diff options
author | Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com> | 2016-10-02 08:01:59 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-10-02 08:01:59 +0000 |
commit | b03a2282d1393f3d5de31bb58483251b7fa7296c (patch) | |
tree | de8a45ebc1844cf68425b4999f401a9cdaefe9ae /po | |
parent | 279ea08d6449dbca1d686ff498ee533ef2386575 (diff) | |
download | network-manager-applet-b03a2282d1393f3d5de31bb58483251b7fa7296c.tar.gz |
Updated Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 246 |
1 files changed, 136 insertions, 110 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 07:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-30 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-01 22:26+0200\n" "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n" "Language: hu\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3104 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3119 msgid "Network" msgstr "Hálózat" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "VPN kapcsolat hozzá_adása…" msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "A Hálózatkezelő nem fut…" -#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2604 +#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2619 msgid "Networking disabled" msgstr "Hálózat kikapcsolva" @@ -479,52 +479,52 @@ msgstr "Kapcsolat bontva" msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "A hálózati kapcsolat bontva." -#: ../src/applet.c:2466 +#: ../src/applet.c:2481 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "A hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…" -#: ../src/applet.c:2469 +#: ../src/applet.c:2484 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a hálózati kapcsolathoz („%s”)…" -#: ../src/applet.c:2472 ../src/applet-device-bt.c:125 +#: ../src/applet.c:2487 ../src/applet-device-bt.c:125 #: ../src/mobile-helpers.c:608 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "Hálózati cím kérése a következőhöz: „%s”…" -#: ../src/applet.c:2475 +#: ../src/applet.c:2490 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "A hálózati kapcsolat („%s”) aktív" -#: ../src/applet.c:2549 +#: ../src/applet.c:2564 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "A VPN kapcsolat („%s”) indítása…" -#: ../src/applet.c:2552 +#: ../src/applet.c:2567 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a VPN kapcsolathoz („%s”)…" -#: ../src/applet.c:2555 +#: ../src/applet.c:2570 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "VPN cím kérése ehhez: „%s”…" -#: ../src/applet.c:2558 +#: ../src/applet.c:2573 #, c-format msgid "VPN connection active" msgstr "A VPN kapcsolat aktív" -#: ../src/applet.c:2608 +#: ../src/applet.c:2623 msgid "No network connection" msgstr "Nincs hálózati kapcsolat" -#: ../src/applet.c:3203 +#: ../src/applet.c:3218 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Hálózatkezelő kisalkalmazás" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "CDMA (%s)" #: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48 -#: ../src/connection-editor/page-general.c:347 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:344 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -1045,8 +1045,7 @@ msgstr "_OK" #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:105 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " "button to add an IP address." @@ -1058,8 +1057,8 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3 msgid "_Add" @@ -1070,8 +1069,8 @@ msgstr "Hozzá_adás" #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:699 msgid "_Delete" @@ -1574,8 +1573,8 @@ msgstr "_Jelszó:" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -1712,6 +1711,39 @@ msgstr "_Automatikus kapcsolódás ehhez a hálózathoz, ha elérhető" msgid "Firewall _zone:" msgstr "Tűzfal_zóna:" +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:102 +msgid "" +"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" " +"button to add static IP address to be configured in addition to the " +"automatic ones." +msgstr "" +"Az IP-címek azonosítják a számítógépét a hálózaton. Kattintson a „Hozzáadás” " +"gombra, az automatikusak mellett beállítandó statikus IP-cím hozzáadásához." + +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:107 +msgid "" +"The IP address identify your computer on the network and determines the " +"address range distributed to other computers. Click the \"Add\" button to " +"add an IP address. If no address is provided, one in the 10.42.x.x range " +"will be used." +msgstr "" +"Az IP-cím azonosítja a számítógépét a hálózaton, és meghatározza a más " +"számítógépeknek kiosztott címtartományt. Kattintson a „Hozzáadás” gombra egy " +"IP-cím hozzáadásához. Ha nincs cím megadva, akkor a 10.42.x.x tartomány " +"egyike lesz használva." + +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:113 +msgid "Additional static addresses" +msgstr "További statikus címek" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:114 +msgid "Addresses" +msgstr "Címek" + +#: ../src/connection-editor/ce-page.h:115 +msgid "Address (optional)" +msgstr "Cím (nem kötelező)" + #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1 msgid "_Transport mode:" msgstr "Átviteli _mód:" @@ -1733,8 +1765,8 @@ msgstr "Automatikus, kézi DNS beállításokkal" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:166 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185 msgid "Manual" msgstr "Kézi" @@ -1745,8 +1777,8 @@ msgstr "Közvetlen kapcsolat" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:186 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:188 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Shared to other computers" msgstr "Más gépekkel megosztott" @@ -1755,12 +1787,7 @@ msgstr "Más gépekkel megosztott" msgid "_Method:" msgstr "_Módszer:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10 -msgid "Addresses" -msgstr "Címek" - -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9 msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " "your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " @@ -1770,8 +1797,8 @@ msgstr "" "számítógép beállításainak személyre szabását. Ha szeretne DHCP " "kliensazonosítót használni, akkor itt adja meg azt." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -1779,25 +1806,25 @@ msgstr "" "Gépnevek feloldásához használt tartományok. Több tartomány elválasztásához " "használjon vesszőket." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11 msgid "D_HCP client ID:" msgstr "DH_CP kliensazonosító:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:306 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:330 msgid "S_earch domains:" msgstr "Keresési _tartományok:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:297 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:321 msgid "DNS ser_vers:" msgstr "_DNS kiszolgálók:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." @@ -1805,11 +1832,11 @@ msgstr "" "Gépnevek feloldásához használt tartománynév-kiszolgálók IP-címei. Több " "tartománynév-kiszolgáló címeinek elválasztásához használjon vesszőket." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" msgstr "IPv_4 címzés megkövetelése a kapcsolathoz" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16 msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." @@ -1818,13 +1845,13 @@ msgstr "" "IPv4 beállítása meghiúsul, de az IPv6 beállítása sikerül. Ez itt " "kikapcsolható." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19 -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 msgid "_Routes…" msgstr "_Utak…" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:196 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" @@ -1836,7 +1863,7 @@ msgstr "Engedélyezve (nyilvános cím előnyben)" msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "Engedélyezve (ideiglenes cím előnyben)" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " @@ -1847,15 +1874,15 @@ msgstr "" "helyi kapcsolatok címei automatikusan a csatlakozó csatolóra lesznek " "leképezve." -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16 msgid "IPv6 _privacy extensions:" msgstr "IPv6 _adatvédelmi kiterjesztések:" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "IPv_6 címzés megkövetelése a kapcsolathoz" -#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20 +#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -2009,8 +2036,8 @@ msgid "" "Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." msgstr "" -"A kapott ARP csomagok ellenőrzése az aktív portokon. Ha nincs bejelölve, akkor " -"minden ARP csomag jó válasznak lesz tekintve." +"A kapott ARP csomagok ellenőrzése az aktív portokon. Ha nincs bejelölve, " +"akkor minden ARP csomag jó válasznak lesz tekintve." #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44 @@ -2637,7 +2664,7 @@ msgid "Bond" msgstr "Bond" #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1028 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1150 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" msgstr "Csapat" @@ -2677,31 +2704,31 @@ msgstr "A kapcsolatszerkesztő ablak ismeretlen hiba miatt nem készíthető el msgid "Could not create new connection" msgstr "Nem hozható létre új kapcsolat" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:556 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:563 msgid "Connection delete failed" msgstr "A kapcsolat törlése meghiúsult" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:604 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:611 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Valóban törölni kívánja a(z) %s kapcsolatot?" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:804 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:746 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1068 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1066 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1136 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1090 msgid "Address" msgstr "Cím" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:823 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1087 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1155 msgid "Netmask" msgstr "Hálózati maszk" #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:842 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:784 -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1106 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1104 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1174 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1128 msgid "Gateway" msgstr "Átjáró" @@ -2711,7 +2738,7 @@ msgid "Metric" msgstr "Metrika" #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:765 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1085 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1109 msgid "Prefix" msgstr "Előtag" @@ -3017,13 +3044,13 @@ msgid "Ethernet connection %d" msgstr "%d. vezetékes kapcsolat" #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: ../src/connection-editor/page-general.c:51 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:52 #: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../src/connection-editor/page-general.c:52 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:53 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " @@ -3033,11 +3060,7 @@ msgstr "" "valódi zóna, kiválasztásakor a tűzfalban beállított alapértelmezett zóna " "kerül felhasználásra. Csak akkor használható, ha a firewalld aktív." -#: ../src/connection-editor/page-general.c:53 -msgid "FirewallD is not running." -msgstr "A Firewalld nem fut." - -#: ../src/connection-editor/page-general.c:350 +#: ../src/connection-editor/page-general.c:347 msgid "Could not load General user interface." msgstr "Nem tölthető be az általános felhasználói felület." @@ -3066,124 +3089,124 @@ msgstr "infiniband eszköz" msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "%d. InfiniBand kapcsolat" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "Automatikus (VPN)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "Csak automatikus (VPN) címek" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "Automatikus, csak címek" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "Automatikus (PPPoE)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "Csak automatikus (PPPoE) címek" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatikus (DHCP)" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Csak automatikus (DHCP) címek" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:179 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198 msgid "Link-Local Only" msgstr "Csak közvetlen kapcsolat" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:295 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:319 msgid "Additional DNS ser_vers:" msgstr "To_vábbi DNS kiszolgálók:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306 -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:304 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:328 msgid "Additional s_earch domains:" msgstr "T_ovábbi keresési tartományok:" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:965 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" msgstr "IPv4 utak szerkesztése ehhez: %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1158 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1226 msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4 beállításai" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1160 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1228 msgid "Could not load IPv4 user interface." msgstr "Nem tölthető be az IPv4 felhasználói felület." -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1253 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321 #, c-format msgid "IPv4 address \"%s\" invalid" msgstr "a(z) „%s” IPv4 cím érvénytelen" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1261 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1329 #, c-format msgid "IPv4 address netmask \"%s\" invalid" msgstr "az IPv4 cím „%s” hálózati maszkja érvénytelen" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1270 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1338 #, c-format msgid "IPv4 gateway \"%s\" invalid" msgstr "a(z) „%s” IPv4 átjáró érvénytelen" -#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1313 +#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1381 #, c-format msgid "IPv4 DNS server \"%s\" invalid" msgstr "a(z) „%s” IPv4 DNS-kiszolgáló érvénytelen" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149 msgid "Ignore" msgstr "Mellőzés" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatikus, csak DHCP" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:988 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "IPv6 utak szerkesztése ehhez: %s" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1155 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1179 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6 beállításai" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1157 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1181 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "Nem tölthető be az IPv6 felhasználói felület." -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1248 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1272 #, c-format msgid "IPv6 address \"%s\" invalid" msgstr "a(z) „%s” IPv6 cím érvénytelen" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1256 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1280 #, c-format msgid "IPv6 prefix \"%s\" invalid" msgstr "a(z) „%s” IPv6 előtag érvénytelen" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1265 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1289 #, c-format msgid "IPv6 gateway \"%s\" invalid" msgstr "a(z) „%s” IPv6 átjáró érvénytelen" -#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307 +#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1331 #, c-format msgid "IPv6 DNS server \"%s\" invalid" msgstr "a(z) „%s” IPv6 DNS-kiszolgáló érvénytelen" @@ -3307,11 +3330,11 @@ msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt" msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration" msgstr "Hiba: a fájl nem tartalmaz érvényes JSON konfigurációt" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 msgid "Could not load team user interface." msgstr "Nem tölthető be a team felhasználói felülete." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:1124 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:1246 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "%d. team kapcsolat" @@ -3319,11 +3342,11 @@ msgstr "%d. team kapcsolat" #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732 msgid "Team Port" msgstr "Team port" -#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657 +#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734 msgid "Could not load team port user interface." msgstr "Nem tölthető be a team port felhasználói felülete." @@ -4365,6 +4388,9 @@ msgstr "" msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" +#~ msgid "FirewallD is not running." +#~ msgstr "A Firewalld nem fut." + #~ msgid "_Import team configuration from a file..." #~ msgstr "_Team beállítás importálása fájlból…" |