/applet.c:2941 +#: ../src/applet.c:2944 msgid "No network connection" msgstr "Nincs hálózati kapcsolat" -#: ../src/applet.c:3570 +#: ../src/applet.c:3573 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Hálózatkezelő kisalkalmazás" #: ../src/applet-device-bond.c:67 ../src/applet-device-bridge.c:67 -#: ../src/applet-device-broadband.c:791 ../src/applet-device-bt.c:80 +#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:80 #: ../src/applet-device-ethernet.c:122 ../src/applet-device-infiniband.c:120 #: ../src/applet-device-team.c:64 ../src/applet-device-vlan.c:180 #: ../src/applet-device-wifi.c:826 ../src/applet-device-wimax.c:268 @@ -522,7 +522,7 @@ msgid "Available" msgstr "Elérhető" #: ../src/applet-device-bond.c:79 ../src/applet-device-bridge.c:79 -#: ../src/applet-device-broadband.c:818 ../src/applet-device-bt.c:92 +#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:92 #: ../src/applet-device-ethernet.c:137 ../src/applet-device-infiniband.c:135 #: ../src/applet-device-team.c:76 ../src/applet-device-vlan.c:193 #: ../src/applet-device-wifi.c:1238 ../src/applet-device-wimax.c:400 @@ -597,12 +597,12 @@ msgstr "A PIN-kód hibás, keresse meg szolgáltatóját." msgid "Sending unlock code..." msgstr "Feloldási kód küldése…" -#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:536 +#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:536 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Mobil széles sáv (%s)" -#: ../src/applet-device-broadband.c:739 +#: ../src/applet-device-broadband.c:738 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:126 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:309 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334 @@ -610,23 +610,23 @@ msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobil széles sáv" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-broadband.c:804 +#: ../src/applet-device-broadband.c:803 msgid "New Mobile Broadband connection..." msgstr "Új mobil széles sávú kapcsolat…" -#: ../src/applet-device-broadband.c:819 +#: ../src/applet-device-broadband.c:818 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "Kapcsolódott a mobil széles sávú hálózathoz." -#: ../src/applet-device-broadband.c:956 ../src/applet-device-broadband.c:962 +#: ../src/applet-device-broadband.c:955 ../src/applet-device-broadband.c:961 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "Mobil széles sávú hálózat." -#: ../src/applet-device-broadband.c:957 +#: ../src/applet-device-broadband.c:956 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "Mostantól regisztrálva van az otthoni hálózaton." -#: ../src/applet-device-broadband.c:963 +#: ../src/applet-device-broadband.c:962 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "Mostantól regisztrálva van a barangoló hálózaton." @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Hiba a kapcsolatinformációk megjelenítése közben:" #: ../src/applet-dialogs.c:75 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:311 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:910 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:908 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Hozzá_adás" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:691 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Mó_d:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:675 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:680 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "automatikus" msgid "default" msgstr "alapértelmezett" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:524 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:523 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." msgstr "A kapcsolódási titkok frissítése ismeretlen hiba miatt meghiúsult." @@ -1784,7 +1784,6 @@ msgstr "A_utomatikus egyeztetés" #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1 -#| msgid "_Service:" msgid "_Device:" msgstr "_Eszköz:" @@ -2258,7 +2257,7 @@ msgid "Bridge" msgstr "Bridge" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:139 -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:491 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:575 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:588 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" @@ -2437,48 +2436,48 @@ msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d éve" msgstr[1] "%d éve" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:619 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:624 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:637 msgid "Last Used" msgstr "Utolsó használat" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:676 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:681 msgid "Edit the selected connection" msgstr "A kiválasztott kapcsolat szerkesztése" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:677 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:682 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "A kiválasztott kapcsolat szerkesztéséhez azonosítás szükséges" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:692 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 msgid "Delete the selected connection" msgstr "A kiválasztott kapcsolat törlése" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:693 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:698 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "A kiválasztott kapcsolat törléséhez azonosítás szükséges" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:923 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:928 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "Nincs telepítve VPN bővítmény." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:925 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:930 #, c-format msgid "Don't know how to create '%s' connections" msgstr "Nem hozhatók létre a(z) „%s” kapcsolatok" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:927 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932 msgid "Error creating connection" msgstr "Hiba a kapcsolat létrehozásakor" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:949 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:954 msgid "Error editing connection" msgstr "Hiba a kapcsolat szerkesztésekor" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:950 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:955 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" msgstr "Nem található „%s” UUID-vel rendelkező kapcsolat" @@ -2568,9 +2567,6 @@ msgstr "%d. DSL kapcsolat" #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74 #: ../src/connection-editor/page-wimax.c:54 -#| msgid "" -#| "This option locks this connection to the network device specified by its " -#| "permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"em1\", " @@ -2859,16 +2855,22 @@ msgstr "Nem tölthető be a team port felhasználói felülete." #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:335 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:412 #, c-format msgid "%s (via \"%s\")" msgstr "%s (ezen keresztül: „%s”)" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:493 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:424 +#, c-format +#| msgid "No network connection" +msgid "New connection..." +msgstr "Új kapcsolat…" + +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:577 msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "Nem tölthető be a VLAN felhasználói felülete." -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:683 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:767 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "%d. VLAN kapcsolat" @@ -2921,9 +2923,6 @@ msgstr "" "az itt megadott BSSID-re korlátozza. Például: 00:11:22:33:44:55" #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:90 -#| msgid "" -#| "This option locks this connection to the network device specified by its " -#| "permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"wlan0\", " @@ -2948,27 +2947,27 @@ msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "%d. Wi-Fi kapcsolat" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:288 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:884 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:882 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128 bites kulcs (Hex vagy ASCII)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:298 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:893 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:891 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128 bites jelmondat" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:324 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:921 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dinamikus WEP (802.1x)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:338 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:937 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:935 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA és WPA2 Personal" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:352 -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:951 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA és WPA2 Enterprise" @@ -3276,20 +3275,20 @@ msgstr "_Másodlagos jelszó:" msgid "Sh_ow passwords" msgstr "_Jelszavak megjelenítése" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:433 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:441 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:431 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:441 msgid "New..." msgstr "Új…" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:867 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:865 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1035 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1051 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1033 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1051 msgid "C_reate" msgstr "_Létrehozás" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1117 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." @@ -3297,35 +3296,35 @@ msgstr "" "Jelszavak vagy titkosítási kulcsok szükségesek a(z) „%s” Wi-Fi hálózat " "eléréséhez." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1137 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1137 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "Hitelesítés szükséges a Wi-Fi hálózathoz" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1123 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "A Wi-Fi hálózat hitelesítést igényel" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1128 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1126 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "Új Wi-Fi hálózat létrehozása" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1130 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1146 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1128 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1146 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "Új Wi-Fi hálózat" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1131 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1129 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "Adja meg a létrehozni kívánt Wi-Fi hálózat nevét." -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1149 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1131 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1149 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "Kapcsolódás rejtett Wi-Fi hálózathoz" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1135 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1151 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1151 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "Rejtett Wi-Fi hálózat" -#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1136 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 +#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1134 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." |