diff options
-rw-r--r-- | po/it.po | 121 |
1 files changed, 60 insertions, 61 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # Italian translation for network-manager-Applet # Copyright (C) 2004-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 the NetworkManager-Applet Copyright Holder -# Copyright (C) 2018, 2019, 2020, 2021 the NetworkManager-Applet Copyright Holder +# Copyright (C) 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 the NetworkManager-Applet Copyright Holder # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-Applet package. # # Note: @@ -11,15 +11,15 @@ # # Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2011. -# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" -"applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-05 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-15 17:49+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-15 18:01+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-09 08:20+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3258 msgid "Network" @@ -38,6 +38,10 @@ msgstr "Rete" msgid "Manage your network connections" msgstr "Gestisce le connessioni di rete" +#: nm-applet.desktop.in:5 +msgid "nm-device-wireless" +msgstr "nm-device-wireless" + #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager" @@ -74,6 +78,10 @@ msgstr "Configurazione di rete avanzata" msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Gestisce e cambia le impostazioni della connessione di rete" +#: nm-connection-editor.desktop.in:5 +msgid "preferences-system-network" +msgstr "preferences-system-network" + #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -113,7 +121,7 @@ msgstr "" "il valore «%s» di tipo «%s» non è valido o fuori dall'intervallo per la " "proprietà «%s» di tipo «%s»" -#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:87 +#: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90 msgid "802.1X authentication" msgstr "Autenticazione 802.1X" @@ -180,7 +188,7 @@ msgid "Mobile Broadband" msgstr "Banda larga mobile" #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61 -#: src/applet-device-ethernet.c:107 src/applet-device-wifi.c:894 +#: src/applet-device-ethernet.c:107 msgid "Available" msgstr "Disponibile" @@ -190,7 +198,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Nuova connessione a banda larga mobile…" #: src/applet-device-broadband.c:809 src/applet-device-bt.c:75 -#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1297 +#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1269 msgid "Connection Established" msgstr "Connessione stabilita" @@ -323,7 +331,7 @@ msgstr "Crea _nuova rete Wi-Fi…" msgid "(none)" msgstr "(nessuna)" -#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1397 +#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1369 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Aggiunta della nuova connessione non riuscita" @@ -331,92 +339,92 @@ msgstr "Aggiunta della nuova connessione non riuscita" msgid "Insufficient privileges." msgstr "Privilegi insufficienti." -#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1379 -#: src/applet-device-wifi.c:1402 src/applet.c:417 src/applet.c:506 +#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet.c:417 src/applet.c:506 msgid "Connection failure" msgstr "Connessione non riuscita" -#: src/applet-device-wifi.c:826 +#: src/applet-device-wifi.c:827 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Reti Wi-Fi (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:829 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Rete Wi-Fi (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:830 +#: src/applet-device-wifi.c:831 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Rete Wi-Fi" msgstr[1] "Reti Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:859 +#: src/applet-device-wifi.c:860 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi disabilitata" -#: src/applet-device-wifi.c:860 +#: src/applet-device-wifi.c:861 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi disabilitata da interruttore hardware" -#: src/applet-device-wifi.c:921 -msgid "More networks" -msgstr "Altre reti" +#: src/applet-device-wifi.c:887 +msgid "_Available networks" +msgstr "_Reti disponibili" -#: src/applet-device-wifi.c:1111 +#: src/applet-device-wifi.c:1083 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Disponibili reti Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:1112 +#: src/applet-device-wifi.c:1084 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Usare il menù rete per connettersi a una rete Wi-Fi" -#: src/applet-device-wifi.c:1115 src/applet.c:828 +#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:828 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Non mostrare più questo messaggio" -#: src/applet-device-wifi.c:1296 +#: src/applet-device-wifi.c:1268 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Attualmente connessi alla rete Wi-Fi «%s»." -#: src/applet-device-wifi.c:1331 +#: src/applet-device-wifi.c:1303 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Preparazione della connessione Wi-Fi «%s»…" -#: src/applet-device-wifi.c:1334 +#: src/applet-device-wifi.c:1306 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Configurazione della connessione Wi-Fi «%s»…" # (ndt) un po' libera, ma resa simile a quella di ethernet -#: src/applet-device-wifi.c:1337 +#: src/applet-device-wifi.c:1309 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "Richiesta autenticazione utente per la connessione Wi-Fi «%s»…" -#: src/applet-device-wifi.c:1340 +#: src/applet-device-wifi.c:1312 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "Richiesta di un indirizzo Wi-Fi per «%s»…" -#: src/applet-device-wifi.c:1351 +#: src/applet-device-wifi.c:1323 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "Connessione Wi-Fi «%s» attiva: %s (%d%%)" -#: src/applet-device-wifi.c:1355 +#: src/applet-device-wifi.c:1327 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "Connessione Wi-Fi «%s» attiva" -#: src/applet-device-wifi.c:1374 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Attivazione della connessione non riuscita" -#: src/applet-device-wifi.c:1376 src/applet-device-wifi.c:1399 src/applet.c:414 +#: src/applet-device-wifi.c:1348 src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet.c:414 #: src/applet.c:468 src/applet.c:503 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -1214,13 +1222,12 @@ msgid "_Primary" msgstr "_Primario" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 -#, fuzzy msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active port when it is available." msgstr "" "Il nome dell'interfaccia del device primario. Se impostato, questo device " -"sarà sempre lo slave attivo quando disponibile." +"sarà sempre la porta attiva quando disponibile." #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 @@ -2145,7 +2152,7 @@ msgid "C_KN" msgstr "C_KN" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:206 -msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgid "The pre-shared Connectivity-association Key Name" msgstr "Il nome della «Connectivity-association Key» condivisa" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:217 @@ -3265,7 +3272,7 @@ msgstr "WireGuard" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:112 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:374 -#: src/connection-editor/page-vpn.c:86 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:92 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -3432,11 +3439,11 @@ msgstr "" "Attenzione: la connessione contiene proprietà non supportate dall'editor. " "Verranno eliminate al salvataggio." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:749 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751 msgid "Error initializing editor" msgstr "Errore nell'inizializzare l'editor" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176 msgid "Connection add failed" msgstr "Aggiunta connessione non riuscita" @@ -3924,28 +3931,27 @@ msgstr "Connessione MACsec %d" #: src/connection-editor/page-master.c:221 #: src/connection-editor/page-master.c:232 -#, fuzzy msgid "Duplicate ports" -msgstr "Slave duplicati" +msgstr "Porte duplicate" #: src/connection-editor/page-master.c:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ports “%s” and “%s” both apply to device “%s”" -msgstr "Gli slave «%s» e «%s» si applicano entrambi al dispositivo «%s»" +msgstr "Le porte «%s» e «%s» si applicano entrambe al dispositivo «%s»" #: src/connection-editor/page-master.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Ports “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " "same physical device." msgstr "" -"Gli slave «%s» e «%s» si applicano a diverse porte virtuali («%s» e «%s») " +"Le porte «%s» e «%s» si applicano a diverse porte virtuali («%s» e «%s») " "dello stesso dispositivo fisico." #: src/connection-editor/page-master.c:357 #, c-format msgid "%s port %d" -msgstr "" +msgstr "%s porta %d" #: src/connection-editor/page-mobile.c:297 msgid "Could not load mobile broadband user interface." @@ -4090,25 +4096,25 @@ msgstr "Impossibile caricare l'editor del plugin VPN per «%s» (%s)." msgid "unknown failure" msgstr "errore sconosciuto" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:88 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:94 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per VPN." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:103 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:109 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "Impossibile trovare il plugin VPN per «%s»." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:185 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Connessione VPN %d" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:197 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Scegliere il tipo di connessione VPN" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:192 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:198 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -4288,11 +4294,10 @@ msgstr "Uso:" #: src/main.c:30 msgid "" -"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" -"Projects/NetworkManager/)." +"This program is a component of NetworkManager (https://networkmanager.dev)." msgstr "" -"Questo programma è un componente di NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" -"Projects/NetworkManager/)." +"Questo programma è un componente di NetworkManager (https://networkmanager." +"dev)." #: src/main.c:31 msgid "" @@ -4417,9 +4422,3 @@ msgstr "Certificati PEM (*.pem, *.crt, *.cer)" #: src/utils/utils.c:546 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Chiavi private DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" - -#~ msgid "nm-device-wireless" -#~ msgstr "nm-device-wireless" - -#~ msgid "preferences-system-network" -#~ msgstr "preferences-system-network" |