diff options
-rw-r--r-- | po/hu.po | 547 |
1 files changed, 257 insertions, 290 deletions
@@ -11,18 +11,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-17 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 16:32+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-01 23:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-02 11:59+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3403 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3256 msgid "Network" msgstr "Hálózat" @@ -131,6 +131,32 @@ msgstr "" "Állítsa igazra a CA tanúsítványokról szóló figyelmeztetések kikapcsolásához " "az EAP hitelesítés 2. fázisa során." +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1 +#| msgid "NetworkManager Applet" +msgid "NetworkManager" +msgstr "Hálózatkezelő" + +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2 +#| msgid "NetworkManager Applet" +msgid "NetworkManager for GNOME" +msgstr "Hálózatkezelő a GNOME-hoz" + +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " +"connections and devices." +msgstr "" +"A Hálózatkezelő egy rendszerszolgáltatás hálózati kapcsolatok és eszközök " +"kezelésére és beállítására." + +#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " +"edit existing connection profiles for NetworkManager." +msgstr "" +"A Hálózati kapcsolatok program használható kapcsolati profilok létrehozására " +"a Hálózatkezelőhöz, és a meglévők kezelésére." + #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:102 msgid "802.1X authentication" msgstr "802.1X hitelesítés" @@ -161,37 +187,37 @@ msgstr "eseti" msgid "secure." msgstr "biztonságos." -#: ../src/applet.c:494 +#: ../src/applet.c:471 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "A kapcsolat hozzáadása vagy aktiválása meghiúsult" -#: ../src/applet.c:496 ../src/applet.c:550 ../src/applet.c:585 +#: ../src/applet.c:473 ../src/applet.c:527 ../src/applet.c:562 #: ../src/applet-device-wifi.c:1314 ../src/applet-device-wifi.c:1337 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: ../src/applet.c:499 ../src/applet.c:588 ../src/applet-device-wifi.c:1317 +#: ../src/applet.c:476 ../src/applet.c:565 ../src/applet-device-wifi.c:1317 #: ../src/applet-device-wifi.c:1340 msgid "Connection failure" msgstr "A kapcsolat meghiúsult" -#: ../src/applet.c:548 +#: ../src/applet.c:525 msgid "Device disconnect failed" msgstr "Az eszköz leválasztása meghiúsult" -#: ../src/applet.c:553 +#: ../src/applet.c:530 msgid "Disconnect failure" msgstr "Kapcsolatbontási hiba" -#: ../src/applet.c:583 +#: ../src/applet.c:560 msgid "Connection activation failed" msgstr "A kapcsolat aktiválása meghiúsult" -#: ../src/applet.c:907 ../src/applet-device-wifi.c:1039 +#: ../src/applet.c:884 ../src/applet-device-wifi.c:1039 msgid "Don't show this message again" msgstr "Ne mutassa ezt az üzenetet újra" -#: ../src/applet.c:994 +#: ../src/applet.c:971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -201,7 +227,7 @@ msgstr "" "\n" "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a hálózati kapcsolat megszakadt." -#: ../src/applet.c:997 +#: ../src/applet.c:974 #, c-format msgid "" "\n" @@ -211,7 +237,7 @@ msgstr "" "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás váratlanul " "leállt." -#: ../src/applet.c:1000 +#: ../src/applet.c:977 #, c-format msgid "" "\n" @@ -222,7 +248,7 @@ msgstr "" "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás érvénytelen " "konfigurációt adott vissza." -#: ../src/applet.c:1003 +#: ../src/applet.c:980 #, c-format msgid "" "\n" @@ -232,7 +258,7 @@ msgstr "" "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a kapcsolódási kísérlet túllépte " "az időkorlátot." -#: ../src/applet.c:1006 +#: ../src/applet.c:983 #, c-format msgid "" "\n" @@ -242,7 +268,7 @@ msgstr "" "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás nem indult el " "időben." -#: ../src/applet.c:1009 +#: ../src/applet.c:986 #, c-format msgid "" "\n" @@ -251,7 +277,7 @@ msgstr "" "\n" "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás nem indult el." -#: ../src/applet.c:1012 +#: ../src/applet.c:989 #, c-format msgid "" "\n" @@ -261,7 +287,7 @@ msgstr "" "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel nem találhatók érvényes titkos VPN " "információk." -#: ../src/applet.c:1015 +#: ../src/applet.c:992 #, c-format msgid "" "\n" @@ -271,7 +297,7 @@ msgstr "" "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult az érvénytelen titkos VPN információk " "miatt." -#: ../src/applet.c:1022 +#: ../src/applet.c:999 #, c-format msgid "" "\n" @@ -280,7 +306,7 @@ msgstr "" "\n" "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult." -#: ../src/applet.c:1038 +#: ../src/applet.c:1015 #, c-format msgid "" "\n" @@ -290,7 +316,7 @@ msgstr "" "\n" "A(z) „%s” VPN kapcsolat bontva, mivel a hálózati kapcsolat megszakadt." -#: ../src/applet.c:1041 +#: ../src/applet.c:1018 #, c-format msgid "" "\n" @@ -299,7 +325,7 @@ msgstr "" "\n" "A(z) „%s” VPN kapcsolat bontva, mivel a VPN szolgáltatás leállt." -#: ../src/applet.c:1047 +#: ../src/applet.c:1024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -308,7 +334,7 @@ msgstr "" "\n" "A(z) „%s” VPN kapcsolat bontva." -#: ../src/applet.c:1077 +#: ../src/applet.c:1054 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -319,19 +345,19 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../src/applet.c:1079 +#: ../src/applet.c:1056 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "A VPN kapcsolat sikeresen létrehozva.\n" -#: ../src/applet.c:1081 +#: ../src/applet.c:1058 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN bejelentkezési üzenet" -#: ../src/applet.c:1087 ../src/applet.c:1095 ../src/applet.c:1136 +#: ../src/applet.c:1064 ../src/applet.c:1072 ../src/applet.c:1113 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "A VPN kapcsolat meghiúsult" -#: ../src/applet.c:1143 +#: ../src/applet.c:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -345,7 +371,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1146 +#: ../src/applet.c:1123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -358,226 +384,154 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1469 +#: ../src/applet.c:1412 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "az eszköz nem áll készen (hiányzó firmware)" -#: ../src/applet.c:1471 +#: ../src/applet.c:1414 msgid "device not ready" msgstr "az eszköz nem áll készen" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1481 ../src/applet-device-ethernet.c:114 -#: ../src/applet-device-infiniband.c:112 ../src/applet-device-vlan.c:171 +#: ../src/applet.c:1424 ../src/applet-device-ethernet.c:114 msgid "disconnected" msgstr "leválasztva" -#: ../src/applet.c:1497 +#: ../src/applet.c:1440 msgid "Disconnect" msgstr "Bontás" -#: ../src/applet.c:1511 +#: ../src/applet.c:1454 msgid "device not managed" msgstr "az eszköz nem kezelt" -#: ../src/applet.c:1671 +#: ../src/applet.c:1524 msgid "No network devices available" msgstr "Nem érhetők el hálózati eszközök" -#: ../src/applet.c:1725 +#: ../src/applet.c:1578 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN kapcsolatok" -#: ../src/applet.c:1779 +#: ../src/applet.c:1632 msgid "_Configure VPN..." msgstr "V_PN beállítása…" -#: ../src/applet.c:1784 +#: ../src/applet.c:1637 msgid "_Disconnect VPN" msgstr "VP_N bontása" -#: ../src/applet.c:1894 +#: ../src/applet.c:1747 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "A Hálózatkezelő nem fut…" -#: ../src/applet.c:1899 ../src/applet.c:2896 +#: ../src/applet.c:1752 ../src/applet.c:2749 msgid "Networking disabled" msgstr "Hálózat kikapcsolva" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2108 +#: ../src/applet.c:1961 msgid "Enable _Networking" msgstr "_Hálózat bekapcsolása" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:2117 +#: ../src/applet.c:1970 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi bekapcsolása" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2126 +#: ../src/applet.c:1979 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "_Mobil széles sáv bekapcsolása" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2138 +#: ../src/applet.c:1991 msgid "Enable N_otifications" msgstr "Ért_esítések bekapcsolása" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2150 +#: ../src/applet.c:2003 msgid "Connection _Information" msgstr "_Kapcsolatinformációk" # Megjegyzés: Itt a magyar fordításban hozzárendeltem gyorsbillentyűt a fordításhoz, az angolban eredetileg nincs. #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2160 +#: ../src/applet.c:2013 msgid "Edit Connections..." msgstr "Kap_csolatok szerkesztése…" #. Help item -#: ../src/applet.c:2175 +#: ../src/applet.c:2028 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #. About item -#: ../src/applet.c:2184 +#: ../src/applet.c:2037 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../src/applet.c:2465 +#: ../src/applet.c:2318 #, c-format msgid "You are now connected to '%s'." msgstr "Kapcsolódott ehhez: „%s”." -#: ../src/applet.c:2508 +#: ../src/applet.c:2361 msgid "Disconnected" msgstr "Kapcsolat bontva" -#: ../src/applet.c:2509 +#: ../src/applet.c:2362 msgid "The network connection has been disconnected." msgstr "A hálózati kapcsolat bontva." -#: ../src/applet.c:2764 +#: ../src/applet.c:2617 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "A hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…" -#: ../src/applet.c:2767 +#: ../src/applet.c:2620 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a hálózati kapcsolathoz („%s”)…" -#: ../src/applet.c:2770 ../src/applet-device-bt.c:127 +#: ../src/applet.c:2623 ../src/applet-device-bt.c:127 #: ../src/mobile-helpers.c:599 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "Hálózati cím kérése a következőhöz: „%s”…" -#: ../src/applet.c:2773 +#: ../src/applet.c:2626 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "A hálózati kapcsolat („%s”) aktív" -#: ../src/applet.c:2847 +#: ../src/applet.c:2700 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "A VPN kapcsolat („%s”) indítása…" -#: ../src/applet.c:2850 +#: ../src/applet.c:2703 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a VPN kapcsolathoz („%s”)…" -#: ../src/applet.c:2853 +#: ../src/applet.c:2706 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "VPN cím kérése ehhez: „%s”…" -#: ../src/applet.c:2856 +#: ../src/applet.c:2709 #, c-format msgid "VPN connection '%s' active" msgstr "A VPN kapcsolat („%s”) aktív" -#: ../src/applet.c:2900 +#: ../src/applet.c:2753 msgid "No network connection" msgstr "Nincs hálózati kapcsolat" -#: ../src/applet.c:3529 +#: ../src/applet.c:3382 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Hálózatkezelő kisalkalmazás" -#: ../src/applet-device-bond.c:67 ../src/applet-device-bridge.c:67 -#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:80 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:122 ../src/applet-device-infiniband.c:120 -#: ../src/applet-device-team.c:64 ../src/applet-device-vlan.c:180 -#: ../src/applet-device-wifi.c:826 -msgid "Available" -msgstr "Elérhető" - -#: ../src/applet-device-bond.c:79 ../src/applet-device-bridge.c:79 -#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:92 -#: ../src/applet-device-ethernet.c:137 ../src/applet-device-infiniband.c:135 -#: ../src/applet-device-team.c:76 ../src/applet-device-vlan.c:193 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1238 -msgid "Connection Established" -msgstr "Kapcsolat létrehozva" - -#: ../src/applet-device-bond.c:80 -msgid "You are now connected to the bonded network." -msgstr "Kapcsolódott a bonded hálózathoz." - -#: ../src/applet-device-bond.c:105 -#, c-format -msgid "Preparing bond connection '%s'..." -msgstr "A bond kapcsolat („%s”) előkészítése…" - -#: ../src/applet-device-bond.c:108 -#, c-format -msgid "Configuring bond connection '%s'..." -msgstr "„%s” bond kapcsolat beállítása…" - -#: ../src/applet-device-bond.c:111 -#, c-format -msgid "User authentication required for bond connection '%s'..." -msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a bond kapcsolathoz („%s”)…" - -#: ../src/applet-device-bond.c:114 ../src/applet-device-bridge.c:114 -#: ../src/applet-device-infiniband.c:170 ../src/applet-device-team.c:111 -#: ../src/applet-device-vlan.c:228 -#, c-format -msgid "Requesting address for '%s'..." -msgstr "Cím kérése ehhez: „%s”…" - -#: ../src/applet-device-bond.c:118 -#, c-format -msgid "Bond connection '%s' active" -msgstr "A bond kapcsolat („%s”) aktív" - -#: ../src/applet-device-bridge.c:80 -msgid "You are now connected to the bridged network." -msgstr "Kapcsolódott a bridge-elt hálózathoz." - -#: ../src/applet-device-bridge.c:105 -#, c-format -msgid "Preparing bridge connection '%s'..." -msgstr "A bridge kapcsolat („%s”) előkészítése…" - -#: ../src/applet-device-bridge.c:108 -#, c-format -msgid "Configuring bridge connection '%s'..." -msgstr "Bridge kapcsolat („%s”) előkészítése…" - -#: ../src/applet-device-bridge.c:111 -#, c-format -msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..." -msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a bridge kapcsolathoz („%s”)…" - -#: ../src/applet-device-bridge.c:118 -#, c-format -msgid "Bridge connection '%s' active" -msgstr "A bridge kapcsolat („%s”) aktív" - #: ../src/applet-device-broadband.c:164 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "A PUK-kód hibás, keresse meg szolgáltatóját." @@ -597,17 +551,27 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Mobil széles sáv (%s)" #: ../src/applet-device-broadband.c:738 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:125 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:102 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:309 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobil széles sáv" +#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:80 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:122 ../src/applet-device-wifi.c:826 +msgid "Available" +msgstr "Elérhető" + #. Default connection item #: ../src/applet-device-broadband.c:803 msgid "New Mobile Broadband connection..." msgstr "Új mobil széles sávú kapcsolat…" +#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:92 +#: ../src/applet-device-ethernet.c:137 ../src/applet-device-wifi.c:1238 +msgid "Connection Established" +msgstr "Kapcsolat létrehozva" + #: ../src/applet-device-broadband.c:818 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "Kapcsolódott a mobil széles sávú hálózathoz." @@ -706,101 +670,6 @@ msgstr "A vezetékes hálózati kapcsolat („%s”) aktív…" msgid "DSL authentication" msgstr "DSL hitelesítés" -#: ../src/applet-device-infiniband.c:33 -msgid "Auto InfiniBand" -msgstr "Auto InfiniBand" - -#: ../src/applet-device-infiniband.c:85 -#, c-format -msgid "InfiniBand Networks (%s)" -msgstr "InfiniBand hálózatok (%s)" - -#: ../src/applet-device-infiniband.c:87 -#, c-format -msgid "InfiniBand Network (%s)" -msgstr "InfiniBand hálózat (%s)" - -#: ../src/applet-device-infiniband.c:90 -msgid "InfiniBand Networks" -msgstr "InfiniBand hálózatok" - -#: ../src/applet-device-infiniband.c:92 -msgid "InfiniBand Network" -msgstr "InfiniBand hálózat" - -#: ../src/applet-device-infiniband.c:136 -msgid "You are now connected to the InfiniBand network." -msgstr "Kapcsolódott az Infiniband hálózathoz." - -#: ../src/applet-device-infiniband.c:161 -#, c-format -msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..." -msgstr "Az InfiniBand kapcsolat („%s”) előkészítése…" - -#: ../src/applet-device-infiniband.c:164 -#, c-format -msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..." -msgstr "InfiniBand hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…" - -#: ../src/applet-device-infiniband.c:167 -#, c-format -msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..." -msgstr "" -"A felhasználó hitelesítése szükséges az InfiniBand kapcsolathoz („%s”)…" - -#: ../src/applet-device-infiniband.c:174 -#, c-format -msgid "InfiniBand connection '%s' active" -msgstr "„%s” InfiniBand kapcsolat aktív" - -#: ../src/applet-device-team.c:77 -msgid "You are now connected to the teamed network." -msgstr "Kapcsolódott a teamed hálózathoz." - -#: ../src/applet-device-team.c:102 -#, c-format -msgid "Preparing team connection '%s'..." -msgstr "A team kapcsolat („%s”) előkészítése…" - -#: ../src/applet-device-team.c:105 -#, c-format -msgid "Configuring team connection '%s'..." -msgstr "Team kapcsolat („%s”) előkészítése…" - -#: ../src/applet-device-team.c:108 -#, c-format -msgid "User authentication required for team connection '%s'..." -msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a team kapcsolathoz („%s”)…" - -#: ../src/applet-device-team.c:115 -#, c-format -msgid "Team connection '%s' active" -msgstr "A team kapcsolat („%s”) aktív" - -#: ../src/applet-device-vlan.c:194 -msgid "You are now connected to the VLAN." -msgstr "Kapcsolódott a VLAN-hoz." - -#: ../src/applet-device-vlan.c:219 -#, c-format -msgid "Preparing VLAN connection '%s'..." -msgstr "A VLAN kapcsolat („%s”) előkészítése…" - -#: ../src/applet-device-vlan.c:222 -#, c-format -msgid "Configuring VLAN connection '%s'..." -msgstr "„%s” VLAN kapcsolat beállítása…" - -#: ../src/applet-device-vlan.c:225 -#, c-format -msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..." -msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a VLAN kapcsolathoz („%s”)…" - -#: ../src/applet-device-vlan.c:232 -#, c-format -msgid "VLAN connection '%s' active" -msgstr "A VLAN kapcsolat („%s”) aktív" - #: ../src/applet-device-wifi.c:87 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..." msgstr "Kapcsolódás _rejtett Wi-Fi hálózathoz…" @@ -1199,7 +1068,7 @@ msgstr "Hozzá_adás" #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -1299,7 +1168,7 @@ msgstr "Mó_d:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:680 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:679 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" @@ -1356,6 +1225,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7 msgid "_MTU:" @@ -1364,6 +1234,7 @@ msgstr "MT_U:" #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3 +#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6 msgid "bytes" @@ -2001,8 +1872,9 @@ msgid "_Teamed connections:" msgstr "Teamed _kapcsolatok:" #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3 -msgid "I_mport team configuration from a file..." -msgstr "Tea_m beállítás importálása fájlból…" +#| msgid "_Import team configuration from a file..." +msgid "Im_port team configuration from a file..." +msgstr "_Team beállítás importálása fájlból…" #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1 msgid "_Parent interface:" @@ -2136,92 +2008,92 @@ msgstr "" "hitelesítési módszert. Ha a kapcsolódás meghiúsul, próbálja meg kikapcsolni " "néhány módszer támogatását." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:99 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:232 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:324 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:123 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:100 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:326 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:131 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:108 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:328 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:128 msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:133 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:110 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:134 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:111 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:580 msgid "Bond" msgstr "Bond" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:135 -#: ../src/connection-editor/page-team.c:241 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:267 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:582 msgid "Team" msgstr "Csapat" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:136 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:340 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:584 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:137 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:575 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:146 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:289 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:256 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:232 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:198 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:259 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:225 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:327 -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:329 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:294 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:296 msgid "Import a saved VPN configuration..." msgstr "Mentett VPN beállítás importálása…" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:358 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:325 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "A kapcsolatszerkesztő ablak ismeretlen hiba miatt nem készíthető elő." -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:334 msgid "Could not create new connection" msgstr "Nem hozható létre új kapcsolat" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:504 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:471 msgid "Connection delete failed" msgstr "A kapcsolat törlése meghiúsult" -#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:552 +#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:519 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Valóban törölni kívánja a(z) %s kapcsolatot?" @@ -2317,93 +2189,93 @@ msgstr "Kapcsolat _neve:" msgid "_Export..." msgstr "_Exportálás…" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:130 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:129 msgid "never" msgstr "soha" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:141 -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:152 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:140 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151 msgid "now" msgstr "most" #. less than an hour ago -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:158 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d perce" msgstr[1] "%d perce" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:163 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d órája" msgstr[1] "%d órája" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:175 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:174 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d napja" msgstr[1] "%d napja" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:181 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d hónapja" msgstr[1] "%d hónapja" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:185 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d éve" msgstr[1] "%d éve" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:624 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:623 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:637 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:636 msgid "Last Used" msgstr "Utolsó használat" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:681 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:680 msgid "Edit the selected connection" msgstr "A kiválasztott kapcsolat szerkesztése" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:682 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:681 msgid "Authenticate to edit the selected connection" msgstr "A kiválasztott kapcsolat szerkesztéséhez azonosítás szükséges" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696 msgid "Delete the selected connection" msgstr "A kiválasztott kapcsolat törlése" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:698 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697 msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "A kiválasztott kapcsolat törléséhez azonosítás szükséges" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:928 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:922 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "Nincs telepítve VPN bővítmény." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:930 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:924 #, c-format msgid "Don't know how to create '%s' connections" msgstr "Nem hozhatók létre a(z) „%s” kapcsolatok" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:926 msgid "Error creating connection" msgstr "Hiba a kapcsolat létrehozásakor" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:954 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:948 msgid "Error editing connection" msgstr "Hiba a kapcsolat szerkesztésekor" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:955 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:949 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID '%s'" msgstr "Nem található „%s” UUID-vel rendelkező kapcsolat" @@ -2449,7 +2321,7 @@ msgstr "_Betárcsázós hálózat" msgid "Could not load bond user interface." msgstr "Nem tölthető be a bond felhasználói felülete." -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:618 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:617 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "%d. bond kapcsolat" @@ -2746,22 +2618,22 @@ msgstr "PPP beállításai" msgid "Could not load PPP user interface." msgstr "Nem tölthető be a PPP felhasználói felülete." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:91 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:100 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:74 -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:232 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:168 msgid "Select file to import" msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:111 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:120 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:94 msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration" msgstr "Hiba: a fájl nem tartalmaz érvényes JSON konfigurációt" -#: ../src/connection-editor/page-team.c:244 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:270 msgid "Could not load team user interface." msgstr "Nem tölthető be a team felhasználói felülete." -#: ../src/connection-editor/page-team.c:339 +#: ../src/connection-editor/page-team.c:377 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "%d. team kapcsolat" @@ -2909,11 +2781,11 @@ msgstr "Wi-Fi biztonság" msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." msgstr "Nem tölthető be a Wi-Fi biztonság felhasználói felülete." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:205 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:141 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Nem lehet importálni a VPN kapcsolatot" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:207 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:143 #, c-format msgid "" "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -2926,30 +2798,29 @@ msgstr "" "\n" "Hiba: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:208 -#| msgid "Unknown error" +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:144 msgid "unknown error" msgstr "ismeretlen hiba" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:282 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:218 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:284 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:220 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:286 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:222 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Le kívánja cserélni a(z) %s fájlt a mentendő VPN kapcsolatra?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:322 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:258 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Nem lehet exportálni a VPN kapcsolatot" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:324 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:260 #, c-format msgid "" "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" @@ -2960,7 +2831,7 @@ msgstr "" "\n" "Hiba: %s." -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:359 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:295 msgid "Export VPN connection..." msgstr "VPN kapcsolat exportálása…" @@ -3208,7 +3079,6 @@ msgstr "_Másodlagos jelszó:" #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:105 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:105 -#| msgid "_Secondary Password:" msgid "_Ternary Password:" msgstr "_Harmadlagos jelszó:" @@ -3638,6 +3508,103 @@ msgstr "WEP inde_x:" msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" +#~ msgid "You are now connected to the bonded network." +#~ msgstr "Kapcsolódott a bonded hálózathoz." + +#~ msgid "Preparing bond connection '%s'..." +#~ msgstr "A bond kapcsolat („%s”) előkészítése…" + +#~ msgid "Configuring bond connection '%s'..." +#~ msgstr "„%s” bond kapcsolat beállítása…" + +#~ msgid "User authentication required for bond connection '%s'..." +#~ msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a bond kapcsolathoz („%s”)…" + +#~ msgid "Requesting address for '%s'..." +#~ msgstr "Cím kérése ehhez: „%s”…" + +#~ msgid "Bond connection '%s' active" +#~ msgstr "A bond kapcsolat („%s”) aktív" + +#~ msgid "You are now connected to the bridged network." +#~ msgstr "Kapcsolódott a bridge-elt hálózathoz." + +#~ msgid "Preparing bridge connection '%s'..." +#~ msgstr "A bridge kapcsolat („%s”) előkészítése…" + +#~ msgid "Configuring bridge connection '%s'..." +#~ msgstr "Bridge kapcsolat („%s”) előkészítése…" + +#~ msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..." +#~ msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a bridge kapcsolathoz („%s”)…" + +#~ msgid "Bridge connection '%s' active" +#~ msgstr "A bridge kapcsolat („%s”) aktív" + +#~ msgid "Auto InfiniBand" +#~ msgstr "Auto InfiniBand" + +#~ msgid "InfiniBand Networks (%s)" +#~ msgstr "InfiniBand hálózatok (%s)" + +#~ msgid "InfiniBand Network (%s)" +#~ msgstr "InfiniBand hálózat (%s)" + +#~ msgid "InfiniBand Networks" +#~ msgstr "InfiniBand hálózatok" + +#~ msgid "InfiniBand Network" +#~ msgstr "InfiniBand hálózat" + +#~ msgid "You are now connected to the InfiniBand network." +#~ msgstr "Kapcsolódott az Infiniband hálózathoz." + +#~ msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..." +#~ msgstr "Az InfiniBand kapcsolat („%s”) előkészítése…" + +#~ msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..." +#~ msgstr "InfiniBand hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…" + +#~ msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..." +#~ msgstr "" +#~ "A felhasználó hitelesítése szükséges az InfiniBand kapcsolathoz („%s”)…" + +#~ msgid "InfiniBand connection '%s' active" +#~ msgstr "„%s” InfiniBand kapcsolat aktív" + +#~ msgid "You are now connected to the teamed network." +#~ msgstr "Kapcsolódott a teamed hálózathoz." + +#~ msgid "Preparing team connection '%s'..." +#~ msgstr "A team kapcsolat („%s”) előkészítése…" + +#~ msgid "Configuring team connection '%s'..." +#~ msgstr "Team kapcsolat („%s”) előkészítése…" + +#~ msgid "User authentication required for team connection '%s'..." +#~ msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a team kapcsolathoz („%s”)…" + +#~ msgid "Team connection '%s' active" +#~ msgstr "A team kapcsolat („%s”) aktív" + +#~ msgid "You are now connected to the VLAN." +#~ msgstr "Kapcsolódott a VLAN-hoz." + +#~ msgid "Preparing VLAN connection '%s'..." +#~ msgstr "A VLAN kapcsolat („%s”) előkészítése…" + +#~ msgid "Configuring VLAN connection '%s'..." +#~ msgstr "„%s” VLAN kapcsolat beállítása…" + +#~ msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..." +#~ msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a VLAN kapcsolathoz („%s”)…" + +#~ msgid "VLAN connection '%s' active" +#~ msgstr "A VLAN kapcsolat („%s”) aktív" + +#~ msgid "I_mport team configuration from a file..." +#~ msgstr "Tea_m beállítás importálása fájlból…" + #~ msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" #~ msgstr "WiMA_X mobil széles sáv bekapcsolása" |